Pagina: 1
268
CUPRINS
1. AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU
SIGURANŢĂ............................................ 269
2. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ................ 270
2.1 Simboluri utilizate în instrucţiunile de faţă.270
2.2 Utilizarea conform destinaţiei....................270
2.3 Instrucţiuni de utilizare..............................270
3. INTRODUCERE........................................ 270
3.1 Litere în paranteze.....................................270
3.2 Probleme şi soluţii......................................270
4. DESCRIERE............................................. 271
4.1 Descrierea aparatului ................................271
4.2 Descrierea panoului de comandă...............271
4.3 Descrierea accesoriilor................................271
4.4 Descrierea recipientului pentru lapte.........271
5. OPERAȚIUNI PRELIMINARII..................... 271
5.1 Verificarea aparatului.................................271
5.2 Instalarea aparatului..................................271
5.3 Conectarea aparatului................................272
5.4 Prima punere în funcţiune a aparatului......272
6. PORNIREA APARATULUI.......................... 272
7. STINGEREA APARATULUI......................... 272
8. SETĂRI DIN MENIU.................................. 273
8.1 Decalcifiere................................................273
8.2 Reglarea orei..............................................273
8.3 Stingerea automată...................................273
8.4 Autoaprinderea..........................................273
8.5 Setarea temperaturii..................................273
8.6 Economie energetică..................................273
8.7 Setarea durităţii apei..................................274
8.8 Setarea limbii.............................................274
8.9 Instalarea filtrului......................................274
8.10 Îndepărtarea filtrului..................................274
8.11 Înlocuirea filtrului......................................274
8.12 Valori fabrică (reset)...................................274
8.13 Funcţia de statistică...................................274
9. LIMPEZIREA........................................... 274
10. PREGĂTIREA CAFELEI.............................. 274
10.1 Selectarea gustului cafelei.........................274
10.2 Selectarea cantităţii de cafea din ceaşcă....275
10.3 Reglarea râşniţei........................................275
10.4 Sfaturi pentru o cafea mai caldă.................275
10.5 Prepararea cafelei folosind cafea boabe.....275
10.6 Pregătirea cafelei utilizând cafeaua pre-
măcinată....................................................276
11. PREGĂTIREA BĂUTURILOR CU LAPTE........ 276
11.1 Umplerea şi introducerea recipientului pentru
lapte...........................................................276
11.2 Reglarea cantităţii de spumă......................276
11.3 Pregătire cappuccino..................................276
11.4 Pregătirea laptelui spumat (fără cafea)......277
11.5 Pregătirea laptelui nespumat (fără cafea)..277
12. CURĂŢAREA REZERVORULUI PENTRU LAPTE
DUPĂ FIECARE UTILIZARE........................ 277
12.1 Programarea cantităţii de cafea și lapte din
ceașcă pentru cappuccino sau lapte...........277
13. PREGĂTIREA APEI CALDE......................... 277
13.1 Modificarea cantităţii de apă distribuită în
mod automat.............................................278
14. CURĂȚARE.............................................. 278
14.1 Curăţarea aparatului..................................278
14.2 Curățarea circuitul intern al aparatului.......278
14.3 Curăţarea recipientului pentru zaţ..............278
14.4 Curăţarea tăviţei de colectare a picăturilor şi a
tăviţei de colectare a condensului..............278
14.5 Curăţarea interiorului aparatului................279
14.6 Curăţarea rezervorului pentru apă..............279
14.7 Curăţarea vârfurilor distribuitorului de cafea....
.................................................................279
14.8 Curăţarea pâlniei pentru cafea pre-măcinată...
.................................................................279
14.9 Curăţarea infuzorului..................................279
14.10Curăţarea recipientului pentru lapte...........279
14.11Curăţarea duzei apă caldă/abur..................280
15. DECALCIFIERE......................................... 280
16. PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI............... 281
16.1 Măsurarea durității apei.............................281
16.2 Setarea durităţii apei..................................281
17. FILTRU PENTRU DECALCIFIERE................. 281
17.1 Instalarea filtrului......................................281
17.2 Înlocuirea filtrului......................................282
17.3 Scoaterea filtrului.......................................282
18. DATE TEHNICE......................................... 282
19. SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ................ 282
20. MESAJE AFIŞATE PE DISPLAY................... 283
21. SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR............... 284
Pagina: 2
269
1. AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU SIGURANŢĂ
• Aparatul nu poate fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen-
zorialesaumentalereduse,saulipsitedeexperienţaşidecunoştinţelenecesare,decât
dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului, de
către o persoană care răspunde de siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Operaţiunile de curăţare şi întreţinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efec-
tuate de copii nesupravegheaţi.
