Sida: 1
113
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR.
.............................................................. 114
2. SÄKERHETS- ANVISNINGAR..................... 115
2.1 Symboler som används i denna
bruksanvisning...........................................115
2.2 Avsedd användning....................................115
2.3 Bruksanvisning..........................................115
3. INLEDNING............................................. 115
3.1 Bokstäver inom parentes............................115
3.2 Fel och reparationer...................................115
4. BESKRIVNING......................................... 116
4.1 Beskrivning av maskinen ...........................116
4.2 Beskrivning av kontrollpanelen..................116
4.3 Beskrivning av tillbehören.........................116
4.4 Beskrivning av mjölkbehållaren.................116
5. FÖRBEREDANDE PROCEDURER................ 116
5.1 Kontroll av maskinen.................................116
5.2 Installation av maskinen............................116
5.3 Anslutning av maskinen.............................117
5.4 Första gången maskinen tas i bruk.............117
6. PÅSLAGNING AV MASKINEN..................... 117
7. AVSTÄNGNING AV MASKINEN.................. 117
8. INSTÄLLNING AV MENYN......................... 118
8.1 Sköljning....................................................118
8.2 Avkalkning.................................................118
8.3 Installera filter...........................................118
8.4 Byte av filtret (om installerat)....................118
8.5 Tidsinställning...........................................118
8.6 Auto start...................................................118
8.7 Auto avstängn............................................118
8.8 Energisparläge...........................................119
8.9 Inställning av temperatur..........................119
8.10 Inställning av vattnets hårdhet..................119
8.11 Inställning av språket.................................119
8.12 Ljudsignal..................................................119
8.13 Standardvärden (reset)..............................119
8.14 Statistik funktion.......................................120
9. BEREDNING AV KAFFE............................. 120
9.1 Val av kaffearoma......................................120
9.2 Val av mängd kaffe i koppen......................120
9.3 Personalisering av kvantitet min kaffe.......120
9.4 Justera kaffekvarnen..................................120
9.5 Råd för varmare kaffe.................................120
9.6 Beredning av kaffe med användning av
kaffebönor.................................................121
9.7 Beredning av kaffe med användning av
förmalt kaffe..............................................121
9.8 Beredning av kaffe LONG, med användning av
kaffebönor.................................................121
9.9 Beredning av kaffe LONG med användning av
förmalt kaffe..............................................121
9.10 Anpassning av mängden kaffe LONG..........121
10. BEREDNING AV MJÖLKDRYCKER............... 122
10.1 Fyll på och haka fast mjölkbehållaren........122
10.2 Justera mängden skum..............................122
10.3 Automatisk beredning av mjölkdrycker......122
10.4 Beredning av dryckerna i ”MILK MENU”......122
10.5 Rengöring av behållaren efter varje
användning................................................123
10.6 Programmera mängden kaffe och mjölk i
koppen för CAPPUCCINO knappen..............123
10.7 Programmera mängden kaffe och mjölk i
koppen för dryckerna som tillhör knappen
MILK MENU................................................123
11. DISPENSERING AV HETT VATTEN.............. 124
11.1 Modifiering av mängden automatiskt
dispenserat vatten.....................................124
12. RENGÖRING............................................ 124
12.1 Rengöring av maskinen..............................124
12.2 Rengöring av maskinens innerledning.......124
12.3 Rengöring av behållaren från kaffesump...124
12.4 Rengöring av droppbrickan och
kondensuppsamlingskaret.........................125
12.5 Rengöring av maskinens innandöme........125
12.6 Rengöring av vattentanken........................125
12.7 Rengöring av kaffedispenseraren munstycken.
.................................................................125
12.8 Rengöring av tratten för matning av förmalet
kaffe...........................................................125
12.9 Rengöring av vattenpipen..........................125
12.10Rengöring av mjölkbehållaren...................126
12.11Rengöring av munstycket för hett vatten/
ånga...........................................................126
13. AVKALKNING.......................................... 126
14. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHET.. 127
14.1 Mätning av vattnets hårdhet......................127
14.2 Inställning av vattnets hårdhet..................128
15. AVHÄRDNINGSFILTER............................. 128
15.1 Installation av filtret...................................128
15.2 Byte av filter...............................................129
15.3 Avlägsnande av filtret................................129
16. TEKNISKA DATA...................................... 129
17. BORTSKAFFANDE.................................... 129
18. MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN.130
19. FELÅTGÄRDER........................................ 131
Sida: 2
114
1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSANVISNINGAR
• Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
ellermentalförmågaellerbristpåerfarenhetochkunskap,omdeinteövervakaseller
fårinstruktionerangåendesäkeranvändningavmaskinen,avenpersonsomansvarar
för deras säkerhet.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen.
• Rengöringen och underhållet som ska utföras av användaren får inte utföras av barn
utan översyn.
• Sänk aldrig ned maskinen i vatten vid rengöring.
• Denna maskin är avsedd uteslutande för hushållsbruk. Den är inte avsedd att använ-
das i: personalkök för anställda i butiker, kontor och andra arbetsplatser, stugor, ho-
tell, motell och andra inkvarteringsmöjligheter, rum att hyra.
• I händelse av skador på kontakten eller matningskabeln, få dem utbytta endast av
Teknisk Assistans hos De’Longhi, för att förebygga alla risker.
ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER:
• Dennaenhetkananvändasavbarnfrån8årochuppomunderbevakningelleromde
har fått instruktioner om säker användning av maskinen och om de förstår de med-
följandefarorna. Rengöringochunderhållsomåliggeranvändarenfårinteutförasav
barnomdeinteäräldreän8årocharbetarunderuppsikt.Hållmaskinenochsladden
utom räckhåll för barn under 8 år.
• Enhetenkananvändasavpersonermednedsattfysiskellermentalförmågaellerbrist
påerfarenhetochkunskap,omdeövervakaselleromdeharfåttinstruktioneromsäker
användning av maskinen och om de förstår de faror som medföljer användningen.
• Barn får inte leka med maskinen.
• Koppla alltid bort maskinen från elnätet om den lämnas utan tillsyn och före monte-
ring, bortskaffning eller rengöring.
Ytorna som bär denna symbol blir varma under användningen (symbolen återfinns
endast på vissa modeller).
Sida: 3
115
2. SÄKERHETS- ANVISNINGAR
2.1 Symboler som används i denna
bruksanvisning.
De viktiga varningarna är försedda med följande symboler. Det
är absolut nödvändigt att iaktta dessa varningar.
Fara!
Underlåtenhet att iaktta denna varning kan orsaka skador
genom elektriska stötar med fara för livet som följd.
Varning!
Underlåtenhet att iaktta denna varning kan orsaka personska-
dor eller skador på maskinen.
FaraförBrännskador!
Underlåtenhetattiakttadennavarningkanorsakabrännskador
eller skållning.
Observera!
Denna symbol anger råd och information som är viktiga för
användaren.
Fara!
Eftersom maskinen fungerar med elektrisk ström kan man inte
utesluta att den orsakar elektriska stötar.
Iaktta därför följande säkerhetsanvisningar:
• Vidrör inte maskinen med våta händer eller fötter.
• Rör inte vid kontakten med våta händer.
• Försäkra dig att eluttaget som används alltid är lätt att
komma åt, eftersom det endast på detta sätt är möjligt att
dra ut kontakten vid behov.
• Grip tag i själva kontakten för att dra ut elsladden ur elut-
taget. Dra aldrig i sladden eftersom den då kan skadas.
• Förattkopplabortmaskinenfullständigt,drautkontakten
från eluttaget.
• Försök inte att reparera maskinen om ett fel uppstår.
Stäng av maskinen, dra ut kontakten från eluttaget och
kontaktaTeknisk Assistans.
• Förevarjerengöringavmaskinensytterdelarskadustänga
avmaskinen,drautstickkontaktenurvägguttagetochlåta
maskinen svalna.
Varning!
Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, polystyren) utom
räckhåll för barn.
FaraförBrännskador!
Denna maskin producerar varmt vatten och när den är påslagen
kan vattenånga bildas.
Var försiktig för att inte komma i kontakt med vattenstänk eller
varm ånga.
När maskinen är påslagen kan avställningsytan för koppar bli
varm.
2.2 Avsedd användning
Denna maskin är utformad för beredning av kaffe och för att
värma drycker.
All annan användning ska anses vara felaktig och således farlig.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i fel-
aktig användning av maskinen.
2.3 Bruksanvisning
Läs noggrant dessa instruktioner innan du använder maskinen.
Underlåtenhet att iaktta dessa instruktioner kan orsaka person-
skador eller skador på maskinen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har sitt ursprung i un-
derlåtenhet att iaktta denna bruksanvisning.
Observera!
Förvaradennabruksanvisningomsorgsfullt.Ommaskinenöver-
låts till tredje part, överlämna även denna bruksanvisning.
3. INLEDNING
Tack för att du valt en automatisk kaffe- och cappuccinomaskin.
Viönskardigmycketnöjemeddinnyamaskin. Avsättnågrami-
nuter till att läsa igenom bruksanvisningen. På så sätt kommer
du att undvika faror och skador på maskinen.
3.1 Bokstäver inom parentes
Bokstäverna inom parentes överensstämmer med förklaringen
som återges i Beskrivning av maskinen (sid. 2-3).
3.2 Fel och reparationer
I händelse av fel, försök först och främst att avhjälpa dessa
genomattföljaanvisningarnasomåtergesikapitlen ”18.med-
delanden som visas på displayen” och ”19. Felåtgärder”.
