руководство Kärcher G 4.10 M

Смотреть руководство для Kärcher G 4.10 M ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку "Выбор языка" вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

  • Бренд: Kärcher
  • Продукт: Мойка высокого давления
  • Модель/название: G 4.10 M
  • Тип файла: PDF
  • Доступные языки: голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, румынский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский, Украинец

Содержание

Страница: 100
- 3
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением вашего
прибора прочитайте эту
оригинальную инструкцию по эксплуатации, после
этого действуйте соответственно и сохраните ее
для дальнейшего пользования или для
следующего владельца.
Данный высоконапорный моющий аппарат
предназначен только для использования в
домашнем хозяйстве:
– для мойки машин, автомобилей, строений,
инструментов, фасадов, террас, садовых
принадлежностей и т.д. с помощьюструи воды
под высоким давлением (при необходимости с
добавлением моющих средств).
– При этом применению подлежат
принадлежности, запасные части и моющие
средства, разрешенные для использования
фирмой KARCHER. Указания, приложенные к
моющим средствам, подлежат соблюдению.
Упаковочные материалы пригодны для
вторичной обработки. Поэтому не
выбрасывайте упаковку вместе с домашними
отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема
вторичного сырья.
Старые приборы содержат ценные
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты приемки
вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые
приборы через соответствующие системы
приемки отходов.
Инструкции по применению компонентов
(REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены
на веб-узле по следующему адресу:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
В каждой стране действуют соответственно
гарантийные условия, изданные уполномоченной
организацией сбыта нашей продукции в данной
стране. Возможные неисправности прибора в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или ошибках при изготовлении. В
случае возникновения претензий в течение
гарантийного срока просьба обращаться, имея при
себе чек о покупке, в торговую организацию,
продавшую вам прибор или в ближайшую
уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адрес указан на обороте)
 Опасность
Для непосредственно грозящей опасности,
которая приводит к тяжелым увечьям или к
смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к тяжелым увечьям
или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации,
которая может привести к легким травмам или
повлечь материальный ущерб.
Не направлять струю воды на
людей, животных, включенное
электрическое оборудование или
на сам высоконапорный моющий
аппарат. Защищать прибор от мороза.
Оглавление
Изображение аппарата / комплект поставки 2
Общие указания RU - 3
Указания по технике безопасности RU - 4
Управление RU - 6
Транспортировка RU - 8
Хранение RU - 8
Уход и техническое обслуживание RU - 9
Помощь в случае неполадок RU - 9
Технические данные RU - 10
Заявление о соответствии требованиям СЕRU - 10
Общие указания
Применение в соответствии с
назначением
Защита окружающей среды
Гарантия
Символы в руководстве по эксплуатации
Символы на приборе
Опасность ожогов о горячие
поверхности!
Опасность отравления! Не вдыхать
выхлопные газы.
101
RU
Страница: 101
- 4
 Опасность
„ Эксплуатация прибора во взрывоопасных
зонах запрещается.
„ При использовании прибора в опасных зонах
(например, на автозаправочных станциях)
следует соблюдать соответствующие
правила техники безопасности.
„ При работе прибора в помещениях следует
обеспечивать достаточную вентиляцию и
отвод выхлопных газов (опасность
отравления).
„ Включение прибора запрещается, если
существенные части прибора, например,
элементы безопасности прибора,
высоконапорные шланги, пистолет-
распылитель повреждены.
„ Перед началом работы высоконапорный
шланг необходимо всегда проверять на
повреждения. Поврежденный
высоконапорный шланг подлежит
незамедлительной замене.
„ Находящаяся под высоким
давлением струя воды может
при неправильном
использовании представлять
опасность. Запрещается направлять струю
воды на людей, животных, включенное
электрическое оборудование или на сам
высоконапорный моющий аппарат.
„ Не разрешается также направлять струю
воды, находящуюся под высоким давлением,
на других или себя для чистки одежды или
обуви.