• În timpul operaţiunilor de curăţare, nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu trebuie utilizat în: bucătării ame-
najatepentrupersonaluldinmagazine,birourişialtezonedelucru,unităţideagrotu-
rism, hoteluri, moteluri şi alte structuri de cazare, pensiuni.
• Încazulunordefecţiunialeştecheruluisaualecabluluidealimentare,acesteatrebuie
înlocuite exclusiv de Serviciul de AsistenţăTehnică, pentru a preveni orice riscuri.
NUMAI PENTRU PIEŢELE DE DESFACERE EUROPENE:
• Acest aparat poate fi folosit de copiii de peste 8 ani, doar dacă sunt supravegheaţi
sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles
pericolele pe care le implică utilizarea acestuia. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere
ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă au cel puţin
8 ani şi dacă sunt atent supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la
îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
• Aparatulpoatefiutilizatdepersoanecucapacităţifizice,senzorialesaumentaleredu-
se, sau lipsite de experienţa sau cunoştinţele necesare, numai sub supraveghere sau
numaidupăceacesteaaufostinstruitecuprivirelautilizareaînsiguranţaaaparatului
şi după ce au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea acestuia.
• Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
• Deconectaţiîntotdeaunaaparatuldelasursadealimentaredacăestelăsatnesuprave-
gheat şi înainte de a fi montat, demontat sau curăţat.
Suprafeţele marcate cu acest simbol se încălzesc în timpul utilizării (simbolul este
prezent doar pe anumite modele).
Pagina: 3
270
2. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ
2.1 Simboluri utilizate în instrucţiunile de faţă
Avertismentele importante sunt evidenţiate cu aceste simbo-
luri. Este obligatorie respectarea acestor avertismente.
Pericol!
Nerespectarea acestui avertisment poate cauza leziuni provoca-
te prin electrocutare punând în pericol viaţa utilizatorului.
Atenție!
Nerespectarea instrucţiunilor poate conduce la leziuni sau de-
fecţiuni ale aparatului.
Pericoldearsuri!
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca arsuri sau răniri.
Rețineți:
Acest simbol evidenţiază sfaturi şi informaţii importante pentru
utilizator.
Pericol!
Întrucâtaparatulfuncţioneazăcuajutorulcurentuluielectric,nu
poate fi exclusă posibilitatea electrocutării.
Respectaţi următoarele avertismente de siguranţă:
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile sau picioarele umede.
• Nu atingeţi ştecărul cu mâinile umede.
• Utilizaţioprizădecurentuşoraccesibilă,astfelîncâtcablul
de alimentare să poată fi scos rapid dacă este nevoie.
• Dacă doriţi să scoateţi cablul de alimentare din priză, apu-
caţidirectştecherul.Nutrageţiniciodatădecabludeoarece
se poate deteriora.
• Pentru a opri complet alimentarea, scoateţi ştecherul din
priza de curent.
• În caz de defecţiuni ale aparatului, nu încercaţi să le
reparaţi.
Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi contactaţi Ser-
viciul de AsistenţăTehnică.
• Înainte de orice operaţiune de curăţare, opriţi apara-
tul, scoateţi ştecărul din priza de curent şi lăsaţi-l să se
răcească.
Atenție:
Păstraţi materialele ambalajului (punguţe de plastic, polistiren
expandat) în locuri care nu sunt la îndemâna copiilor.
Pericoldearsuri!
Acestaparatproduceapăfierbinteşiîntimpulfuncţionăriipoate
produce abur fierbinte.
Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă sau abur
fierbinte.
Când aparatul este în funcţiune, suportul pentru ceşti (A3) se
poate încălzi.
2.2 Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat a fost fabricat pentru prepararea cafelei şi pentru
încălzirea lichidelor.
Oricealtăutilizaresevaconsideraimproprieşiaşadarpericuloa-
să. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele
care rezultă în urma utilizării neadecvate a aparatului.
2.3 Instrucţiuni de utilizare
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la accidentări ale
utilizatorului sau avarieri ale aparatului.
Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune care
rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Rețineți:
Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni. Când aparatul este încredin-
ţataltorpersoane,înmânaţi-leşiacesteinstrucţiunideutilizare.
3. INTRODUCERE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest aparat automat pentru
cafea şi cappuccino.
Vă urăm să petreceţi alături de noul dvs. aparat momente plă-
cute şi distractive. Acordaţi câteva minute pentru citirea acestor
instrucţiunideutilizare.Astfelveţievitasăvăexpuneţipericole-
lor şi să produceţi daune aparatului.
3.1 Litere în paranteze
LitereledinparantezecorespundlegendeicareapareînDescrie-
rea aparatului (pag. 2-3).
3.2 Probleme şi soluţii
În caz de probleme încercaţi să le rezolvaţi conform indica-
ţiilor din paragrafele „20. Mesaje afişate pe display” și „21.
Soluționarea problemelor”.
Dacă acestea se dovedesc a fi ineficiente sau pentru lămuriri
ulterioare, vă sfătuim să contactaţi asistenţa pentru clienţi te-
lefonând la numărul indicat în fişa anexată "Asistenţă clienţi".
Dacă ţara dumneavoastră nu este printre ţările din lista din fişă,
telefonaţi la numărul de pe garanţie. Pentru reparaţii adresaţi-
vă exclusiv Serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi. Adresele
sunt trecute în certificatul de garanţie anexat aparatului
Pagina: 4
271
4. DESCRIERE
4.1 Descrierea aparatului
(pag. 3 - A )
A1. Panou de comandă
A2. Buton pentru reglare grad de măcinare
A3. Suportul pentru ceşti
A4. Capac recipient cafea boabe
A5. Capac pâlnie cafea măcinată
A6. Pâlnie pentru cafea măcinată
A7. Recipient cafea boabe
A8. Întrerupător general
A9. Locaş conector cablu de alimentare
A10. Rezervor apă
A11. Uşiţă infuzor
A12. Infuzor
A13. Distribuitor cafea (cu înălţime reglabilă)
A14. Recipient pentru zaţ
A15. Tăviţă colectare condens
A16. Tavă suport ceşti
A17. Indicator nivel apă al tăviţei pentru colectarea picăturilor
A18. Tăviţă colectare picături
A19. Duză pentru apă caldă şi aburi
4.2 Descrierea panoului de comandă
(pag. 2 - B )
Unele taste de pe panou au funcţie dublă: aceasta este indicată
întreparanteze,îninterioruldescrierii.
B1. Display: ghidează utilizatorul în utilizarea aparatului
B2. Tasta : pentru a porni sau a opri aparatul
B3. Tasta MENU pentru a accesa meniul (Atunci când se acce-
sează MENIUL de programare, are funcţia tastei “ESC”: este
apăsată pentru a ieşi din funcţia selecţionată şi a reveni la
meniulprincipal)
B4. Tasta pentruaproduceaburpentrupregătireabăutu-
rilor pe bază de lapte (Atunci când se accesează MENIUL de
programare are funcția tastei <: se apasă pentru derularea
înapoi)
B5. Tasta : pentru efectuarea unei limpeziri (Atuncicând
se accesează MENIUL de programare, are funcția tastei >: se
apasăpentruderulareaînainte)
B6. Tasta : pentru pregătirea cafelei folosind cafea
pre-măcinată (Când este accesat MENIUL: tasta „OK” se
apasăpentruaconfirmaalegerea)
B7. Tasta selectare aromă : apăsaţi pentru a selecta
gustul cafelei
B8. Tasta : pentru a prepara 1 ceaşcă de cafea scurtă
B9. Tasta : pentru a prepara 2 cești de cafea scurtă
B10. TastaCAPPUCCINO :pentruapregăti1ceașcădecappuc-
cino sau lapte spumat
B11. Tasta : pentru a prepara 1 ceașcă de cafea lungă
B12. Tasta : pentru a prepara 2 cești de cafea lungă
4.3 Descrierea accesoriilor
(pag. 2 - C )
C1. Bandă reactivă
C2. Măsură pentru dozare
C3. Decalcifiant
C4. Filtru pentru decalcifiere
C5. Panou
C6. Distribuitor apă caldă
C7. Cablu de alimentare
4.4 Descrierea recipientului pentru lapte
(pag. 2 - D )
D1. Butonul pentru reglarea spumei
D2. Capac recipient lapte
D3. Recipient pentru lapte
D4. Tub absorbţie lapte
D5. Tub preparare lapte spumat (reglabil)
5. OPERAȚIUNI PRELIMINARII
5.1 Verificarea aparatului
După ce aţi scos aparatul din ambalaj, asiguraţi-vă că este în
stare perfectă şi că sunt prezente toate accesoriile. Nu utilizaţi
aparatul în cazul în care observaţi defecţiuni evidente. Adresaţi-
vă serviciului de AsistenţăTehnică De’Longhi.