Om dessa inte skulle vara tillräckliga eller för ytterligare förkla-
ringar, rekommenderar vi dig att konsultera kundtjänst genom
att ringa numret som anges i det bifogade bladet ”Kundtjänst”.
Omdittlandinteskullevaraupptagetibladet,ringnumretsom
anges i garantin. För eventuella reparationer, vänd dig uteslu-
tandetillTekniskAssistanshosDe’Longhi.Adressernaåtergespå
garantisedeln, som medföljer maskinen..
Sida: 4
116
4. BESKRIVNING
4.1 Beskrivning av maskinen
(sid. 3 - A )
A1. Lock för behållaren för kaffebönor
A2. Lock för tratten för förmalt kaffe
A3. Behållare för kaffebönor
A4. Tratt för förmalt kaffe
A5. Ratt för justering av malningsgraden
A6. Avställningsyta för koppar
A7. Kaffemunstycke (justerbart i höjd)
A8. Munstycke för hett vatten och ånga
A9. Kondensuppsamlingskar
A10. sumpbehållare
A11. Bricka för koppar
A12. Droppkar
A13. Vattennivåvisare för droppbrickan
A14. Brygglucka
A15. Bryggrupp
A16. Vattentank
A17. Utrymme för vattenavhärdningsfilter
A18. Lock för vattentank
A19. Utrymme för matningskabelns kontakt
A20. Huvudströmbrytare
4.2 Beskrivning av kontrollpanelen
(sid. 2 - B )
Vissa av panelens knappar har en dubbel funktion: denna anges
avenparentesibeskrivningen.
B1. Knapp : för att slå på och stänga av maskinen (stand
by)
B2. Knapp MENU/ESC för att gå in i menyn (När du går in i
programmeringsmenyn: tryck in för att gå ut ur menyn)
B3. Knapp OK: för att aktivera och bekräfta den valda
funktionen
B4. Display: användarguide för bruk av maskinen
B5. Knapp : för vald mängd kaffe
B6. Knapp för val av aroma : tryck in för att välja
kaffearoma
B7. Knapp : för att dispensera varmt vatten
B8. Knapp : för beredning av 1 kopp kaffe LONG (STOR
KOPP)
B9. CAPPUCCINO knapp: för dispensering av cappuccino (När
du går in i programmeringsmenyn trycker du in för att
bläddra bland menyalternativen)
B10. Knapp MILK MENY: för beredning av CAFFELATTE,
LATTE MACCHIATO FLAT WHITE, MILK (När du går in i
programmeringsmenyn trycker du in för att bläddra
bland menyalternativen)
B11. Knapp : för beredning av 1 koppar kaffe med inställ-
ningarna som visas på displayen
B12. Knapp : för beredning av 2 koppar kaffe med in-
ställningarna som visas på displayen
4.3 Beskrivning av tillbehören
(sid. 2 - C )
C1. Reaktionssticka ”Total HardnessTest”
C2. Doseringsmått för förmalt kaffe
C3. Avkalkningsmedel
C4. Avhärdningsfilter (på vissa modeller)
C5. Pensel för rengöring
C6. Dispenser för hett vatten
C7. Matningskabel
4.4 Beskrivning av mjölkbehållaren
(sid. 2 - D )
D1. Ratt för justering av skum och funktion CLEAN
D2. Lock för mjölkbehållaren
D3. Mjölkbehållare
D4. Mjölkuppsugningsrör
D5. Dispenseringsrör för skummad mjölk (justeringsbart)
5. FÖRBEREDANDE PROCEDURER
5.1 Kontroll av maskinen
Efter att ha avlägsnat förpackningsmaterialet, försäkra dig om
att maskinen är hel och att alla tillbehör finns med. Använd inte
maskinen om det förekommer uppenbara skador. Vänd dig till
Teknisk Assistans hos De'Longhi.
5.2 Installation av maskinen
Varning!
När du installerar maskinen ska följande säkerhetsvarningar
iakttas:
• Maskinen avger värme i den omgivande miljön. Efter att
ha placerat maskinen på arbetsbänken, kontrollera att ett
fritt avstånd på minst 3 cm finns mellan maskinens ytor,
sidornaochbaksidanochettfrittutrymmepåminst15cm
ovanför kaffemaskinen.
• Eventuellt inträngande av vatten i maskinen kan skada
den.
Placera inte maskinen i närheten av vattenkranar eller
tvättställ.
• Maskinenkantaskadaomvattnetidessinnandömeskulle
frysa.
Installera inte maskinen i en miljö där temperaturen kan
sjunka under fryspunkten.
• Placera matningskabeln på så sätt att den inte skadas av
vassahörnelleravkontaktmedvarmaytor(texelektriska
plattor).
Sida: 5
117
5.3 Anslutning av maskinen
Varning!
Försäkra dig om att elnätets spänning överensstämmer med
den som anges på skylten på maskinens botten.
Anslut maskinen endast till ett eluttag som är regelmässigt in-
stallerat, med en min. kapacitet på 10 A och som är försett med
effektiv jordning.
I händelse av inkompatibilitet mellan eluttaget och maskinens
kontakt, låt kvalificerad personal byta ut eluttaget mot ett
annat av lämplig typ.
5.4 Första gången maskinen tas i bruk
Observera!
• Maskinen har kontrollerats vid fabriken med hjälp av van-
ligt kaffe. Det kan därför finnas spår av kaffe i kvarnen.
Men vi garanterar att maskinen är ny.
• Vi rekommenderar att så snart som möjligt personalisera
vattnets hårdhet enligt proceduren som beskrivs i kapitlet
”14. Programmering av vattnets hårdhet”.
1. För in strömkabelns anslutning (C7) i dess utrymme på
maskinens baksida, anslut maskinen till eluttaget (fig. 1)
och försäkra dig om att huvudströmbrytaren (A20) på ma-
skinens baksida är intryckt (fig. 2).
2. Dra ut vattentanken (A16) (fig. 3), öppna locket (A18) (fig.
4), fyll med färskt vatten till MAX linjen (fig. 5), stäng lock-
et och återmontera sedan själva tanken.
Detärnödvändigtattväljaönskatspråkgenomattgåframeller
tillbaka med pilarna (B9) eller (B10) (fig. 6), eller genom
att låta språken skifta automatiskt på displayen (var 3:e sekund
ungefär):
3. när svenska visas håller du knappen OK (B3-fig. 7) intryckt
u8nder några sekunder tills displayen visar meddelandet:
”Svenska har installerats”(English set).
Fortsätt sedan genom att följa instruktionerna som anges på
själva maskinens display:
4. ”SÄTT IN VATTENMUNSTYCKET” (INSERT WATER SPOUT):
Kontrollera att dispensern för hett vatten är införd på
munstycket(A8)ochplaceraenbehållare(fig.8)medmin.
kapacitet på 100 ml undertill.
5. På displayen visas texten ”HETT VATTEN, tryck in OK”(hot
water, press OK).
6. Tryck in knappen OK för att bekräfta (fig. 3). Maskinen dis-
penserar vatten från dispenseraren och stängs därefter av
automatiskt.
Nu är kaffemaskinen klar för normal användning.
Observera!
• Vid den första användningen är det nödvändigt att bereda
4-5 koppar kaffe eller 4-5 koppar cappuccino innan maski-
nen börjar ge ett tillfredsställande resultat.
• Under beredningen av de första 5-6 kopparna cappuccino
är det normalt att höra ljudet av kokande vatten. Därefter
kommer ljudet att avta.
• För att avnjuta en ännu bättre kopp kaffe och för att för-
bättra maskinens prestanda, rekommenderar vi dig att
installera avhärdningsfiltret (C4) enligt anvisningarna i
kapitlet ”15. avhärdningsfilter”. Om din modell inte har
något medföljande filter kan det beställas från auktorise-
rade De’Longhi Service Center.
6. PÅSLAGNING AV MASKINEN
Observera!
Innan du slår på maskinen, försäkra dig om att huvudströmbry-
taren (A20) är intryckt (fig. 2).
Vid varje påslagning utför maskinen automatiskt en förupp-
värmnings- och sköljningscykel som inte kan avbrytas. Inte
förrän den här cykeln slutförts kan maskinen tas i drift.
FaraförBrännskador!
Undersköljningenkommerlitehettvattenuturkaffedispensern
munstycken (A7), vilket kommer att samlas upp i droppbrickan
(A12) undertill. Var försiktig för att inte komma i kontakt med
vattenstänk.
• För att slå på maskinen, tryck in knappen (B1-fig.
9): (B1-fig.9):pådisplayen(B4)visasmeddelandet ”Upp-
värmning pågår, var god vänta”(Heating up, Please wait).
När uppvärmningen slutförts, visas ett annat meddelande på
maskinen:”SKÖLJNING”(Rinsing):pådettasättlåtermaskinen,
förutom att värma upp ångtanken, hett vatten flyta igenom de
inre rören så att även dessa värms upp.
Maskinen har uppnått rätt temperatur när displayen visar med-
delandet som anger smak och mängd kaffe.
7. AVSTÄNGNING AV MASKINEN
Vid varje avstängning utför maskinen en automatisk sköljning
om kaffe har beretts.
Faraförbrännskador!
Under sköljningen kommer lite hett vatten ut ur kaffedispen-
serns munstycken (A7). Var försiktig för att inte komma i kon-
takt med vattenstänk.
• Förattstängaavmaskinen,tryckinknappen (B1-fig.
9).
• På displayen (B4) visas texten ”Släckning pågår, var god
vänta”: om förutsett, utför maskinen sköljningen och
stängs sedan av (stand-by).
Observera!
