руководство Kärcher K 2.325

Смотреть руководство для Kärcher K 2.325 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку "Выбор языка" вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

  • Бренд: Kärcher
  • Продукт: Мойка высокого давления
  • Модель/название: K 2.325
  • Тип файла: PDF
  • Доступные языки: голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, румынский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский, Украинец, Арабский

Содержание

Страница: 96
- 4
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением вашего
прибора прочитайте эту оригинальную
инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте
соответственно и сохраните ее для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Данный высоконапорный моющий аппарат
предназначен только для использования в домашнем
хозяйстве:
– для мойки машин, автомобилей, строений,
инструментов, фасадов, террас, садовых
принадлежностейит.д.спомощьюструиводыпод
высоким давлением (при необходимости с
добавлением моющих средств).
– Приэтомприменениюподлежатпринадлежности,
запасныечастиимоющиесредства,разрешенные
для использования фирмой KARCHER. Указания,
приложенные к моющим средствам, подлежат
соблюдению.
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной обработки. Поэтому не
выбрасывайте упаковку вместе с домашними
отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема
вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы, подлежащие
передаче в пункты приемки вторичного сырья.
Поэтому утилизируйте старые приборы через
соответствующие системы приемки отходов.
Инструкциипоприменениюкомпонентов(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены
на веб-узле по следующему адресу:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
В каждой стране действуют соответственно
гарантийные условия, изданные уполномоченной
организациейсбытанашейпродукциивданнойстране.
Возможные неисправности прибора в течение
гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую
организацию, продавшую вам прибор или в
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
 Опасность
Для непосредственно грозящей опасности,
которая приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к тяжелым увечьям
или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к легким травмам или
повлечь материальный ущерб.
Не направлять струю воды на
людей, животных, включенное
электрическое оборудование или
на сам высоконапорный моющий
аппарат. Защищать прибор от мороза.
 Опасность
„ Не прикасаться к сетевой вилке и розетке
мокрыми руками.
„ Включение аппарата запрещается, если
сетевой кабельили существенные компоненты
аппарата, например, шланг высокого давления,
ручной пистолет-распылитель или защитные
устройства повреждены.
„ Перед началом работы с аппаратом проверить
сетевой кабель и штепсельную вилку на
повреждения. Поврежденный сетевой кабель
должен быть незамедлительно заменен
уполномоченной службой сервисного
обслуживания/специалистом-электриком.
Оглавление
Изображение аппарата 2/3
Общие указания RU - 4
Указания по технике безопасности RU - 4
Управление RU - 6
Транспортировка RU - 9
Хранение RU - 9
Уход и техническое обслуживание RU - 9
Помощь в случае неполадок RU - 9
Технические данные RU - 10
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
RU - 11
Общие указания
Применение в соответствии с
назначением
Защита окружающей среды
Гарантия
Символы в руководстве по эксплуатации
Символы на приборе
Указания по технике безопасности
97
RU
Страница: 97
- 5
„ Перед началом работы высоконапорный
шланг необходимо всегда проверять на
повреждения. Поврежденный
высоконапорный шланг подлежит
незамедлительной замене.
„ Эксплуатация прибора во взрывоопасных
зонах запрещается.
„ При использовании прибора в опасных зонах
(например, на автозаправочных станциях)
следует соблюдать соответствующие
правила техники безопасности.
„ Находящаяся под высоким давлением струя
воды может при неправильном
использовании представлять опасность.
Запрещается направлять струю воды на
людей, животных, включенное
электрическое оборудование или на сам
высоконапорный моющий аппарат.
„ Не разрешается также направлять струю
воды, находящуюся под высоким давлением,
на других или себя для чистки одежды или
обуви.
„ Не чистить струей воды предметы,
содержащие вещества, вредные для здоровья
(например, асбест).
„ Автомобильные шины/шинные вентили могут
быть повреждены струей воды под давлением и
лопнуть. Первым признаком этого служит
изменение цвета шины. Поврежденные
автомобильные шины/шинные вентили
представляют опасность для жизни. Во время
чистки шин необходимо выдерживать
расстояние между форсункой и шиной, как
минимум, 30 см!
„ Опасность взрыва!
Не распылять горючие жидкости.
Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих
растворители, а такженеразбавленныхкислот
или растворителей не допускается! К таким
веществам относятся, например, бензин,
растворителикрасокимазут.Образующийсяиз
таких веществ туман легковоспламеняем,
взрывоопасен и ядовит. Не использовать
ацетон, неразбавленные кислоты и
растворители, так как они разрушают
материалы, из которых изготовлен прибор.
몇 Предупреждение
„ Штепсельная вилка и соединительный
элемент удлинителя должны быть
герметичными и не находиться в воде.
„ Неподходящие удлинители могут
представлять опасность. Вне помещений
следует использовать только допущенные
для использования и соответственно
маркированные удлинители с достаточным
поперечным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5
мм2, 10 - 30 м: 2,5 мм2
„ Удлинитель следует всегда полностью
разматывать с катушки.
„ Высоконапорные шланги, арматура и муфты
имеют большое значение для безопасности
прибора. В этой связи следует применять
только высоконапорные шланги, арматуру и
муфты, рекомендованные изготовителем
прибора.
„ Эти приборы не предназначены для
использования людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями.
Эксплуатация прибора детьми или лицами, не
прошедшими инструктаж, запрещается.
Необходимо следить за детьми, чтобыони не
играли с прибором.
„ Упаковочную пленку держите подальше от
детей, существует опасность удушения!
„ Данный прибор был разработан для
использования моющих средств, которые
поставляются или были рекомендованы
изготовителем прибора. Использование других
моющих средств или химикатов может
негативно повлиять на безопасность прибора.
„ Пользователь должен использовать прибор в
соответствии с назначением. Он должен
учитывать местные особенности и обращать
внимание при работе с прибором на других лиц,
находящихся поблизости.
„ Неиспользоватьаппарат,когдавзонедействия
находятся другие люди, если только они не
носят защитную одежду.
„ Длязащитыотразлетающихсябрызговводыи
грязи следует носить соответствующую
защитную одежду и защитные очки.
Внимание!
„ Во время продолжительных перерывов в
эксплуатации следует выключить прибор с
помощью главного выключателя /
выключателя прибора или отсоединить его
от электросети.
„ Не разрешается эксплуатация прибора при
температуре ниже 0 °C.
„ При мойке лакированный поверхностей
следует выдерживать расстояние 30 см от
форсунки до поверхности, чтобы избежать
повреждения лакировки.
„ Запрещается оставлять работающий
прибор без присмотра.
„ Необходимо следить за тем, чтобы сетевой
шнур и удлинители не были повреждены
путем переезда через них, сдавливания,
растяжения и т.п. Сетевые шнуры следует
защищать от воздействия жары, масла, а
также от повреждения острыми краями.
„ Все токопроводящие элементы в рабочей
зоне должны быть защищены от струй
воды.
98 RU
Страница: 98
- 6
„ Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения,
исполненному электромонтером в
соответствии со стандартом
Международной электротехнической
комиссии (МЭК) IEC 60364.
„ Прибор следует включать только в сеть
переменного тока. Напряжение должно
соответствовать указаниям в заводской
табличке прибора.
„ Из соображений безопасности
рекомендуется использовать устройство с
автоматом защиты от тока утечки (макс.
30 мА).
„ Моющие работы, при которых появляются
сточные воды, содержащиемашинное масло,
например, мойка двигателей, днища
автомобиля, разрешается проводить
только в специальных местах,
оборудованных маслоотделителем.
Внимание!
Защитные устройства служат для защиты
пользователей. Видоизменение защитных
устройств или пренебрежение ими не
допускается.
Главный выключатель препятствует
непроизвольной работе аппарата.
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-
распылителя и защищает от непроизвольного
запуска аппарата.
Перепускной клапан предотвращает превышение
допустимого рабочего давления.
Если рычаг ручного пистолета-распылителя
отпускается, манометрический выключатель
отключает насос, подача струи воды под высоким
давлением прекращается. При нажатии на рычаг
насос снова включается.
Внимание!
Перед выполнением любых действий с прибором
или у прибора необходимо обеспечить
устойчивость во избежание несчастных случаев
или повреждений.
– Устойчивость прибора гарантирована только в
том случае, если он установлен на ровной
поверхности.
Комплектация прибора указана на упаковке. При
распаковке прибора проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую прибор.
В данном руководстве по эксплуатации дано
описание прибора с максимальной
комплектацией. Комплектация отличается в
зависимости от модели (см. упаковку).
