Thule Omnistor 6200 manual

View a manual of the Thule Omnistor 6200 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Thule
  • Product: Campingar
  • Model/name: Omnistor 6200
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Holländsk, Engelsk, Tyska, Franska, Italiensk, Svenska, Finska

Table of Contents

Page: 9
IT
SV
FIN
10
	
		 NOTE GENERALI:
- L’installazione deve essere eseguita da una persona qualificata.
- Controllare la solidità della parete prima di fissare gli adattatori. Montare con bulloni e dadi e anche
con una contropiastra. (Consultare il fabbricante del veicolo). Assicurarsi che non ci siano ostacoli
all’interno (per esempio cavi elettrici, condotti del gas, ecc.) prima di forare.
- Per un corretto e stabile montaggio, gli adattatori devono supportare la tenda alle braccia della molla
della tenda. Quando ciò non è possibile utilizzare un adattatore più lungo.
- Per ottenere un’installazione impermeabile, riempire i fori di un silicone senza acido o SIKA 221.
- La tenda è una protezione dal sole e non per la pioggia. La tenda va chiusa in caso di temporale, neve
o pesante pioggia (evitare la formazione di sacche di pioggia).
		 GENERELLA ANMÄRKNINGAR:
- Installationen måste genomföras av en kvalificerad person.
- Kontrollera att du har en stabil yta att installera markisens adapter på. Fixeringen måste ske med
genomgående bultar och med invändig monteringsplatta. Täta genomföringarna med anpassat
tätningsmedel tex. SIKA 252 för att undvika läckage. Kontakta din återförsäljare eller fordonstillverka-
ren innan du borrar för vara att säker på att du inte skadar några föremål på insidan (t.ex. kablar,
gasledningar med mera).
- Adaptrarna måste stödja tältet vid stödarmarna, för en korrekt och stabil montering. När detta inte är
möjligt, använd en full längd adapter.
- För en vattentät installation, använd lämpligt tätningsmedel tex. SIKA 221 för att täta genom-
	föringarna.
- För monteringshöjd av väggbeslagen till stödbenen, fråga din återförsäljare eller tillverkare.
- Awning 6903 är ett solskydd, ej allvädersskydd. Den ska vara stängd vid risk för storm, snö eller
kraftigt regn (undvik vattenansamlingar på duken).
		 YLEISIÄ HUOMIOITA:
- Tuotteen saa asentaa vain koulutettu asentaja.
- Varmista, että markiisin asennusadapteri asennetaan tukevaan taustaan. Kiinnitys on tehtävä pulteilla,
muttereilla ja vastalevyillä, sekä tiivistettävä SIKA 252 liimalla. Ota yhteys jälleenmyyjääsi tai ajoneuv-
on valmistajaan. Ennen poraamista varmista, ettei reiän takana ole mitään (esimerkiksi sähköjohtoja,
kaasuputkia jne).
- Asianmukaisen ja vakaan kokoonpano vaati , että sovittimet täytyy tukia teltta tukivarsista. Jos tämä
ei ole mahdollista , käyttää täyspitkää sovitinta.
- Saadaksesi vesitiiviin asennuksen käytä hapotonta silikonia tai SIKA 221 liimaa reikien tiivistämiseen.
- Kysy jälleenmyyjältä oikea asennuskorkeus tukijalkojen seinäkiinnikkeille.
- Markiisi on aurinko eikä jokasään suoja. Markiisi tulisi olla suljettu , kun on myrsky-, lumi – tai rankkasa-
den vaara (vältä lätäköitä kankaalle).
Page: 11
and/or date has been altered or removed.
5. 	 Should the original buyer wish to return to us parts believed to be defective, the parts should be sent
prepaid. If we find the parts defective and covered by warranty, they will be repaired and returned. If
warranty does not apply or has expired, a nominal charge will be made. Any transport costs are for the
owner’s account.
6. 	 Returned goods should be in solid wrapping.
7. 	 No other warranty is given and no representative is authorised to give any warranty or assume liability
by words or action under any warranty other than that is contained herein. This warranty is expressly in
lieu of any other expressed or implied warranty of whatever nature and expressly excludes any other or
further liability.
		 LA GARANZIA THULE
1. 	 La tenda della THULE è garantita per 2 anni a partire della data della fattura.
2. 	 La garanzia vale per la sostituzione di tutte le parti difettose o incomplete e per fa riparazione della tenda
se non funziona correttamente.