Ommaskineninteanvändsunderenlängretid,kopplabortden
från elnätet:
Sida: 6
118
• stäng först av maskinen genom att trycka in knappen
(fig. 9);
• släpp upp huvudströmbrytaren (A20) som är placerad på
maskinens baksida (fig. 2).
Varning!
Tryck aldrig in huvudströmbrytaren när maskinen är påslagen.
8. INSTÄLLNING AV MENYN
8.1 Sköljning
Med hjälp av den här funktionen låter man hett vatten rinna ut
från dispensern (A7) och från dispensern för hett vatten (C6),
om den är insatt, så att maskinens inre krets kan rengöras och
värmas.
Placera en behållare under dispenseraren och dispenseraren för
varmt vatten som rymmer minst 100 ml (fig. 8).
För att aktivera/avaktivera denna funktion, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Sköljning”(Rinsing).
3. Tryck in knappen OK (B3-fig. 7): på displayen visas
”Bekräfta?”(Confirm?);
Varning!Faraförbrännskador.
Lämna inte maskinen utan övervakning under dispenseringen
av hett vatten.
4. Tryck in knappen OK: på displayen visas texten ”SKÖLJ-
NING, var god vänta”(Rinsing, please wait) .
5. Efter några sekunder, kommer det ut hett vatten från dis-
pensern och senare från dispensern för hett vatten (om
insatt) så att maskinens inre krets rengörs och värms upp:
pådisplayenvisastexten”SKÖLJNING”(rinsing)ochenför-
loppsindikator som fylls i takt med att processen fortlöper.
6. Avbryt funktionen genom att trycka på vilken knapp som
helst eller invänta automatisk avstängning.
Observera!
• Om maskinen inte använts under 3–4 dygn rekommende-
rar vi starkt 2/3 sköljning innan den tas i bruk efter att den
slagits på.
• När rengöringen avslutats finns det oftast kvar lite vatten i
sumpbehållaren (A10).
8.2 Avkalkning
För instruktionerna beträffande avkalkningen, hänvisas till ka-
pitlet ”13. Avkalkning”.
8.3 Installera filter
Anvisningar om hur man installerar filtret hittar du i kapitlet
”15. avhärdningsfilter”.
8.4 Byte av filtret (om installerat)
Anvisningar om hur man byter ut filtret hittar du i avsnittet
”15.2 Byte av filter”.
8.5 Tidsinställning
Om du önskar ställa in tiden på displayen, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till meny.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Tidsinställning”(Adjust time).
3. Tryck in knappen OK (B3-fig. 7): timmarna blinkar.
4. Tryck in eller för att modifiera timmarna.
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta: minuterna blinkar.
6. Tryck in eller för att modifiera minuterna.
7. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
Tiden är nu inställd: tryck sedan in knappen MENU/ESC för att
lämna menyn.
8.6 Auto start
Det är möjligt att ställa in tiden för auto start för att maskinen
ska vara klar för användning vid en önskad tidpunkt (t ex på
morgonen) och på så sätt genast kunna bereda kaffet.
Observera!
För att aktivera denna funktion är det nödvändigt att tiden är
korrekt inställd.
För att aktivera den automatiska påslagningen, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Auto start”.
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7): på displayen visas texten
”Slå på?”.
4. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
5. Tryck in eller för att välja timmar.
6. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
7. Tryck in eller för att modifiera minuterna.
8. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
9. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
Närtidenharbekräftatssignalerasaktiveringenavdenautoma-
tiska påslagningen på displayen med symbolen som visas
bredvid tidpunkten.
För att avaktivera funktionen:
1. Välj i menyn alternativet automatisk påslagning;
2. Tryck in knappen OK: på displayen visas texten”Slå av?”.
3. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
Displayen visar inte längre symbolen .
8.7 Auto avstängn.
Det är möjligt att ställa in auto. avstängn. så att maskinen
stängs av efter 15 eller 30 minuter eller efter 1, 2 eller 3 timmar
utan användning.
Sida: 7
119
För att programmera den automatiska avstängningen, utför
följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Auto avstängn”(Auto-off).
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7);
4. Tryck in eller tills önskad funktionstid visas (15 eller
30 minuter, eller efter 1, 2 eller 3 timmar).
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
6. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
Nu är den auto avstängn. återprogrammerad.
8.8 Energisparläge
Med denna funktion är det möjligt att aktivera eller avaktivera
energisparläge. När funktionen är aktiverad, garanterar den en
mindre energiförbrukning, i enlighet med gällande europeiska
föreskrifter.
För att avaktivera (eller aktivera) funktionen ”energy saving”
(”energisparläge”), utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10)(fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Energisparläge”(Energy Saving).
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7): på displayen visas texten
”Slå av?”(Enable?) (eller ”Slå på?”(Desable?), om funktio-
nen har slagits av).
4. Tryck in knappen OK för att slå av (eller slå på)
Energisparläge.
5. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
När funktionen är aktiverad och maskinen inte använts på ett
tag visas texten ”Energisparläge”(Energy Saving).
Observera!
• I läge för energisparläge kräver maskinen några minuters
väntaninnandenförstakoppenkaffebereds,ellerdenför-
sta drycken med mjölk, eftersom den först måste värmas
upp.
• För beredning av vilken dryck som helst, tryck in vilken
knapp som helst för att lämna läget för energibesparing,
tryck sedan in knappen för den önskade drycken.
• Om mjölkbehållaren är införd aktiveras inte funktionen för
”Energisparläge”
8.9 Inställning av temperatur
Om du önskar modifiera vattentemperaturen med vilken kaffet
dispenseras, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visartexten”Inställningavtemperatur”(Settemperature).
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7);
4. Tryckin eller tillsönskadtemperaturvisaspådisplayen
(●=låg, ●●●●=max.).
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
6. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
8.10 Inställning av vattnets hårdhet
För instruktionerna beträffande inställning av vattnets hårdhet,
hänvisas till kapitel ”14. Programmering av vattnets hårdhet”.
8.11 Inställning av språket
Om du önskar modifiera språket på displayen (B4), utför
följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen visar
texten ”Ställa in språk”(Set language).
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7);
4. Tryck in eller tills önskat språk visas på displayen.
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta.
6. På displayen visas texten som bekräftar det inställda
språket;
7. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
8.12 Ljudsignal
Med denna funktion aktiverar eller avaktiverar man ljudsigna-
len som maskinen avger vid varje tryck på knapparna och vid
varje införande/avlägsnande av tillbehören. För att aktivera/
avaktivera ljudsignalen, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in knappen (B9) eller (B10)(fig. 6) tills display-
en (B4) visar texten ”Ljudsignal”(Beep).
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7): på displayen visas ”Slå
av?”(Enable?) (eller ”Slå på?”(Desable?), om funktionen
är avslagen).
4. Tryck in knappen OK för att aktivera eller avaktivera
ljudsignalen;
5. Tryck sedan in knappen MENU/ESC för att lämna menyn.
8.13 Standardvärden (reset)
Meddennafunktionåterställerduallainställningarimenynoch
alla programmeringar av mängd och återgår till standardvärde-
na (med undantag för språket, som förblir det inställda).
För att återställa standardvärdena, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in knappen (B9) eller (B10)(fig. 6) tills display-
en (B4) visar texten ”Standardvärden”(Default values?);
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7);
4. Displayen visar texten ”Bekräfta?”(Confirm?);
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta och lämna.
Sida: 8
120
8.14 Statistik funktion
Med denna funktion visas maskinens statistiska data. För att
visa dessa, utför följande:
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in knappen (B9) eller (B10) (fig. 6) tills display-
en (B4) visar texten ”Statistik”;
3. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7);
4. Genomatttryckain eller ärdetmöjligtattkontrollera:
- hur många koppar kaffe som har tillagats,
- totalt hur många beredningar med mjölk som har
dispenserats,
- totalt hur många liter vatten som har dispenserats,
- hur många avkalkningar som har utförts,
- hur många gånger avhärdningsfiltret har bytts ut.
5. Tryck sedan in knappen MENU/ESC 2 gånger för att lämna
menyn.
9. BEREDNING AV KAFFE
9.1 Val av kaffearoma
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
kaffe med normal smak.
Det är möjligt att välja en av dessa aromer:
Extra-mild taste (Extra mild aroma)
Mild taste (Mild aroma)
Standard taste (Normal aroma)
Strong taste (Stark aroma)
Extra-strong taste (Extra-stark aroma)
För att byta arom, tryck in knappen (B6 - fig. 10) upp-
repade gånger tills önskad arom visas på displayen (B4).
9.2 Val av mängd kaffe i koppen
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
normal mängd kaffe. För att välja mängd kaffe, tryck in knap-
pen (B5 - fig. 11) tills meddelandet för önskad kaf-
femängd visas på displayen (B4):
Valt kaffe Mängd i koppen (ml)
MIN KAFFE Programmerbar:
från ≃20 till ≃180
LITEN ESPRESSO ≃40
ESPRESSO ≃60
LONG COFFEE (STOR KOPP) ≃90
EXTRA LONG (EXTRA STOR
KOPP)
≃120
9.3 Personalisering av kvantitet min kaffe
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
ungefär 30ml ”MIN KAFFE”. Om du önskar modifiera denna
mängd, utför följande:
1. Placera en kopp under kaffedispenseraren munstycken
(A17) (fig. 12).
2. Tryck in knappen (B5) (fig.11) tills meddelandet
”MIN KAFFE”(My coffee) visas.