Изображения прибора см. на стр. 2
1 Соединение высокого давления
2 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/
ВЫКЛ / I/ВКЛ)
3 Крючки для хранения высоконапорного
шланга и сетевого шнура
4 Хранение струйной трубки
5 Хранение ручного пистолета-распылителя
6 Элемент для подключения водоснабжения со
встроенным сетчатым фильтром
7 Всасывающий шланг для моющего средства
(с фильтром)
8 соединительный элемент для подключения
воды,
9 Сетевой кабель со штепсельной вилкой
10 Транспортное колесо
11 Ручной пистолет-распылитель
12 Блокировка ручного пистолета-распылителя
13 Скоба для шланга высокого давления
14 Шланг высокого давления
Опциональные принадлежности
15 Вращающаяся моющая щетка
16 Моющая щетка
17 Струйная трубка с 1-элементной форсункой
18 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи
19 Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
20 рукоятка
21 Рукоятка для ношения прибора
22 Рукоятка, вытягивается
23 Сетка для принадлежностей
24 Резервуар для моющего средства
Специальные принадлежности расширяют
возможности применения прибора. Более
детальную информацию можно получить у
торговой организации фирмы KARCHER.
Защитные устройства
Включатель аппарата
Блокировка ручного пистолета-распылителя
Перепускной клапан с пневматическим реле
Условия для обеспечения устойчивости
Управление
Комплект поставки
Описание прибора
Специальные принадлежности
99
RU
Страница: 99
- 7
Передначаломэксплуатацииаппаратаустановить
прилагаемые незакрепленные части.
Изображения прибора см. на стр. 3
Рисунок
Î Установить и зафиксировать транспортные
колеса.
Рисунок
Î Закрепить рукоятку для транспортировки /
переноски.
Рисунок
Î Вынуть скобу для шланга высокого давления
изручногопистолета-распылителя(например,
с помощью маленькой отвертки).
Рисунок
Î Вставить шланг высокого давления в ручной
пистолет-распылитель.
Î Вдавить скобу до фиксации. Проверить
надежность крепления, потянув за шланг
высокого давления.
В качестве опции
Рисунок
Î Всасывающий шланг для моющего средства
вытащить через крышку резервуара для
моющего средства настолько далеко, чтобы
фильтр позже лег на дно резервуара.
Î Закрыть резервуар для моющего средства
крышкой.
Î Задвинуть резервуар для моющего средства в
аппарат.
Рисунок
Î Навесить сетку для принадлежностей на
крючки, указанные на изображении.
Согласно действующим предписаниям
устройство запрещается
эксплуатировать без системного
разделителя в трубопроводе с
питьевой водой. Следует использовать
соответствующий системный сепаратор
фирмы KARCHER или альтернативный
системный сепаратор, соответствующий EN
12729 тип BA. Вода, прошедшая через
системный сепаратор, считается непригодной
для питья.
Внимание!
Системный разделитель всегда подключать к
системе водоснабжения, и никогда
непосредственно к прибору!
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде,
могут вызвать повреждения насоса высокого
давления и принадлежностей. Для защиты
рекомендуется использовать водяной фильтр
KARCHER (специальные принадлежности, номер
заказа 4.730-059).
Соблюдайте предписания предприятия
водоснабжения.
Параметры для подключения указаны на
заводской табличке и в разделе "Технические
данные".
Î Используйте водяной шланг из прочного
материала (в комплект поставки не входит) с
обычной соединительной муфтой. (диаметр:
минимум 1/2 дюйма или 13 мм;
рекомендуемая длина 7,5 м).
Рисунок
Î Находящуюся в комплекте соединительную
муфту подсоедините к элементу аппарата для
подачи воды.
Î Наденьте водяной шланг на соединительную
муфту аппарата, после чего подсоедините его
к водопроводу.
Внимание!
Работа всухую в течение более 2 минут
приводит к выходу из строя высоконапорного
насоса. Если прибор в течение 2 минут не
набирает давление, то его следует выключить
и действовать в соответствии с указаниям,
которые приводятся в главе „Помощь в случае
неполадок“.
Рисунок
Î Соединить шланг высокого давления с
соединением высокого давления.
Рисунок
Î Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°.
Î Полностью откройте водопроводный кран.
Î Вставить сетевую штепсельную вилку в
розетку.
Î Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).