3. 	 In caso di difetti, le preghiamo di andare dal Suo concessionario con la Sua fattura.
4. 	 La garanzia non può essere invocata in caso di negligenza, di un incidente o di un’intervenzione di una
persona non qualificata. lnoltre, la garanzia non è applicabile se la tenda non è stata installata o utilizzata
secondo le nostre istruzioni.
5. 	 Se il compratore rimanda parti difettose alla THULE , deve pagare le spese di trasporto. Se queste parti
sono davvero difettose e se la garanzia è applicabile, saranno riparate e rinviate. Se la garanzia non è ap-
plicabile, le spese della riparazione e del trasporto dovranno essere pagate dal proprietario.
6. 	 Tutti i prodotti e tutte le parti rinviati alla ditta devono essere ben imballati.
7. 	 Nessun altra garanzia viene accordata. Nessun rappresentante ha l’autorizzazione di accordare altre
garanzie, sia in modo scritto che in modo orale, oltre delle garanzie descritte qui. Questa garanzia sosti-
tuisce qualsiasi garanzia precedente e esclude ogni altra responsabilità.
		 THULES GARANTI
1. 	 Garantin för THULE s markis är på två år från inköpsdatum och gäller för personen som stod för inköpet.
2. 	 Garantin täcker ersättning av delar som är trasiga eller som inte fungerar.
3. 	 Om ett fel upptäcks på produkten, kontakta din återförsäljare och ta med dig ditt kvitto.
4. 	 Skador som enligt vår bedömning har uppkommit på grund av felanvändning, slarv eller genom en
olycka täcks inte av garantin. Dessutom gäller inte garantin om produkten är monterad eller omskött på
fel sätt. Garantin gäller inte heller om markisen har blivit lagad av okvalificerad personal eller om något har
ändrats på markisen. Om serienummer/datum har ändrats eller blivit borttaget så gäller inte garantin.
5. 	 Skulle köparen önska att skicka tillbaka delar som han anser vara trasiga skall fraktkostnaderna vara
förutbetalda. Om delarna är trasiga och täcks av garantin, reparerar vi delarna och återsänder dem. Om
garantin inte gäller eller har gått ut så kommer en symbolisk avgift att debiteras. Alla transportkostnader
står kunden för.
6. 	 Returnerade varor skall vara ordentligt emballerade.
7. 	 Ingen annan garanti ges och ingen annan representant är auktoriserad att ge någon garanti eller anlägga
någon ansvarsskyldighet muntligt eller skriftligt förutom den garantin som finns här.
	 Den här garantin står över någon annan uttryckt eller underförstådd garanti och vi avsäger oss allt övrigt
ansvar.
		 THULE TAKUU
1. 	 THULE markiisin takuu on ensikäyttäjälle kaksi vuotta alkuperäisestä ostopäivästä.
2. 	 Takuu kattaa viallisten tai väärin toimivien osien vaihdon.
3. 	 Takuutapauksissa ota yhteys jälleenmyyjään ostotositteen kanssa.
4. 	 Vauriot, jotka johtuvat väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai onnettomuuksista eivät kuulu takuun
piiriin. Takuu ei myöskään ole voimassa, jos tuote on asennettu virheellisesti, sitä on käytetty väärin, siihen
on tehty muutoksia, sitä on korjattu virheellisesti tai sen tunnistetiedot on poistettu tai muutettu.
5. 	 Jos alkuperäinen ostaja haluaa lähettää vaurioituneita osia tarkistettavaksi, on ne lähettävä rahtikulut mak-
settuina. Jos osat todetaan vaurioituneiksi ja takuunalaisiksi, ne korjataan tai vaihdetaan sekä palautetaan.
Jos takuu ei kata osaa tai takuuaika on päättynyt, veloitetaan osista normaalisti. Rahtikulut peritään
omistajalta.
6. 	 Palautettavat osat on pakattava huolellisesti.
7. 	 Muuta takuuta ei anneta. Edustajilla ei ole oikeutta muutoksiin tai vastuunottoon suullisesti tai muulla
tavoin tässä mainitusta poiketen. Tämä takuu korvaa kaikki aiemmin voimassa olleet takuut ja täten irtisa-
noudumme kaikesta muuta vastuusta.
IT
SV
Thule NV, Kortrijkstraat 343 – BE 8930 Menen, BELGIUM www.thule.com
infoRV@thule.com
FIN

Question & answers

There are no questions about the Thule Omnistor 6200 yet.

Ask a question about the Thule Omnistor 6200

Have a question about the Thule Omnistor 6200 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Thule Omnistor 6200. Please make sure that you describe your difficulty with the Thule Omnistor 6200 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.