3. Håll knappen intryckt (B11) (fig. 16) tills displayen
visar meddelandet ”1 MIN KAFFE, Kvantitetsprogram” 1
”MY COFFEE, Program quantity” och maskinen börjar dis-
pensera kaffet. Släpp sedan upp knappen.
4. När kaffet i koppen når önskad nivå, tryck på nytt in knap-
pen. .
Mängden kaffe i koppen är nu programmerad enligt den nya
inställningen.
9.4 Justera kaffekvarnen
Kaffekvarnen ska inte justeras, åtminstone inte till en början,
eftersom den redan har förhandsinställts vid fabriken för att
erhålla en korrekt dispensering av kaffet.
Om dispenseringen ändå, efter att ha berett de första koppar-
na kaffe, skulle vara tunn med lite skum eller alltför långsam
(droppvis), är det nödvändigt att utföra en korrigering med jus-
teringsratten för malningsgraden (A5 - fig. 13).
Observera!
Justeringsratten ska vridas endast medan kaffekvarnen är
igång.
Omkaffetkommeralldelesförlångsamt
eller inte alls, vrid medurs ett hack mot
nummer 7.
För att däremot erhålla ett högre flöde
av kaffet och för att förbättra skummets
utseende, vrid moturs ett hack mot
nummer 1 (inte mer än ett hack i taget,
annars kan kaffet sedan komma droppvis).
Effekten av denna korrigering märks först efter dispensering
av åtminstone 2 påföljande koppar kaffe. Om du efter denna
justering inte har erhållit önskat resultat är det nödvändigt att
upprepa korrigeringen genom att vrida ratten med ytterligare
ett hack.
9.5 Råd för varmare kaffe
För att erhålla varmare kaffe rekommenderar vi att:
• utföra en sköljning genom att välja funktionen ”Sköljning”
i programmeringsmenyn (avsnitt ”8.1 Sköljning”);
• värma kopparna med hett vatten (använd funktionen för
hett vatten).
• öka kaffetemperaturen i programmeringsmenyn (avsnitt
”8.9 Inställning av temperatur”).
Sida: 9
121
9.6 Beredning av kaffe med användning av
kaffebönor
Varning!
Använd inte karamelliserade eller kanderade kaffebönor
eftersom dessa kan klibba fast i kaffekvarnen och göra den
oanvändbar.
1. Fyll på kaffebönorna i den därför avsedda behållaren (A3)
(fig. 14);
2. Placera under kaffedispenseraren munstycken (A7):
- 1 kopp om du önskar 1 kopp kaffe (fig. 12),
- 2 koppar om du önskar 2 koppar kaffe (fig. 15).
3. Sänk dispensern så att den kommer så nära kopparna som
möjligt (fig. 15): på så sätt erhåller du bättre skum.
4. Tryck in knappen som motsvarar önskad dispense-
ring(B11-1 kopp eller B12 -2 koppar ).
5. Beredningen startar och på displayen (B4) visas vald
mängd och en progressiv linje som fylls i efter hand som
beredningen pågår.
Observera!
• Medan maskinen bereder kaffet kan dispenseringen stop-
pas när som helst genom att du trycker in vilken knapp
som helst.
• När dispenseringen har avslutats och du vill öka mängden
kaffe i koppen är det tillräckligt att hålla en av knapparna
för dispensering av kaffe ( eller ) (fig. 16) in-
tryckt (inom 3 sekunder).
När beredningen har avslutats är maskinen redo för en ny
användning.
Observera!
• Vid användning visas några meddelanden på displayen
(FYLL TANK, TÖM SUMPBEHÅLLARE, osv.). Betydelsen av
meddelandena förklaras i kapitlet ”18. meddelanden som
visas på displayen”.
• Om du vill få varmare kaffe, se avsnittet ”9.5 Råd för var-
mare kaffe”.
• Om kaffet kommer droppvis eller är tunt med lite skum
eller är för kallt, läs råden som återges i kapitlet ”19.
Felåtgärder”.
9.7 Beredning av kaffe med användning av
förmalt kaffe
Varning!
• Inför aldrig förmalt kaffe i maskinen när den är avstängd
förattundvikaattdetspridersiginutimaskinenochsmut-
sar ner den. I detta fall kan maskinen ta skada.
• Inför aldrig mer än 1 struket mått (C2) annars kan ma-
skinens innandöme smutsas ner eller så kan tratten (A4)
täppas igen.
Observera!
När du använder förmalt kaffe är det möjligt att bereda endast
en kopp kaffe åt gången.
1. Tryckinknappen (B6)(fig.10)upprepadegång-
er (B4) tills displayen visar ”Förmalt”(Pre-ground).
2. Öppna locket på tratten för förmalt kaffe (A2).
3. Försäkra dig om att tratten (A4) inte är igentäppt och för
sedan in ett struket mått förmalt kaffe (fig. 17).
4. Placera en kopp under kaffedispenseraren munstycken
(A17) (fig. 12).
5. Tryck in knappen för dispensering av 1 kopp (B11)
(fig. 16).
6. Beredningen startar och på displayen visas vald mängd
och en progressiv linje som fylls i efter hand som bered-
ningen pågår.
Observera!
Om funktionen ”Energisparläge” har aktiverats, kan dispen-
seringen av den första koppen kaffe kräva några sekunders
väntan.
9.8 Beredning av kaffe LONG, med användning
av kaffebönor
Följ anvisningarna i avsnittet ”9.6 Beredning av kaffe med an-
vändning av kaffebönor” för att förbereda maskinen och tryck
på knappen (B8) (fig. 18).
9.9 Beredning av kaffe LONG med användning
av förmalt kaffe
Följ instruktionerna enligt anvisningarna under punkt 1-2-3-4
i avsnittet ”9.7 Beredning av kaffe med användning av förmalt
kaffe”tryck sedan in knappen (B8) (fig. 18).
Maskinen börjar dispensera kaffe och en progressiv linje visas;
efter halva beredningen visas meddelandet ”INFÖR FÖRMALT
KAFFE, Trycka in OK”. Inför sedan ett struket mått (C2) förmalt
kaffe och tryck in OK (B3) (fig.7).
Beredningen startar och på displayen visas den progressiva lin-
jen som fylls i efter hand som beredningen pågår.
9.10 Anpassning av mängden kaffe LONG
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
ungefär 180ml kaffe LONG. Om du önskar modifiera detta val,
utför följande:
1. Placera en tillräckligt stor kopp eller ett glas under kaffe-
dispenseraren munstycken (A7) (fig. 12).
2. Tryck in knappen (B8) (fig.18) och håll den intryckt
tills meddelandet ”Programmera kvantitet”visas.
3. Släpp upp knappen : maskinen börjar dispensera
kaffet.
Sida: 10
122
4. När kaffet i koppen når önskad nivå, tryck på nytt in knap-
pen .
Mängden kaffe i koppen är nu programmerad enligt den nya
inställningen.
Observera!
Om programmeringen har utförts med användning av förmalt
kaffe,kommermaskinenattbegärainförandetavytterligareett
struket mått kaffe (C2).
10. BEREDNING AV MJÖLKDRYCKER
Observera!
• För att undvika att erhålla mjölk med lite skum eller med
stora bubblor, rengör alltid mjölklocket (D2) och mun-
stycketförhettvatten(A8)enligtbeskrivningeniavsnitten
”10.5 Rengöring av behållaren efter varje användning”,
”12.10 Rengöring av mjölkbehållaren”och ”12.11 Rengö-
ring av munstycket för hett vatten/ånga”.
10.1 Fyll på och haka fast mjölkbehållaren
1. Ta av locket (D2) (fig. 19).
2. Fyll mjölkbehållaren (D3) med en tillräcklig mängd mjölk
utan att överskrida MAX nivån som är tryckt på behållaren
(fig. 20). Kom ihåg att varje hack som är tryckt på behålla-
rens sida motsvarar 100 ml mjölk.
Observera!
• För att erhålla tjockare och jämnare skum är det nödvän-
digt att använda lättmjölk eller mellanmjölk vid kylskåps-
temperatur (ungefär 5 °C).
• Om funktionen ”Energy saving” (”Energisparläge”) har
aktiverats, kan dispenseringen av drycken kräva några se-
kunders väntan.
3. Försäkra dig om att mjölkuppsugningsröret (D4) är väl
infört i det därtill avsedda utrymmet på botten av mjölk-
behållarens lock (fig. 21).
4. Sätt tillbaka locket på mjölkbehållaren.
5. Dra ut dispenseraren för varmt vatten (C6), (fig. 22).
6. Haka fast mjölkbehållaren (D) genom att föra in den helt
på munstycket (A8) (fig. 23): Maskinen avger en ljudsignal
(om funktionen för ljudsignalen är aktiverad).
7. Placera en tillräckligt stor kopp under kaffedispenserns
munstycken (A7) och under röret för dispensering av
skummad mjölk (D5) och justera längden på mjölkdis-
penseringsröret, för att närma det till koppen, helt enkelt
genom att dra det nedåt (fig. 24).
8. Följ nedanstående anvisningar för varje specifik funktion.
10.2 Justera mängden skum
Genom att vrida justeringsratten för skum (D1) väljer du mäng-
den mjölkskum som kommer att dispenseras under beredning-
en av mjölkdryckerna.
R at te n s
position
Beskrivning Rekommenderas för...
Inget skum CAFFELATTE /
MILK (varm mjölk)
Lite skum LATTE MACCHIATO/
FLATWHITE
Max. skum CAPPUCCINO /
MILK (skummadmjölk)
10.3 Automatisk beredning av mjölkdrycker
På kontrollpanelen (B) finns knappen (B9) för att automatiskt
bereda CAPPUCCINO. För att bereda denna dryck är det såle-
des tillräcklig att:
1. Fylla på och haka fast mjölkbehållaren (D) som tidigare
illustrerats.