몇 Опасность
Выходящая из высоконапорной форсунки струя
воды вызывает отдачу ручного пистолета-
распылителя. По этой причине необходимо
занять устойчивую позицию, крепко держать
ручной пистолет-распылитель со струйной
трубкой.
Рисунок
Î Разблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат
снова отключится. Высокое давление сохраняется
в системе.
Перед началом работы
Подача воды
Подача воды из водопровода
Начало работы
Эксплуатация
100 RU
Страница: 100
- 8
Трубка предназначена для обычных условий
мойки.
Не предназначена для работы с моющим
средством.
для удаления устойчивых загрязнений.
Не предназначена для работы с моющим
средством.
Трубка предназначена для самых
распространенных задач по чистке. Рабочее
давлениерегулируетсябесступенчатомежду„Min“
и „Max“. В положении „Mix“ возможно добавление
моющего средства.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Рисунок
Î Повернуть струйную трубку в желаемое
положение.
Предназначена для работы с моющим средством.
Предназначена для работы с моющим средством.
Вращающаяся моющая щетка в особенности
подходит для мойки автомобилей.
Внимание!
Во время работы на моющей щетке не должно
быть грязи или других частиц. Существует
возможность повреждения лакового покрытия.
Для выполняемой задачи по чистке используйте
исключительно чистящие средства и средства по
уходу фирмы KAERCHER, так как они разработаны
специально для применения в вашем приборе.
Применение других чистящих средств и средств по
уходуможетпривестикускоренномуизносуипотери
права на гарантийное обслуживание. Подробную
информацию можно узнать в специализированном
месте торговли или получить непосредственно в
представительстве KAERCHER.
Î Отделить струйную трубку от ручного
пистолета-распылителя, Для работы только с
ручным пистолетом-распылителем.
Указание: Такми образом, при эксплуатации
раствор моющего средства смешивается со
струей воды.
Рисунок
Î Всасывающий шланг для моющего средства
вытащить из корпуса на необходимую длину.
Î Опустить всасывающий шланг для моющего
средства в резервуар с раствором моющего
средства.
В качестве опции
Î Залить раствор моющего средства в
резервуар для моющего средства (соблюдая
указания по дозировке на емкости для
моющего средства).
Î Экономно разбрызгать моющее средство по
сухой поверхности и дать ему подействовать
(не позволять высыхать).
Î Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Рисунок
Î Заблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Во время продолжительных перерывов в
работе (свыше 5 минут) аппарат следует
выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).
Î Вставить ручной пистолет-распылитель в
держатель.
Внимание!
Высоконапорный шланготсоединять отручного
пистолета-распылителя или прибора, когда в
системе отсутствует давление.
Î После работы с моющим средством: С целью
полоскания дать прибору поработать около 1
минуты.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).
Î закрыть водный кран.
Î Отделить аппарат от водоснабжения.
Î нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Рисунок
Î Заблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Отсоедините пылесос от электросети.
Струйная трубка с 1-элементной форсункой
Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
Моющая щетка
Вращающаяся моющая щетка
Работа с моющим средством
Рекомендуемый способ мойки
Перерыв в работе
Окончание работы
101
RU
Страница: 101
- 9
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при транспортировке
необходимо принять во внимание вес прибора
(см. раздел "Технические данные").
Î Прибор тянуть за ручку для
транспортирования.
Î Высоко поднять прибор за ручку и перенести.
Î Опорожнить емкость для моющего средства.
Î Зафиксировать прибор от смещения и
опрокидывания.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при выборе места хранения
необходимо принять во внимание вес прибора
(см. раздел "Технические данные").
При длительном хранении, например зимой,
дополнительно следует принять во внимание
указания в разделе "Уход".
Î Установить подметающую машину на ровную
поверхность.
Î Зафиксировать струйную трубку в
соответствующем держателе.
Î Вставить ручной пистолет-распылитель в
держатель.
Î Сложить сетевой кабель, шланг высокого
давления и принадлежности на аппарате.
Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от
мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены
морозом, если если из них полностью не удалена
вода. Во избежание повреждений:
Î Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного
водоснабжения (максимум на 1 минуту) и
подождать до тех пор, пока не прекратиться
вытекание воды из шланга высокого
давления. Выключите аппарат.
Î Храните прибор и все принадлежности в
защищенном от мороза помещении.