„ Не чистить струей воды предметы,
содержащие вещества, вредные для
здоровья (например, асбест).
„ Автомобильные шины/шинные вентили
могут быть повреждены струей воды под
давлением и лопнуть. Первым признаком
этого служит изменение цвета шины.
Поврежденные автомобильные шины/
шинные вентили представляют опасность
для жизни. Во время чистки шин необходимо
выдерживать расстояние между форсункой
и шиной, как минимум, 30 см!
„ Всасывание аппаратом жидкостей,
содержащих растворители, а также
неразбавленных кислот или растворителей
не допускается! К таким веществам
относятся, например, бензин,
растворители красок и мазут.
Образующийся из таких веществ туман
легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит.
Не использовать ацетон, неразбавленные
кислоты и растворители, так как они
разрушают материалы, из которых
изготовлен прибор.
„ Разрешается использовать только
топливо, указанное в руководстве по
эксплуатации. При использовании
неподходящих видов топлива существует
опасность взрыва.
„ Если было пролито топливо, то моечный
аппарат высокого давления не приводить в
действие, а перенести его в другое место и
избегать любого искрообразования.
„ Не хранить, не проливать и не использовать
топливо в близи открытого огня или таких
устройств, как печь, отопительный котел
или нагреватель воды, у которых имеется
факел поджига или которые могут издавать
искры.
„ Не курить и не использовать открытый
огонь во время заправки и в области
хранения топлива.
„ Не допускать переполнения резервуара. В
заливном патрубке не должно находиться
топливо.
„ Долив топлива можно производить только в
хорошо проветриваемом помещении и при
остановленном двигателе. Бензин - крайне
огнеопасен и при определенных условиях
взрывоопасен. По окончании процесса
заправки топливом удостовериться в том,
что крышка топливного бака хорошо
закрыта.
„ Избегать повторного или длительного
контакта топлива с кожей, а так же
вдыхания паров.
„ Держать на безопасном расстоянии от
звукопоглотителя легко воспламеняемые
предметы и материалы (минимум 2 м).
„ Не приводить в действие мотор без
звукопоглотителя и регулярно проверять и
чистить его, а в случае необходимости
заменить.
„ Не устанавливать мотор в лесной
местности, в кустах или в траве, при этом
не оборудовав его искроуловителем.
„ За исключением наладочных работ не
запускать мотор при снятом воздушном
фильтре или кожухе над воздухозаборником.
Указания по технике безопасности
102 RU
Страница: 102
- 5
„ Не производить никаких смещений
регулировочных пружин, рычажных систем
или других частей, которые могут привети
к увеличению числа оборотов мотора.
„ Опасность ожога! Не прикасаться к
горячему звукопоглотителю, цилиндрам или
охлаждающим ребрам.
„ Никогда не подносить руки и ноги близко к
движущимся или вращающимся частям.
몇 Предупреждение
„ Высоконапорные шланги, арматура и
муфты имеют большое значение для
безопасности прибора. В этой связи
следует применять только высоконапорные
шланги, арматуру и муфты,
рекомендованные изготовителем прибора.
„ Эти приборы не предназначены для
использования людьми с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями.
Эксплуатация прибора детьми или лицами,
не прошедшими инструктаж, запрещается.
Необходимо следить за детьми, чтобы они
не играли с прибором.
„ Данный прибор был разработан для
использования моющих средств, которые
поставляются или были рекомендованы
изготовителем прибора. Использование
других моющих средств или химикатов
может негативно повлиять на
безопасность прибора.
„ Пользователь должен использовать прибор
в соответствии с назначением. Он должен
учитывать местные особенности и
обращать внимание при работе с прибором
на других лиц, находящихся поблизости.
„ Опасность нарушения слуха. При работе с
аппаратом обязательно носить
соответствующие слуховые защитные
средства.