2. Vrida justeringsratten för dispensering av skum (D1), som
är placerad på mjölkbehållarens lock (D2), till läget som
motsvarar önskad mängd skum.
3. Trycka in knappen CAPPUCCINO: på displayen (B4) visas
namnet för vald dryck och en progressiv linje som fylls i
efter hand som beredningen pågår.
4. Efter några sekunder kommer mjölken ut genom mjölk-
dispenserns rör (D5) och fyller koppen som finns undertill.
Sedan bereder maskinen automatiskt kaffet efter att ha
dispenserat mjölken.
10.4 Beredning av dryckerna i ”MILK MENU”
Förutom de drycker som beskrivits ovan bereder maskinen au-
tomatisktCAFFELATTE,LATTEMACCHIATO,FLATWHITEochMILK
(varm mjölk).
För att bereda en av dessa drycker är det tillräckligt att:
1. Fylla på och haka fast mjölkbehållaren (D) som tidigare
illustrerats.
2. Vrida justeringsratten för dispensering av skum (D1), som
är placerad på mjölkbehållarens lock (D2), till läget som
motsvarar önskad mängd skum.
3. Tryck in knappen MILK MENU (B10).
4. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten för önskad dryck (CAFFELATTE, LATTE MACCHI-
ATO, FLATWHITE eller MILK ).
5. Tryck in knappen OK (B3)(fig. 7) för att starta
dispenseringen.
Sida: 11
123
6. Efternågrasekunderkommermjölkenutgenommjölkdis-
penserns rör (D5) och fyller koppen som finns undertill. I
händelse av drycker som förutser detta, bereder maskinen
automatiskt kaffet efter att ha dispenserat mjölken.
Obs!Allmännaanvisningarförberedningav
samtligamjölkdrycker
• Om du under dispenseringen vill avbryta beredningen,
tryck in vilken knapp som helst.
• Närdispenseringenharavslutatsochduönskarökamäng-
den mjölk eller kaffe i koppen är det tillräckligt att hålla
enavknapparnaförberedningmedmjölkintryckt(inom3
sekunder).
• Lämnaintemjölkbehållarenutanförkylenenlängretid.Ju
mer mjölkens temperatur stiger (5 °C idealisk), desto mera
försämras skummets kvalitet.
10.5 Rengöring av behållaren efter varje
användning
Varning!Faraförbrännskador
Under rengöringen av de interna rören i mjölkbehållaren kom-
merlitehettvattenochångautgenommjölkdispenseringsröret
(D5). Varförsiktigförattintekommaikontaktmedvattenstänk.
Efter varje användning av mjölkfunktionerna, visas på display-
en den blinkande texten ”STÄLL IN CLEAN”(Set dial to CLEAN).
Utför rengöringen för att avlägsna mjölkresterna, på följande
sätt:
1. Lämna mjölkbehållaren (D) monterad i maskinen (det är
inte nödvändigt att tömma mjölkbehållaren).
2. Placera en kopp eller en annan behållare under dispense-
ringsröret för skummad mjölk (fig. 24).
3. Vrid ratten för skumjusteringen (D1) till ”CLEAN” (fig.
25), på displayen visas en förloppsindikator, som fylls i
efter hand som proceduren pågår, samt texten ”Rengö-
ring pågår” (Cleaning underway). Rengöringen avbryts
automatiskt.
4. För tillbaka justeringsratten till ett av valet för skum.
5. Ta bort mjölkbehållaren och rengör ångmunstycket (A8)
med en svamp (fig. 26).
Observera!
• Om du ska bereda flera koppar med mjölkbaserade dryck-
er, utför rengöringen av mjölkbehållaren efter den sista
beredningen.
• Behållaren med mjölken kan förvaras i kylskåpet.
• Behållaren med mjölken kan förvaras i kylskåpet.
10.6 Programmera mängden kaffe och mjölk i
koppen för CAPPUCCINO knappen
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
standardmängder.Omduönskarmodifieradennamängd,utför
följande:
1. Placera en kopp under kaffedispenseraren munstycken
(A7) och under mjölkdispenseringsröret (D5).
2. Håll knappen CAPPUCCINO (B9) intryckt tills display-
en (B4) visar namnet på drycken och ”PROGRAMMERA
MJÖLK”(Program milk).
3. Släpp upp knappen. Maskinen börjar dispensera mjölken.
4. När önskad mängd mjölk i koppen uppnås, tryck in knap-
pen på nytt.
5. Maskinen upphör att dispensera mjölk och, om bered-
ningen förutser detta, börjar den efter några sekunder att
dispensera kaffet: på displayen visas dryckens namn och
””KAFFEPROGRAM”(Program coffee).
6. När kaffet i koppen når önskad nivå, tryck in knappen på
nytt. Dispenseringen av kaffet avbryts.
Maskinen är nu omprogrammerad med de nya mängderna
mjölk och kaffe.
10.7 Programmera mängden kaffe och mjölk i
koppen för dryckerna som tillhör knappen
MILK MENU
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
standardmängder.Omduönskarmodifieradennamängd,utför
följande:
1. Placera en kopp under kaffedispenseraren munstycken
(A7) och under mjölkdispenseringsröret (D5).
2. Tryck in knappen MILK MENU (B10).
3. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten för önskad dryck som du vill förprogrammera
(CAFFELATTE, LATTE MACCHIATO, FLATWHITE, MILK).
4. Håll knappen OK (B3 - fig. 7) intryckt tills displayen visar
namnet på drycken och ”MJÖLKPROGRAM” (Program
milk).
5. Släpp upp knappen. Maskinen börjar dispensera mjölken.
6. När önskad mängd mjölk i koppen uppnås, tryck in knap-
pen OK.
7. Maskinen upphör att dispensera mjölk och, om bered-
ningen förutser detta, börjar den efter några sekunder att
dispensera kaffet: på displayen visas dryckens namn och
”KAFFEPROGRAM”(Program coffee).
8. När kaffet i koppen når önskad nivå, tryck in knappen OK
på nytt OK.. Dispenseringen av kaffet avbryts.
Maskinen är nu omprogrammerad med de nya mängderna
mjölk och kaffe.
Sida: 12
124
11. DISPENSERING AV HETT VATTEN
Varning!Faraförbrännskador.
Lämna inte maskinen utan övervakning under dispenseringen
av hett vatten.
1. Kontrollera att dispenseraren för varmt vatten (C6) är kor-
rekt fasthakad (fig. 8).
2. Placera en behållare under dispenseraren (så nära som
möjligt för att undvika stänk).
3. Tryck in knappen (B7). På displayen (B4) visas texten
”HETTVATTEN”(Hotwater)ochenprogressivlinjesomfylls
i efter hand som beredningen pågår.
4. Maskinen dispenserar ungefär 250 ml hett vatten och av-
bryter sedan automatiskt dispenseringen. För att avbryta
dispensering av varmt vatten manuellt, tryck in knappen
.
Observera!
Om funktionen ”Energisparläge” har aktiverats, kan dispense-
ringen av hett vatten kräva några sekunders väntan.
11.1 Modifieringavmängdenautomatiskt
dispenseratvatten
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken för att dispensera
ungefär 250 ml hett vatten. Om du önskar modifiera denna
mängd, utför följande:
1. Placera en behållare under dispenseraren (C6).
2. Håll knappen (B7) intryckt tills displayen (B4) visar
texten ”HETT VATTEN Kvantitetsprogram”(Hot water, pro-
gram quantity), släpp sedan upp knappen .
3. När det varma vattnet når önskad nivå, tryck på nytt in
knappen .
Maskinen är nu omprogrammerad enligt den nya mängden.
12. RENGÖRING
12.1 Rengöring av maskinen
Följande maskindelar måste rengöras med jämna mellanrum:
- maskinens innerledning,
- kaffesumpbehållaren A10,
- droppkaret (A12) e behållaren för kondensvatten (A9),
- vattentanken (A16),
- dispenserns munstycken (A7),
- tratten för matning av förmalet kaffe (A4),
- vattenpipen (A15), tillgänglig efter att serviceluckan öpp-
nats (A14),
- mjölkbehållaren (D),
- munstycket för hett vatten/ånga (A8),
- kontrollpanelen (B).
Varning!
• Användintelösningsmedel,medelmedslipverkanelleral-
kohol för rengöring av maskinen. För de superautomatiska
De’Longhi maskinerna är det inte nödvändigt att använda
kemiska tillsatser för rengöringen av maskinen.
• Ingen av maskinens komponenter kan diskas i diskmaskin,
med undantag för mjölkbehållaren (D).
• Använd inte metallföremål för att avlägsna kalkavlagring-
ar och kaffeavlagringar eftersom dessa skulle kunna repa
metall- och plastytorna.
12.2 Rengöring av maskinens innerledning
Om maskinen inte används under mer än 3/4 dygn rekommen-
derar vi starkt att man slår på den och, innan den används igen:
• genomför2/3sköljninggenomattväljafunktionen”Skölj-
ning”i programmeringsmenyn (avsnitt ”8.1 Sköljning”).
• tillförhettvattenundernågonsekundgenomatttryckapå
knappen (B7).
Observera!
När rengöringen avslutats finns det oftast kvar lite vatten i kaf-
fesumpbehållaren (A10).
12.3 Rengöring av behållaren från kaffesump
När displayen (B4) visar texten ”TÖM SUMPBEHÅLLAREN”
(Empty grounds container) måste den rengöras och tömmas.