 Опасность
При проведении любых работ по уходу и
техническому обслуживанию аппарат следует
выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Перед длительным хранением, например, зимой:
Î Снимите фильтр из всасывающего шланга
для моющего средства и промойте его
проточной водой,
Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и
промойте его проточной водой.
Аппарат не нуждается в профилактическом
обслуживании.
Используйте только оригинальные запасные части
фирмы KARCHER. Описание запасных частей
находится в конце данной инструкции по
эксплуатации.
Небольшие неисправности можно устранить
самостоятельно с помощью следующего описания.
В случае сомнения следует обращаться в
уполномоченную службу сервисного обслуживания.
 Опасность
При проведении любых работ по уходу и
техническому обслуживанию аппарат следует
выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.
Ремонтные работы и работы с электрическими
узлами могутпроизводиться только
уполномоченной службой сервисного обслуживания.
Î Вытянуть рычаг ручного пистолета-
распылителя, прибор включится.
Î Проверьте соответствие напряжения,
указанного в заводской табличке, напряжению
источника электроэнергии.
Î Проверить сетевой кабель на повреждения.
Î Удаление воздуха из прибора: Включить
аппарат без подключенного высоконапорного
шланга и подождать (не более 2 минут), пока
из высоконапорного шланга не начнет
выходить вода без пузырьков воздуха.
Выключить прибор и заново подсоединить
высоконапорный шланг.
Транспортировка
Транспортировка вручную
Транспортировка на транспортных
средствах.
Хранение
Хранение прибора
Защита от замерзания
Уход и техническое обслуживание
Уход
Техническое обслуживание
Запасные части
Помощь в случае неполадок
Прибор не работает
Давление в приборе не увеличивается
102 RU
Страница: 102
- 10
Î Проверить подачу воды.
Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и
промойте его проточной водой.
Î Очистить форсунку высокого давления:
Иголкой удалить загрязнение из отверстия
форсунки и промыть ее спереди водой.
Î Проверьте количество подаваемой воды.
Î Незначительная негерметичность аппарата
обусловлена техническими особенностями.
При сильной негерметичности обратитесь в
авторизованную службу сервисного
обслуживания.
Î Отсоединить струйную трубку от ручного
пистолета-распылителя и работать только с
ручным пистолетом-распылителем или
использовать струйную трубку с регулятором
давления, установленным в положение „Mix“.
Î Очистить фильтр во всасывающем шланге
моющего средства.
Î Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.
Изготовитель оставляет за собой право
внесения технических изменений!
Сильные перепады давления
Прибор негерметичен
Чистящее средство не всасывается
Технические данные
Электрические параметры
Напряжение 220-240
1~50/60
V
Hz
Потребление электроэнергии 6 А
Потребляемая мощность 1,4 kW
Степень защиты IP X5
Класс защиты II
Сетевой предохранитель
(инертный)
10 А
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды
(макс.)
40 °C
Количество подаваемой воды
(мин.)
7 л/мин.
Давление подаваемой воды 0,2-1,2 МПа
Данные о производительности
Рабочее давление 8 МПа
Макс. допустимое давление 11 МПа
Подача, вода 5,5 л/мин.
Подача, моющее средство 0,3 л/мин.
Сила отдачи ручного пистолета-
распылителя
10 Н
Вес, в готовности к эксплуатации и с
принадлежностями
без резервуара для моющего
средства
5,4 кг
с резервуаром для моющего
средства
5,6 кг
Значение установлено согласно стандарту EN
60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо
Опасность K
<2,5
0,3
м/с2
м/с2
Уровень шума дба
Опасность KpA
75
3
дБ(А)
дБ(А)
Уровень мощности шума LWA +
опасность KWA
91 дБ(А)
103
RU
Страница: 103
- 11
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный
прибор по своей концепции и конструкции, а также
в осуществленном и допущенном нами к продаже
исполнении отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоровью
согласно директивам ЕС. При внесении
изменений, не согласованных с нами, данное
заявление теряет свою силу.
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководства
предприятия.
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.673-xxx / 1.602-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/ЕС
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Примененный порядок оценки соответствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 89
Гарантировано: 91
Winnenden, 2010/07/01
CEO Head of Approbation
104 RU

Вопросы и ответы

Про Kärcher K 2.325 еще нет вопросов.

Задать вопрос о Kärcher K 2.325

У вас есть вопрос о Kärcher K 2.325, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже - и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Kärcher K 2.325. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Kärcher K 2.325 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.