„ Не использовать аппарат, когда в зоне
действия находятся другие люди, если
только они не носят защитную одежду.
„ Для защиты от разлетающихся брызгов
воды и грязи следует носить
соответствующую защитную одежду и
защитные очки.
„ Аппаратво времяработынельзяпоставить
таким образом, чтобы это угрожало людям,
например, на мостки и т.д.
Внимание!
„ При мойке лакированный поверхностей
следует выдерживать расстояние 30 см от
форсунки до поверхности, чтобы избежать
повреждения лакировки.
„ Запрещается оставлять работающий
прибор без присмотра.
„ Все токопроводящие элементы в рабочей
зоне должны быть защищены от струй
воды.
„ Работы с прибором следует всегда
проводить только в соответствующих
защитных рукавицах.
„ Моющие работы, при которых появляются
сточныеводы, содержащиемашинное масло,
например, мойка двигателей, днища
автомобиля, разрешается проводить
только в специальных местах,
оборудованных маслоотделителем.
Внимание!
Защитные устройства служат для защиты
пользователей. Видоизменение защитных
устройств или пренебрежение ими не
допускается.
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-
распылителя и защищает от непроизвольного
запуска аппарата.
Термоклапан защищает насос от перегрева.
В рециркуляционном режиме вода согревается.
При температуре воды 60 °C термоклапан
открывается и сливает горячую воду.
Внимание!
Перед выполнением любых действий с прибором
или у прибора необходимо обеспечить
устойчивость во избежание несчастных случаев
или повреждений.
– Устойчивостьприбора гарантированатольков
том случае, если он установлен на ровной
поверхности.
Защитные устройства
Блокировка ручного пистолета-распылителя
Термоклапан на насосе
Условия для обеспечения устойчивости
103
RU
Страница: 103
- 6
При распаковке прибора проверьте его
комплектность, а также его целостность. При
обнаружении повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую прибор.
Изображения прибора см. на стр. 2
1 рукоятка
2 Ручной пистолет-распылитель
3 Блокировка ручного пистолета-распылителя
4 Кнопка для отсоединения шланга высокого
давления от ручного пистолета-распылителя
5 Хранение ручного пистолета-распылителя
Хранение шланга высокого давления
6 Шланг высокого давления
7 Всасывающий шланг для моющего средства
(с фильтром)
8 Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
9 Темоклапан
10 Соединение высокого давления
11 соединительный элемент для подключения
воды,
12 Элемент подключения водоснабжения с
сетчатым фильтром
13 Хранение струйной трубки
14 Cтруйная трубка с фрезой для удаления грязи
15 Мотор: детали смотреть в инструкции по
эксплуатации изготовителя мотора
16 Инструкция по эксплуатации мотора
Специальные принадлежности расширяют
возможности применения прибора. Более
детальную информацию можно получить у
торговой организации фирмы KARCHER.
Передначаломэксплуатацииаппаратаустановить
прилагаемые незакрепленные части.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок
Î Закрепить на раме ручку для
транспортировки.
Для этого выпрямить отверстия, продеть
шурупы и закрепить гайками.
Рисунок
Î Установить держатель для принадлежностей.
Рисунок
Î Вставить шланг высокого давления в ручной
пистолет-распылитель до щелчка.
Указание: Соблюдать правильность
расположения соединительного ниппеля.
Согласно действующим предписаниям
устройство запрещается
эксплуатировать без системного
разделителя в трубопроводе с
питьевой водой. Следует использовать
соответствующий системный сепаратор
фирмы KARCHER или альтернативный
системный сепаратор, соответствующий EN
12729 тип BA. Вода, прошедшая через
системный сепаратор, считается непригодной
для питья.
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде,
могут вызвать повреждения насоса высокого
давления и принадлежностей. Для защиты
рекомендуется использовать водяной фильтр
KARCHER (специальные принадлежности, номер
заказа 4.730-059).
Соблюдайте предписания предприятия
водоснабжения.