Maskinen kan inte bereda kaffe förrän kaffesumpbehållaren
(A10) har rengjorts. Maskinen meddelar att det är nödvändigt
att tömma behållaren, även om den inte är full, om 72 timmar
har förflutit sedan den först utförda beredningen (för att räk-
ningen av de 72 timmarna ska utföras korrekt, får maskinen
aldrig stängas av med huvudströmbrytaren).
Varning!Faraförbrännskador
Om du bereder flera cappuccino i följd blir metallytan (A11) för
kopparna varm. Vänta till den kyls av innan du rör vid den och
grip endast tag om den i den främre delen.
För att utföra rengöringen (maskinen är påslagen):
• Dra ut droppbrickan (A12) (fig. 27), töm och rengör den.
• Tömochrengörnoggrantbehållarenfrånkaffesump(A10).
Se till att avlägsna alla rester som kan finnas på botten.
Den medföljande penseln (C5) är försedd med en spatel av
detta skäl.
• Kontrollera kondensuppsamlingskaret (A9) och töm det
om det är fullt (fig. 28).
Varning!
Närdudrarutdroppbrickanärdetobligatorisktattalltidtömma
sumpbehållaren även om den inte är full. Om denna procedur
inte utförs kan det inträffa att sumpbehållaren fylls mer än för-
utsett vid beredningen av påföljande kaffe.
Sida: 13
125
12.4 Rengöring av droppbrickan och
kondensuppsamlingskaret
Varning!
Droppbrickan (A12) är försedd med en flytande indikator (A13)
(röd) för vattennivån (fig. 29). Innan denna indikator börjar
komma ut från brickan för koppar (A11), är det nödvändigt att
tömma karet och rengöra det, annars kan vattnet komma över
kanten och skada maskinen, avställningsytan och området
runtomkring.
För att avlägsna droppbrickan:
1. Dra ut droppbrickan och kaffesumpbehållaren (A10) (fig.
27),
2. Töm droppbrickan och sumpbehållaren och diska dem,
3. Kontrollera kondensuppsamlingskaret (A9) och töm det
om det är fullt,
4. Sätt tillbaka droppbrickan och sumpbehållaren.
12.5 Rengöring av maskinens innandöme
Faraförelektriskastötar!
Innan du utför rengöringen av de invändiga delarna ska maski-
nen vara avstängd (se ”7. Avstängning av maskinen”) och bort-
kopplad från elnätet. Sänk aldrig ner maskinen i vatten.
1. Kontrollera regelbundet (ungefär en gång i månaden) att
maskinens innandöme (åtkomligt när droppkaret (A12)
har avlägsnats) inte är smutsigt. Om nödvändigt, avlägs-
na kafferester med den medföljande penseln (C5) eller en
svamp.
2. Sug upp alla rester med en dammsugare (fig. 30).
12.6 Rengöring av vattentanken
1. Rengör vattentanken (A16) regelbundet (ungefär en gång i
månaden och vid varje byte av avhärdningsfiltret (C4) (om
förutsett), med en fuktig duk och lite milt diskmedel.
2. Avlägsna filtret (om befintligt) och skölj det med rinnande
vatten.
3. För in filtret på nytt (om förutsett), fyll tanken med färskt
vatten och sätt tillbaka tanken.
4. (Gäller bara på modeller med avhärdningsfilter) Tillför
cirka 100 ml varmt vatten för att återaktivera filtret.
12.7 Rengöring av kaffedispenseraren
munstycken
1. Rengör kaffedispenserns munstycken (A7) med en svamp
eller den duk (fig. 31).
2. Kontrolleraatthålenikaffedispenserareninteärigentäpp-
ta. Om nödvändigt, avlägsna kafferesterna med en tand-
petare. (fig. 31).
12.8 Rengöring av tratten för matning av
förmalet kaffe
Kontrollera regelbundet (ungefär en gång i månaden ) att trat-
ten för förmalt kaffe (A4) inte är igentäppt. Om nödvändigt,
avlägsna kafferester med den medföljande penseln (C5).
12.9 Rengöring av vattenpipen
Vattenpipen (A15) måste rengöras åtminstone en gång i
månaden.
Varning!
Vattenpipen kan inte avlägsnas när maskinen är påslagen.
1. Kontrollera att maskinen har stängt av sig på rätt sätt (se
kapitel ”7. Avstängning av maskinen”).
2. Dra ut vattentanken (A16) (fig. 3).
3. Öppna vattenpipens lucka (A14) (fig. 32, som är placerad
på den högra sidan.
33
P
U
S
H
4. Tryck in de två färgade
knapparna för frisläppning-
en och dra samtidigt ut vat-
tenpipen (fig. 33).
5. Blötlägg vattenpipen un-
gefär 5 minuter i vatten
och skölj den sedan under
kranen.
Varning!
SKÖLJ ENDAST MEDVATTEN
INGET DISKMEDEL - INGEN DISKMASKIN
Rengör vattenpipen utan att använda diskmedel eftersom
det kan skada den.
6. Ta med hjälp av penseln (C5) bort eventuella kafferester
från vattenpipens utrymme som är synliga från vattenpi-
pens lucka.
7. Efterrengöringen,sätttillbakavattenpipengenomattföra
in den i hållaren (fig. 34).Tryck sedan på texten PUSH tills
du hör att den klickar fast.
34
Observera!
Om det är svårt att föra in vattenpipen är det före införandet
nödvändigt att föra den till korrekt läge genom att trycka på de
två spakarna som i fig. 35.
Sida: 14
126
35
8. När den sedan är införd, försäkra dig om att de två röda
knapparna har skjutits ut (fig.36).
36
P
U
S
H
9. Stäng vattenpipens lucka.
10. Sätt tillbaka vattentanken.
12.10 Rengöring av mjölkbehållaren
För att bibehålla mjölkskummaren effektiv, rengör mjölkbehål-
laren (D) enligt följande beskrivning varannan dag:
1. Dra ut locket (D2).
2. Dra ut mjölkdispenseringsröret (D5) och mjölkuppsug-
ningsröret (D4) (fig. 37).
3. Vrid justeringsratten för skumjusteringen (D1) medurs till
läget ”INSERT”(fig. 37) och dra den uppåt.
37
4. Diska alla delar ordentligt i hett vatten och med milt disk-
medel. Det är möjligt att diska alla delarna i diskmaskin.
Placera dem i diskmaskinens övre korg.
Var särskilt uppmärksam på att inga rester av mjölk blir
kvar i urholkningen och kanalen under ratten (fig. 38).
Skrapa eventuellt kanalen med en tandpetare.
38 39
5. Skölj skumjusteringsrattens utrymme med rinnande vat-
ten (fig. 39).
6. Kontrollera även att mjölkuppsugningsröret och mjölkdis-
penseringsröret inte är igentäppta av mjölkrester.
7. Återmontera ratten i höjd med texten ”INSERT”, mjölkdis-
penseringsröret och mjölkuppsugningsröret.
8. Sätt tillbaka locket på mjölkbehållaren D3).
12.11 Rengöring av munstycket för hett vatten/
ånga
Rengörmunstycket(A8)medensvampeftervarjeberedningav
mjölk och avlägsna mjölkresterna som avlagrats på packning-
arna (fig. 26).
13. AVKALKNING
Avkalka maskinen när displayen (B4) visar (blinkande) medde-
landet ”AVKALKA”(DESCALE).
Varning!
• Före användning ska du läsa anvisningarna och uppgifter-
na på etiketten på avkalkningsmedlet.
• Vi rekommenderar dig att använda uteslutande avkalk-
ningsmedel från De’Longhi. Användning av ej lämpliga
avkalkningsmedel, liksom ej regelmässigt utförd avkalk-
ning, kan medföra uppkomst av defekter som inte täcks av
tillverkarens garanti.
1. Slå på maskinen och vänta tills den är klar att användas.
2. Gå in i menyn genom att trycka in knappen MENU/ESC
(B2).
3. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen visar
texten ”Avkalkning”(Descale);
4. välj genom att trycka på knappen OK (B3) (fig. 7): på dis-
playen visas ”Bekräfta avkalkning?”(Descale, confirm?).
5. Tryck in knappen OK en gång till: på displayen visas texten
”TÖMMA DROPPBRICKAN” (Empty drip tray) omväxlande
med ”TA BORT FILTRET” (Remove filter) (om det finns ett
filter) och ”Lägg i avkalkningsmedel, Tryck in OK” (Insert
descaler, press OK).
Sida: 15
127
6. Töm vattentanken (A16) fullständigt och avlägsna avhärd-
ningsfiltret (C4) (om befintligt). Töm sedan droppbrickan
(A12 - fig.27)) och sumpbehållaren (A10) och sätt sedan
tillbaka dem.
B
A
A B
40
7. Häll i avkalkningsmedel i
tanken (C3) till nivå A
(motsvarar en förpack-
ning på 100 ml), nivåerna
har tryckts på tankens in-
sida (fig. 40), och tillför
sedan en liter vatten tills
blandningen når nivå B
(fig.40). Sätt sedan tillba-
ka vattentanken i
maskinen.
41
2 l
8. Placera en tom behållare
under dispensern för hett
vatten (C6) med en mini-
mum kapacitet på 2 l (fig.
41).
Varning! Faraför
brännskador
Dispensern för hett vatten
släpper ut hett vatten med
syrainnehåll. Var försiktig för
att inte komma i kontakt med
dylika lösningsmedel.