5.2 Instalarea aparatului
Atenție!
Când se instalează aparatul trebuie să se respecte următoarele
măsuri de siguranţă:
• Aparatul emite căldură în mediul din jurul său. După ce aţi
aşezat aparatul pe suprafaţa de lucru, verificaţi să rămână
unspaţiuliberdecelpuţin3cmîntresuprafaţaaparatului,
părţile laterale şi partea posterioară, şi un spaţiu liber de
cel puţin 15 cm deasupra aparatului pentru cafea.
• Pătrunderea apei în interiorul aparatului poate provoca
defecţiuni.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea robinetelor de apă sau al
chiuvetelor.
• Aparatul se poate deteriora dacă apa este îngheaţă în
interior.
Nu instalaţi aparatul în locuri unde temperatura poate
atinge nivelul de îngheţ.
• Amplasaţi cablul de alimentare (C7) astfel încât să fie ferit
de colţuri ascuţite sau de contactul cu suprafeţe calde (de
ex. plite electrice).
Pagina: 5
272
5.3 Conectarea aparatului
Atenție!
Asiguraţi-vă că tensiunea reţelei de curent electric cores-
punde cu cea indicată pe plăcuţa cu date amplasată pe baza
aparatului.
Corectaţi aparatul doar la o priză de curent instalată conform
normelor, cu o rezistenţă minimă de 10A şi dotată cu o împă-
mântare eficientă.
În caz de incompatibilitate între ştecărul aparatului şi priză,
apelaţi la o persoană calificată pentru a înlocui priza cu una de
tip corespunzător.
5.4 Prima punere în funcţiune a aparatului
Rețineți:
• Aparatul a fost testat în fabrică folosind cafea şi de aceea
este absolut normal să găsiţi urme de cafea în râşniţă.Vă
garantăm că acest aparat este nou.
• Se recomandă personalizarea durităţii apei respectând
procedura descrisă în capitolul„16. Programarea durităţii
apei”.
1. Introduceţi conectorul cablului de alimentare (C7) în lo-
caşul din spatele aparatului (A9) şi conectaţi aparatul la
reţeaua electrică (fig. 1) şi asiguraţi-vă că întrerupătorul
general (A8), aflat în partea posterioară a aparatului, este
apăsat (fig. 2).
Este necesară selectarea limbii dorite (limbile se alternează la
aproximativ fiecare 3 secunde):
2. atunci când apare limba română, ţineţi apăsată timp de
câteva secunde tasta (B6- fig. 3) până când pe
display (B1) apare mesajul: English set (LB. ENGLEZĂ
setată).
Acum veţi proceda conform instrucţiunilor indicate pe display-
ul aparatului:
3. FILLTANK (UMPLEŢI REZERVORUL)scoateţirezervorulde
apă (A10), umpleţi-l până la linia MAX cu apă proaspătă
(fig. 4A), apoi introduceţi rezervorul la loc (fig. 4B).
4. INSERT WATER SPOT (INTRODUCEŢI DUZA DE APĂ): Con-
trolaţi ca distribuitorul de apă caldă (C6) să fie aplicat pe
duză, apoi aşezaţi sub distribuitorul de apă un recipient cu
capacitatea de cel puţin 100 ml.
5. Pe display apar mesajul Hot water Confirm? (Apă caldă,
confirmaţi?);
6. Apăsaţitasta pentruconfirmare:aparatuldistribu-
ie apă şi apoi se opreşte automat.
Acum aparatul este pregătit pentru utilizarea obişnuită.
Rețineți:
• La prima utilizare este necesar să pregătiţi 4-5 cafele sau
4-5 cappuccino înainte ca aparatul să dea bune rezultate.