Параметры для подключения указаны на
заводской табличке и в разделе "Технические
данные".
Î Используйте водяной шланг из прочного
материала (в комплект поставки не входит) с
обычной соединительной муфтой. (диаметр:
минимум 1/2 дюйма или 13 мм;
рекомендуемая длина 7,5 м).
Î Находящуюся в комплекте соединительную
муфту подсоедините к элементу аппарата для
подачи воды.
Î Наденьте водяной шланг на соединительную
муфту аппарата, после чего подсоедините его
к водопроводу.
Данный высоконапорный моющий аппарат со
всасывающим шлангом KARCHER и обратным
клапаном (специальные принадлежности, номер
заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания
воды из открытых резервуаров, например, из
бочек для дождевой воды или прудов
(максимальную высоту всасывания см. в разделе
"Технические данные").
Î Наполнить всасывающий шланг KARCHER с
обратным клапаном водой, привинтить к
Управление
Описание прибора
Специальные принадлежности
Перед началом работы
Подача воды
Подача воды из водопровода
Подача воды из открытых водоемов
104 RU
Страница: 104
- 7
элементу подключения воды и повесить в
дождевую бочку.
Î Отсоединить шланг высокого давления от
соединения высокого давления.
Î Удаление воздуха из прибора.
Дать прибору поработать без подключенного
шланга высокого давления до тех пор, пока
вода без пузырьков воздуха не начнет
вытекать из соединительного элемента
высокого давления. Выключить прибор и
подсоединить шланг высокого давления.
Внимание!
Работа всухую в течение более 2 минут
приводит к выходу из строя высоконапорного
насоса. Если прибор в течение 2 минут не
набирает давление, то его следует выключить
и действовать в соответствии с указаниям,
которые приводятся в главе „Помощь в случае
неполадок“.
Внимание!
Прибор поставляется без моторного масла.
Перед первым вводом в эксплуатацию следует
залить моторное масло.
Î Заполнить топливный бак и проверить
уровень масла.
См. руководство по эксплуатации мотора.
Î Соединить шланг высокого давления с
соединением высокого давления.
Î Наденьте на ручной пистолет-распылитель
струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув
на 90°.
Î Полностью откройте водопроводный кран.
Î Запустить двигатель.
См. руководство по эксплуатации мотора.
몇 Опасность
Выходящая из высоконапорной форсунки струя
воды вызывает отдачу ручного пистолета-
распылителя. По этой причине необходимо
занять устойчивую позицию, крепко держать
ручной пистолет-распылитель со струйной
трубкой.
Î Разблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Трубка предназначена для самых
распространенных задач по чистке. Рабочее
давлениерегулируетсябесступенчатомежду„Min“
и „Max“.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Повернуть струйную трубку в желаемое
положение.
для удаления устойчивых загрязнений.
Не предназначена для работы с моющим
средством.
Для выполняемой задачи по чистке используйте
исключительно чистящие средства и средства по
уходу фирмы KAERCHER, так как они
разработаны специально для применения в
вашем приборе. Применение других чистящих
средств и средств по уходу может привести к
ускоренному износу и потери права на
гарантийное обслуживание. Подробную
информацию можно узнать в специализированном
месте торговли или получить непосредственно в
представительстве KAERCHER.
Î Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power).
Î Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Указание: Такми образом, при эксплуатации
раствор моющего средства смешивается со
струей воды.
Î Опустить всасывающий шланг для моющего
средства в резервуар с раствором моющего
средства.
Î Экономно разбрызгать моющее средство по
сухой поверхности и дать ему подействовать
(не позволять высыхать).