9. TryckinknappenOKochbekräftaattdulagtiavkalknings-
medel: på displayen visas”Maskinen avkalkas”och avkalk-
ningsprogrammet startar. Avkalkningsvätska rinner ut
från dispensern för hett vatten och avkalkningsprogram-
met utför automatiskt en rad sköljningar med intervaller,
för att avlägsna kalkavlagringarna från kaffemaskinens
innandöme.
Efter ungefär 25 minuter, avbryts avkalkningen av maskinen
ochpådisplayenvisasmeddelandet”SKÖLJNING”(Rinsing)om-
växlande med ”FYLL PÅVATTENTANK”(Fill water tank).
10. Maskinen är nu klar för en sköljningsprocedur med färskt
vatten.Töm behållaren som används till att samla upp av-
kalkningsmedlet och dra ut vattentanken, töm den, skölj
denmedrinnandevatten,fylldenupptillMAX.nivånmed
färskt vatten och sätt in den i maskinen: på displayen vi-
sas”SKÖLJNING, tryck på OK”(Rinsing, press OK).
11. Sätt tillbaka den tomma behållaren som används till att
samla upp avkalkningsmedlet inunder dispensern för hett
vatten (fig. 41).
12. TryckpåknappenOKförattstartasköljningen:hettvatten
rinner ut från dispensern för hett vatten och på displayen
visas meddelandet ”SKÖLJNING, var god vänta” (Rinsing,
Please wait) ;
13. När vattentanken är tom visas meddelandet ”SKÖLJNING”
(Rinsing) omväxlande med ”FYLL PÅ VATTENTANK” (Fill
water tank) och ”SÄTTTILLBAKA FILTER”(Insert filter) (om
det tagits bort tidigare): töm behållaren som används till
att samla upp sköljvatten.
14. Dra ut vattentanken, sätt tillbaka, om det tagits bort ti-
digare, avhärdningsfiltret, fyll tanken med nytt vatten till
MAX. nivån och sätt in den i maskinen: på displayen visas ”
”SKÖLJNING, tryck på OK”(Rinsing, press OK).
15. Placera den tomma behållaren som används till att samla
upp sköljvatten (fig. 41) under dispensern för hett vatten
och dispensern (A7).
16. Tryck på knappen OK för att starta om sköljningsprocedu-
ren: maskinen börjar med att skölja cappuccinoberedaren
och avslutar genom att skölja dispensern. På displayen
visas meddelandet ”SKÖLJNING, var god vänta” (Rinsing,
please wait).
17. Till sist visas meddelandet ”Sköljning avslutades,Tryck OK”
(Rinsing coplete, press OK) på displayen.
18. TryckinknappenOKpådisplayenvisas”FYLLPÅTANK”(Fill
water tank).
19. Töm droppkaret, dra ut och fyll vattentanken till bredden
med nytt vatten till MAX. nivån och sätt tillbaka den i
maskinen.
Avkalkningen har slutförts.
Observera!
• Om avkalkningscykeln inte avslutas på rätt sätt (t.ex. inte
tillräckligt med ström för dispensering) bör du starta om
cykeln.
• När avkalkningscykeln avslutats finns det oftast kvar lite
vatten i sumpbehållaren (A10).
14. PROGRAMMERING AV VATTNETS HÅRDHET
Meddelandet AVKALKA (Descale) visas efter en bestämd funk-
tionstid som beror på vattnets hårdhet.
Maskinen är förhandsinställd vid fabriken på hårdhetsgrad 4.
Omsåönskasärdetmöjligtattprogrammeramaskinenberoen-
de på vattnets verkliga hårdhetsgrad i de olika regionerna och
på så sätt göra proceduren för avkalkning mindre frekvent.
14.1 Mätning av vattnets hårdhet
1. Avlägsna den medföljande reaktionsstickan ”TOTAL HARD-
NESS TEST” (C1) bifogas instruktionerna på engelska från
förpackningen.
2. Doppa stickan helt i ett glas vatten i ungefär en sekund.
3. Drauppstickanurvattnetochskakadenlätt.Efterungefär
en minut bildas 1, 2, 3 eller 4 röda rutor beroende på vatt-
nets hårdhet.Varje ruta motsvarar 1 grad.
Sida: 16
128
14.2 Inställning av vattnets hårdhet
1. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
2. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills alternativet
”Water Hardness””Vattnets hårdhet”visas.
3. Bekräfta valet genom att trycka in knappen OK (B3) (fig.
7).
4. Tryckin eller ochställinnivånsomharavlästsavreak-
tionsstickan (C1) (se fig. i föregående avsnitt).
5. Tryck in knappen OK för att bekräfta inställningen.
6. Tryck in knappen MENU/ESC för att gå ut ur menyn.
Maskinen är nu omprogrammerad enligt den nya inställningen
för vattnets hårdhet.
15. AVHÄRDNINGSFILTER
Vissa modeller är försedda med ett avhärdningsfilter (C4): om
dinmodellsaknardetta,rekommenderarvidigattköpadethos
auktoriserade De’Longhi Service Center.
För en korrekt användning av filtret, följ nedanstående
instruktioner.
15.1 Installation av filtret
42
1. Ta ut filtret (C4) ur
förpackningen.
2. Vrid datumskivan (fig.
42) tills de följande 2
användningsmånaderna
visas.
Observera!
Filtret har en hållbarhet på två
månader vid normal användning.
Om maskinen däremot förblir
oanvändmedinstalleratfilterhar
det en maximal hållbarhet på 3 veckor.
3. För att aktivera filtret, låt kranvatten flyta i filtrets hål som
i figuren tills vattnet kommer ut ur sidoöppningarna i över
en minut (fig. 43).
44
43
0,5 L
4. Drauttanken(A16)frånmaskinenochfylldenmedvatten.
5. För in filtret i vattentanken och doppa det helt i ungefär
tiosekunder.Lutaochtrycklättpådetsåattluftbubblorna
kommer ut (fig. 44).
6. För in filtret i det därför avsedda utrymmet (A17-fig. 45A)
och tryck in det helt.
7. Stäng tanken med locket (A18-fig. 45B) och för sedan in
tanken i maskinen igen.
45A 45B
När filtret installeras är det nödvändigt att meddela maskinen
detta.
8. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
9. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Installera filter”(Install filter);
10. Tryck in knappen OK (B3) (fig. 7);
11. Displayen visar texten ”Slå på?”(Enable?);
12. Tryck in knappen OK för att bekräfta valet: på displayen
visas ”HETTVATTEN, tryck in OK”(Hot water, press OK).
13. Placera en behållare under dispensern för varmt vatten
(C6) (kapacitet min. 500 ml).
14. Tryck in knappen OK för att bekräfta valet: maskinen bör-
jar dispenseringen av vatten och displayen visar texten ”
Please wait (Var god vänta)”.
15. När dispenseringen har avslutats går maskinen automa-
tiskt tillbaka till ”Klar kaffe”.
Nu är det nya filtret aktiverat och du kan använda maskinen.
mjukt vatten
vatten med låg hårdhet
hårt vatten
mycket hårt vatten
Sida: 17
129
15.2 Byte av filter
När displayen (B4) visar texten ”BYT UT FILTER”(Change filter),
eller när de två månaderna för dess hållbarhet har förflutit (se
datumskivan)ellerommaskineninteanvändsunder3veckor,är
det nödvändigt att byta ut filtret:
1. Dra ut tanken A16) och det uttjänta filtret (C4).
2. Ta ut det nya filtret från förpackningen och utför vad som
illustreras under punkterna 2-3-4-5-6-7 i föregående
avsnitt.
3. Placera en behållare under dispensern för hett vatten (C6)
(kapacitet min. 500 ml).
4. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
5. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen visar
texten ”Byta ut filter”(Change filter).
6. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7).
7. Displayen visar texten ”Bekräfta?”(Confirm?);
8. Tryck in knappen OK för att bekräfta valet.
9. På displayen visas texten ”HETT VATTEN, tryck in OK”(Hot
water, press OK);
10. TryckinknappenOKförattbekräftavalet:maskinenbörjar
dispenseringenavvattenochdisplayenvisartexten”Plea-
se wait ”Var god vänta”.
11. När dispenseringen har avslutats går maskinen automa-
tiskt tillbaka till ”Klar kaffe”.
Nu är det nya filtret aktiverat och du kan använda maskinen.
15.3 Avlägsnande av filtret
Om du önskar fortsätta att använda maskinen utan filter (C4)
är det nödvändigt att avlägsna det och att ange avlägsnandet.
Utför följande:
1. Drauttanken(A16),avlägsnafiltretochförintankenima-
skinen igen.
2. Tryck in knappen MENU/ESC (B2) för att gå till menyn.
3. Tryck in (B9) eller (B10) (fig. 6) tills displayen (B4)
visar texten ”Installera filter, på”(Install filter, confirm?).
4. Tryck in knappen OK (B3 - fig. 7).
5. På displayen visas texten ”Slå av?”(Desable?);
6. Tryck in knappen OK för att bekräfta och knappen MENU/
ESC för att lämna menyn.
16. TEKNISKA DATA
Spänning: 220-240V~ 50/60 Hz max. 10 A
Effekt: 1 450W
Tryck: 1,5 MPa (15 bar)
Vattentankens volym: 2 liter
Mått (BxDxH): 260x470x365 mm
Kabelns längd: 1 750 mm
Vikt: 10,9 kg
Max. kapacitet för behållare för kaffebönor: 400 g
Maskinen överensstämmer med följande EG-direktiv:
• Förordning (EG) nr 1275/2008
• Material och produkter avsedda att komma i kontakt med
livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i förordning
(EG) nr 1935/2004.
