Thule ClipOn High 9105 manual

View a manual of the Thule ClipOn High 9105 below. All manuals on ManualsCat.com can be viewed completely free of charge. By using the 'Select a language' button, you can choose the language of the manual you want to view.

  • Brand: Thule
  • Product: Cykelställ
  • Model/name: ClipOn High 9105
  • Filetype: PDF
  • Available languages: Engelsk, Holländsk, Tyska, Franska, Spanska, Italiensk, Svenska, Portugis, Danska, Polska, Ryska, Norska, Finska, Rumänska, Turkiska, Slovakien, Ungerska, Slovenska, Kroatiska, Ukrainare

Table of Contents

Page: 13
501-7283-06
14
i
EN	 Check the tension. After a period
of use, it may be necessary to check
the tension in the knob. Tighten the
hexagonal screw half a turn and check
that there is greater resistance in the
knob when you turn it. NOTE: The knob
should always be in the tensioned set-
ting.
DE	 Die Anzugskraft kontrollieren
Nach einiger Zeit muss ggf. die Spann-
kraft der Drehgriffe erhöht werden. Die
Innensechskantschraube 1/2 Umdre-
hung anziehen. Gleichzeitig prüfen, ob
der Drehgriff schwergängiger wird.
ACHTUNG! Der Drehgriff muss immer
gespannt sein!
FR	 Vérification de la force de tension.
Après un temps d’utilisation, il peut
être nécessaire d’augmenter la force de
tension de la molette. Serrer la vis à six
pans creux d’un demi tour et s’assurer
que la molette résiste quand on tourne.
REMARQUE: La molette doit toujours
être en position de tension.
NL	 Controleer de treksterkte. Na enig
gebruik kan het nodig zijn de trek-
sterkte in de knop te vergroten. Haal
de inbusbout een halve slag aan en
controleer of de knop stroef draait.
LET OP! De knop moet altijd in gespan-
nen toestand zijn.
IT	 Controllare la tensione. Dopo
un breve periodo d’uso, può essere
necessario controllare la tensione del
pomello. Serrare la vite esagonale di
mezzo giro e controllare che aumenti
la resistenza alla rotazione della leva a
scatto.
NOTA: La leva a scatto deve sempre
essere tensionata
ES	 Controle la fuerza de apriete.
Al cabo de algún tiempo de uso puede
ser necesario incrementar el apriete
del perno. Apriete el tornillo de cabeza
Allen 1/2 vuelta y compruebe que el
perno oponga resistencia al girarlo.
¡ATENCIÓN! El perno deberá estar
siempre en posición apretada.
PT	 Verifique a tensão. Após um
período de uso, pode ser necessário
verificar a tensão do botão. Aperte o
parafuso hexagonal meia volta e veri-
fique se há maior resistência no botão
quando você o gira.
NOTA: O botão deve sempre estar em
posição tensionada.
SV	 Kontrollera spännkraften. Efter
en tids användande kan man behöva
öka spännkraften i vredet. Drag åt
insexskruven ett 1/2 varv och känn efter
att vredet går trögt när du vrider.
OBSERVERA: Vredet skall alltid vara i
spänt läge.
DK	 Kontrollér stramningen. Efter et
stykke tids brug kan det være nødven-
digt at kontrollere, at grebet er stramt.
Stram unbrakoskruen en halv omgang,
og kontrollér, at grebet går strammere.
BEMÆRK: Grebet skal altid gå stramt.
NE	 Kontroller strammingen. Etter en
tids bruk kan det være nødvendig å
kontrollere at vrihåndtaket sitter som
det skal. Trekk til sekskantskruen en
halv omdreining, og kontroller at det
blir større motstand i vrihåndtaket når
du vrir det.
MERK: Vrihåndtaket skal alltid være i
strammet posisjon.
FI	 Tarkasta kiristysvoima. Väännintä
on ehkä kiristettävä jonkun ajan käytön
jälkeen. Kiristä kuusioruuvia 1/2 kierros-
ta ja kokeile, että väännin vaatii voimia
sitä käännettäessä. HUOMAA: Väänti-
men on oltava aina hyvin kiristettynä.
ET	 Kontrollige pinguldust. Teatud
kasutusaja järel võib olla tarvis kont-
rollida nupu pinguldust. Pinguldage
kuuskant-kruvi poole pöörde võrra ja
kontrollige, et kiirvabastushoovas on
selle pööramisel suurem vastujõud.
Märkus: Kiirvabastushoob peab alati
olema pinguldatud olekus.
LV	 Pārbaudiet stiepes stiprumu.
Pēc noteikta lietošanas laika, iespējams,
būs nepieciešams pārbaudīt pogas
stiepes stiprumu. Pievelciet sešstūra
skrūvi par pusapgriezienu un pārbau-
diet, vai pogā nav lielāka pretestība,
kad to pagriežat.
PIEZĪME. Pogai vienmēr jābūt nosprie-
gotā stāvoklī.
LT	 Patikrinkite įtempimą. Po kurio
laiko gali prireikti patikrinti rankenėlės
įtempimą. Priveržkite šešiakampį varžtą
pasukdami pusę apsisukimo ir pati-
krinkite, ar sukant rankenėlę jaučiamas
didesnis pasipriešinimas.
PASTABA: rankenėlė visada turi būti
pakankamai įtempta.
PL	 Skontroluj pokrętło. Po pewnym
czasie użytkowania pokrętło może się
obluzować. Dokręć sześciokątną śrubę
o 1/2 obrotu i sprawdź, czy obraca się
ono z oporem.
UWAGA: Pokrętło nigdy nie może być
luźne.
ok
Not ok
EN	Adjustment
DE	Afstelling
FR	Réglage
NL	aanpassing
IT	Regolazione	
ES	Ajuste
PT	Ajuste
SV	Justering
DK	 Justering
NE	 Justering
FI	Säätäminen
ET	Reguleerimine
LV	Regulēšana
LT	Reguliavimas
PL	Regulacja
RU	Регулировка
UK	 Регулювання
BG	 Регулиране
CS	Nastavení
SK	Nastavenie
SL	Nastavitev
HR/BiH	Podešenje
RO	Reglajul.
HU	Beállítás
EL	 Ρύθμιση
TR	Ayarlama
‫ضبط‬ AR
	 	
‫כוונון‬ HE
ZH	 調整
JA	 調整
KO	 조정
TH	 ¡ÒûÃѺ

Question & answers

There are no questions about the Thule ClipOn High 9105 yet.

Ask a question about the Thule ClipOn High 9105

Have a question about the Thule ClipOn High 9105 but cannot find the answer in the user manual? Perhaps the users of ManualsCat.com can help you answer your question. By filling in the form below, your question will appear below the manual of the Thule ClipOn High 9105. Please make sure that you describe your difficulty with the Thule ClipOn High 9105 as precisely as you can. The more precies your question is, the higher the chances of quickly receiving an answer from another user. You will automatically be sent an e-mail to inform you when someone has reacted to your question.