Î Растворенную грязь смыть струей высокого
давления.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Указание:Когда рычаг ручного пистолета-
распылителя отпускается, мотор продолжает
работать на холостых оборотах. Таким
образом, вода циркулирует внутри насоса и
нагревается. Когда вода достигает
максимальнодопустимойтемпературы(60°C),
Начало работы
Эксплуатация
Струйная трубка с регулятором давления
(Vario Power)
Струйная трубка с фрезой для удаления грязи
Работа с моющим средством
Рекомендуемый способ мойки
Перерыв в работе
105
RU
Страница: 105
- 8
термоклапан открывается и нагретая вода
выходит.
Î Заблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Вставить ручной пистолет-распылитель в
держатель.
Î При более продолжительных перерывах в
работе (свыше 5 минут) дополнительно
выключить мотор.
Внимание!
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного
пистолета-распылителя или прибора, когда в
системе отсутствует давление.
Î При работах с моющим средством
всасывающий шланг для моющего средства
опустить в резервуар с чистой водой,
включить аппарат, предварительно сняв
струйную трубку, и дать ему поработать в
течение 1 минуты.
Î Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Остановить мотор.
См. руководство по эксплуатации мотора.
Î закрыть водный кран.
Î нажать рычаг ручного пистолета-распылителя
для сброса давления в системе.
Î Отделить аппарат от водоснабжения.
Î Заблокировать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Î Вставить ручной пистолет-распылитель в
держатель.
Î Вставить шланг высокого давления в
держатель.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при транспортировке
необходимо принять во внимание вес прибора
(см. раздел "Технические данные").
몇 Предупреждение
Пары топлива или пролившееся топливо могут
воспламеняться. При транспортировке
удерживать прибор в горизонтальном
положении во избежание проливания топлива.
Î Прибор тянуть за ручку для
транспортирования.
Î Опорожнить бензобак.
Î Зафиксировать прибор от смещения и
опрокидывания.
Î Транспортировку прибора осуществлять
только в вертикальном положении.
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или
травмирования, при выборе места хранения
необходимо принять во внимание вес прибора
(см. раздел "Технические данные").
Î Установить подметающую машину на ровную
поверхность.
Î Нажать размыкающую кнопку на ручном
пистолете-распылителе и отделить
высоконапорный шланг от ручного пистолета-
распылителя.
Î Вставить ручной пистолет-распылитель в
держатель.
Î Вставить шланг высокого давления в
держатель.
При длительном хранении, например зимой,
дополнительно следует принять во внимание
указания в разделе "Уход".
Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от
мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены
морозом, если если из них полностью не удалена
вода. Во избежание повреждений:
Î Из аппарата следует полностью удалить воду.
Включить аппарат без подключенного шланга
высокого давления и без присоединенного
водоснабжения (максимум на 1 минуту) и
подождать до тех пор, пока не прекратиться
вытекание воды из шланга высокого
давления. Выключите аппарат.
Î Храните прибор и все принадлежности в
защищенном от мороза помещении.
Окончание работы
Транспортировка
Транспортировка вручную
Транспортировка на транспортных
средствах.
Хранение
Хранение прибора
Защита от замерзания
106 RU
Страница: 106
- 9
몇 Внимание:
Перед началом проведения любых работ по уходу
и техническому обслуживанию прибор следует
выключить, а двигателю дать остыть. Во
избежание непроизвольного запуска двигателя
вытащить наконечник свечи зажигания.
Во избежание опасности, ремонт и установку
запасных деталей должны выполнять только
авторизированные сервисные центры.
Перед длительным хранением, например, зимой:
Î Снимите фильтр из всасывающего шланга
для моющего средства и промойте его
проточной водой,
Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и
промойте его проточной водой.
Î С помощью плоскогубцев выньте фильтр
тонкой очистки и промойте его под проточной
водой.
Насос является необслуживаемым.
Î Установить подметающую машину на ровную
поверхность.
Î Выполняйте работы по техобслуживанию
двигателя в соответствии с указаниями
инструкции по эксплуатации производителя
двигателя.
Используйте только оригинальные запасные части
фирмы KARCHER. Описание запасных частей
находится в конце данной инструкции по
эксплуатации.