17. BORTSKAFFANDE
Maskinen får inte bortskaffas bland vanligt hushålls-
avfall, utan måste överlämnas till en auktoriserad
central för separat avfallshantering.
Sida: 18
130
18. MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN
VISAT MEDDELANDE MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
FYLLTANKEN Vattnet i tanken (A16) räcker inte. Fyll på vattentanken och/eller för in den kor-
rekt genom att föra in den helt tills du hör att
den klickar fast.
TÖM SUMPBEHÅLLAREN Sumpbehållaren (A10) är full. Töm sumpbehållaren, droppbrickan (A12) och
utför rengöringen. Sätt sedan tillbaka dem.Vik-
tigt:Närdudrarutdroppbrickanärdetobligato-
riskt att alltid tömma sumpbehållaren även om
den inte är full. Om denna procedur inte utförs
kan det inträffa att sumpbehållaren fylls mer än
förutsett vid beredningen av påföljande kaffe.
FÖR FINT MALET, JUSTERA
KVARNEN
Malningen är för fin och kaffet kommer därför
ut för långsamt eller inte alls.
Upprepa dispenseringen av kaffe och vrid jus-
teringsratten för malning (A5) (fig. 13) med
ett hack mot nummer 7 medurs medan kaf-
fekvarnen är igång. Om du har tillagat minst
2 kaffe och dispenseringen fortfarande går för
långsamt, upprepar du proceduren och vrider
justeringsratten ytterligare ett hack (avs. ”9.4
Justerakaffekvarnen”).Omproblemetkvarstår
kontrollerar du om vattentanken (A16) är or-
dentligt isatt.
Om det har installerats ett avhärdningsfilter
(C4) kan det hända att en luftbubbla bildats
inne i kretsen som gjort att dispenseringen
blockerats.
Sätt in dispensern för hett vatten (C6) i
maskinen och tillför lite vatten tills flödet
normaliseras.
FÖR IN SUMPBEHÅLLAREN Efter rengöringen har sumpbehållaren inte
satts tillbaka (A10).
Dra ut droppbrickan (A12) och för in
sumpbehållaren.
LÄGGA I FÖRMALT
KAFFE
Funktionen ”förmalet kaffe” har valts men
inget förmalet kaffe har hällts i tratten (A4).
Häll förmalt kaffe i tratten (fig. 17) eller välj
bort funktionen förmalt.
AVKALKA Anger att det är nödvändigt att avkalka
maskinen.
Det är nödvändigt att så snart som möjligt ut-
föra programmet för avkalkning som beskrivs i
kap. ”13. Avkalkning”.
MINSKA KAFFEDOSEN För mycket kaffe har använts. Välj en mildare smak genom att trycka in
knappen (B6) (fig. 10) eller minska
mängden förmalt kaffe.
FYLL BÖNBEHÅLLARE Kaffebönorna har tagit slut. Fyll på behållaren med kaffebönor (A3 - fig.
14).
Tratten (A4) för förmalt kaffe är igentäppt. Töm tratten med hjälp av penseln (C5) som
beskrivs i avs. ”12.8 Rengöring av tratten för
matning av förmalet kaffe”.
SÄTT INVATTENPIPEN Efter rengöringen har vattenpipen inte satts
tillbaka (A15).
Sätt i bryggaren enligt beskrivningen i avs.
”12.9 Rengöring av vattenpipen”.
Sida: 19
131
FÖR INTANKEN Tanken (A16) är inte korrekt införd. För in tanken korrekt och tryck in den helt.
GENERELLT ALARM Maskinens innandöme är mycket smutsigt. Rengör grundligt maskinen enligt beskriv-
ningen i kap. ”12. Rengöring”. Om maskinen
efter rengöringen fortfarande visar meddelan-
det, kontakta ett Service Center.
TOM KRETS, FYLL PÅ KRETSEN
HETTVATTEN
Tryck in OK
Hydraulkretsen är tom Tryck in OK (B3) och låt vattnet rinna ut ur
dispensern(C6) tills dispenseringen är normal.
Omproblemetkvarstårkontrollerarduomvat-
tentanken (A16) är ordentligt isatt.
REPLACE FILTER (BYTE AV
FILTER)
Avhärdningsfiltret (C4) är uttjänt. Bytutellertabortfiltretenligtanvisningarnai
kap. ”15. avhärdningsfilter”.
SET DIAL TO CLEAN (RATT PÅ
CLEAN)
Mjölk har just dispenserats och det är därför
nödvändigt att utföra rengöringen av mjölkbe-
hållarens inre rör (D).
Vridjusteringsrattenförskummet(D1)tillläge
CLEAN (fig. 25).
FÖR INVATTENDISPENSERN Vattendispenseraren (C6) har inte satts i eller
har satts i felaktigt
För in vattendispensern helt.
SÄTT I MJÖLKBEHÅLLAREN Mjölkbehållaren (D) är inte korrekt införd. För in mjölkbehållaren helt (fig. 23).
FEL MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD
Kaffet är inte varmt. Kopparna har inte förvärmts. Värm kopparna genom att skölja dem med
hett vatten (OBS: du kan använda funktionen
hett vatten).
Vattenpipen har kylts av eftersom 2/3
minuter har förflutit efter den sista
kaffeberedningen.
Innan du bereder kaffet, värm vattenpipen
med en sköljning med hjälp av den därför av-
sedda funktionen (se avs. ”8.1 Sköljning”).
Deninställdakaffetemperaturenärlåg. Ställ in en högre kaffetemperatur i menyn (se
avs. ”8.9 Inställning av temperatur”).
Kaffet är tunt och har lite skum. Kaffet är för grovmalet. Vrid justeringsratten för malning (A5) med
ett hack mot nummer 1 moturs medan kaf-
fekvarnen är igång (fig. 13). Fortsätt ett hack
i taget tills du erhåller en tillfredsställande
dispensering. Effekten är synlig efter dispen-
sering av 2 koppar kaffe (se avs. ”9.4 Justera
kaffekvarnen”).
Kaffet är inte lämpligt. Använd kaffe för espressomaskiner.
19. FELÅTGÄRDER
Nedan listas en del möjliga felfunktioner.
Om problemet inte kan lösas på beskrivet sätt måste du kontaktaTeknisk Assistans.
Sida: 20
132
Kaffet kommer för långsamt eller
droppvis.
Kaffet är för finmalet. Vrid justeringsratten för malning (A5) med
ett hack mot nummer 7 medurs medan kaf-
fekvarnen är igång (fig. 13). Fortsätt ett hack
i taget tills du erhåller en tillfredsställande
dispensering. Effekten är synlig efter dispen-
sering av 2 koppar kaffe (se avs. ”9.4 Justera
kaffekvarnen”).
Kaffet kommer inte ut från dispen-
serns ena eller båda munstycken.
Dispenserns munstycken (A7) är
igentäppta.
Rengör munstyckena med en tandpetare (fig.
31).
Maskinen slås inte på. Kontakten till strömkablen (C7) sitter
inte i ordentligt.
För in kontakten ordentligt i det därför avsed-
da utrymmet på maskinens baksida (fig. 1).
Kontakten är inte införd i eluttaget. Anslut kontakten till eluttaget (fig. 1).
Huvudströmbrytaren (A20) är inte
påslagen.
Tryck in huvudströmbrytaren (fig. 2).
Bryggaren kan inte dras ut. Avstängningen har inte utförts korrekt. Stäng av bryggaren genom att trycka in knap-
pen (B1) (se kap. ”7. Avstängning av
maskinen”).
Mjölken kommer inte ut från dispen-
seringsröret (D5)
Locket (D2) till mjölkbehållaren(D) är
smutsigt
Rengör mjölklocket enligt beskrivningen i av-
snittet ”12.10 Rengöring av mjölkbehållaren”.
Mjölken har stora bubblor eller
kommer ut sprutande från mjölkdis-
penseringsröret (D5) eller är dåligt
skummad.
Mjölken är inte tillräckligt kall eller är
inte mellanmjölk.
Använd lättmjölk eller mellanmjölk vid kyl-
skåpstemperatur (ungefär 5 °C). Om resultatet
fortfarandeinteärdetönskade,försökattbyta
mjölkmärke.
Justeringsratten för skummet (D1) är
feljusterad.
Justera enligt anvisningarna i kap.“10. prepa-
razione di bevande con latte”.
Mjölkbehållarens lock (D2) eller juste-
ringsratt för skum (D1) är smutsiga
Rengör mjölkbehållarens lock och ratt enligt
beskrivningen i avsnittet ”12.10 Rengöring av
mjölkbehållaren”.
Munstycket för hett vatten/ånga (A8)
är smutsigt
Rengör munstycket enligt avs. ”12.11 Rengö-
ring av munstycket för hett vatten/ånga”.
Frågor & svar
Har du en fråga om DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B men kan inte hitta svaret i användarhandboken? Kanske kan användarna på ManualsCat.com hjälpa dig att få svar på din fråga. Genom att fylla i formuläret nedan kommer din fråga att dyka upp under manualen för DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Se till att du beskriver ditt problem med DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B så noga du kan. Desto tydligare din fråga är, desto större chans är det att du snabbt får ett svar från en annan användare. Du får automatiskt ett mejl som informerar dig när någon har reagerat på din fråga.
Svhärdningsfilter blinkar rött högst upp på displayen. Det blinkar vitt sken under steam bilden och det blinkar vitt sken även där man ser olika storlekar på bönor. Blinkar vad minsta bönan. Maskinen är alldeles ny. Ny uppackade. Hoppas på hjälp så jag får smaka på det goda kaffet // Ingela
Ställ en fråga om DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B