Небольшие неисправности можно устранить
самостоятельно с помощью следующего
описания.
В случае сомнения следует обращаться в
уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
Î Соблюдать указания в соответствии с
инструкцией по эксплуатации производителя
двигателя!
Î Проверить настройку струйной трубки.
Î Удаление воздуха из прибора: Включить
аппарат без подключенного высоконапорного
шланга и подождать (не более 2 минут), пока
из высоконапорного шланга не начнет
выходить вода без пузырьков воздуха.
Выключить прибор и заново подсоединить
высоконапорный шланг.
Î Проверить подачу воды.
Î Выньте с помощью плоскогубцев сетевой
фильтр из элемента для водоснабжения и
промойте его проточной водой.
Î Перепускной клапан блокируется: Несколько
раз понажимать клапан пистолета-
распылителя.
Î Очистить форсунку высокого давления:
Иголкой удалить загрязнение из отверстия
форсунки и промыть ее спереди водой.
Î Проверьте количество подаваемой воды.
Î Незначительная негерметичность аппарата
обусловлена техническими особенностями.
При сильной негерметичности обратитесь в
авторизованную службу сервисного
обслуживания.
Î Использовать струйную трубку с регулятором
давления (Vario Power).
Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.
Î Очистить фильтр во всасывающем шланге
моющего средства.
Î Проверить всасывающий шланг для моющего
средства на перегибы.
Уход и техническое обслуживание
Уход
Техническое обслуживание насоса
Техническое обслуживание двигателя
Запасные части
Помощь в случае неполадок
Прибор не работает
Давление в приборе не увеличивается
Сильные перепады давления
Прибор негерметичен
Чистящее средство не всасывается
107
RU
Страница: 107
- 10
Изготовитель оставляет за собой право
внесения технических изменений!
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный
прибор по своей концепции и конструкции, а также
в осуществленном и допущенном нами к продаже
исполнении отвечает соответствующим основным
требованиям по безопасности и здоровью
согласно директивам ЕС. При внесении
изменений, не согласованных с нами, данное
заявление теряет свою силу.
Нижеподписавшиеся лица действуют по
поручению и по доверенности руководства
предприятия.
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Технические данные
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды
(макс.)
°C 40
Количество подаваемой воды
(мин.)
л/мин. 10
Давление напора (макс.) МПа 1,2
Макс. высота всасывания м 0,5
Мотор
Тип Grow 154F
Рабочий объем cm3 87
Детали смотреть в инструкции по эксплуатации
изготовителя мотора
Данные о производительности
Рабочее давление МПа 11
Макс. допустимое давление МПа 12
Подача, вода л/мин. 7
Подача, моющее средство л/мин. 0,3
Сила отдачи ручного
пистолета-распылителя
Н 17,3
Размеры и массы
Длина мм 431
Ширина мм 390
высота мм 921
Вес кг 22
Значение установлено согласно стандарту EN
60335-2-79
Значение вибрации рука-плечо
Опасность K
м/с2
м/с2
< 2,5
0,3
Уровень шума дба
Опасность KpA
дБ(А)
дБ(А)
86
3
Уровень мощности шума LWA +
опасность KWA
дБ(А) 101
Заявление о соответствии
требованиям СЕ
Продукт высоконапорный моющий прибор
Тип: 1.133-xxx
Основные директивы ЕС
2006/95/ЕС (до 28.12.2009)
2006/42/ЕС (с 29.12.2009)
2004/108/ЕС
2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 55012: 2007
Примененный порядок оценки соответствия
Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 98
Гарантировано: 101
CEO Head of Approbation
108 RU

Вопросы и ответы

Про Kärcher G 4.10 M еще нет вопросов.

Задать вопрос о Kärcher G 4.10 M

У вас есть вопрос о Kärcher G 4.10 M, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже - и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Kärcher G 4.10 M. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Kärcher G 4.10 M как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.