6. PORNIREA APARATULUI
Rețineți:
Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că întrerupătorul ge-
neral (A8), aflat în spatele aparatului, este apăsat (fig. 2).
Lafiecarepornire,aparatulefectueazăautomatuncicludepre-
încălzireşidelimpezirecarenupoatefiîntrerupt.Aparatuleste
pregătit pentru a fi utilizat doar după executarea acestui ciclu.
Pericoldearsuri!
Întimpullimpezirii,dinvârfuriledistribuitoruluidecafea(A13)
curge puţină apă caldă care va fi colectată în tăvița colectare
picături aflată în partea de jos (A18). Fiţi atenţi să nu intraţi în
contact cu stropi de apă sau abur fierbinţi.
• Pentru a porni aparatul, apăsaţi tasta (B2) (fig. 6):
pe display (B1) apare mesajul „Heating up, please wait
(Încălzire, vă rugăm așteptați)”.
După ce s-a încheiat încălzirea, aparatul afişează un alt mesaj:
Rinsing (Limpezire); astfel, pe lângă faptul de a clăti fierbăto-
rul, aparatul va lăsa apa caldă să curgă prin tuburile interne şi
le va încălzi.
Aparatul atinge temperatura optimă când pe ecran apare me-
sajul Ready (Gata de folosință) și gustul cafelei.
7. STINGEREA APARATULUI
La fiecare stingere, aparatul efectuează un ciclu automat de
limpezire, care nu poate fi întrerupt.
Pericoldearsuri!
În timpul limpezirii, din duzele distribuitorului de cafea (A13)
curge puţină apă caldă.
Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă sau abur
fierbinţi.
Pentru a opri aparatul, apăsaţi tasta (B2-fig. 6). Aparatul
efectuează limpezirea şi apoi se opreşte (stand-by).
Rețineți:
Dacă aparatul nu este folosit pentru perioade îndelungate de
timp, deconectaţi-l de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică:
• opriţi mai întâi aparatul, apăsând tasta (fig. 6);
• apăsaţi întrerupătorul general (A8) (fig. 2).
Atenție!
Nu apăsaţi niciodată întrerupătorul general când aparatul este
pornit.
Pagina: 6
273
8. SETĂRI DIN MENIU
8.1 Decalcifiere
Pentru instrucţiuni privind procesul de decalcifiere, consultaţi
capitolul“15. Decalcifiere”.
8.2 Reglarea orei
Dacă doriţi să reglaţi ora de pe display (B1), procedaţi după
cum urmează:
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Adjust time (Reglați ora)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Apăsați tasta sau pentru a modifica orele;
5. Apăsaţi tasta pentru confirmare;
6. Apăsați tasta sau pentru a modifica minutele;
7. Apăsaţi tasta pentru confirmare.
Ora este astfel setată: apăsaţi apoi tasta MENU pentru a ieşi
din meniu.
8.3 Stingerea automată
Este posibilă setarea stingerii automate astfel încât aparatul să
se oprească după 15 sau 30 de minute sau după 1, 2 sau 3 ore.
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) o (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Auto-off (Stingere automată)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Apăsați tasta sau până când apare numărul de
ore de funcţionare dorit (15 sau 30 minute, sau după 1, 2
sau 3 ore);
5. Apăsaţi tasta pentru confirmare.
Stingerea automată este astfel programată: apoi apăsați tasta
MENU pentru a ieși din meniu.
8.4 Autoaprinderea
Este posibil să setaţi ora pentru autoaprinderea astfel încât
să găsiţi aparatul pregătit pentru a fi utilizat la ora dorită (de
exemplu dimineaţa) şi să puteţi face imediat cafeaua.
Rețineți:
Pentru ca această funcţie să fie activă, este nevoie ca ora să fi
fost deja setată în mod corect.
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Auto-start (Autoaprindere)”;
3. Apăsați tasta (B6): pe display apare mesajul “Ena-
ble? (Activați?)”;
4. Apăsaţi tasta pentru confirmare;
5. Apăsați tasta sau pentru a modifica orele;
6. Apăsaţi tasta pentru confirmare;
7. Apăsați tasta sau pentru a modifica minutele;
8. Apăsaţi tasta pentru confirmare;
9. Apăsaţi apoi tasta MENU pentru a ieşi din meniu.
După confirmarea orarului, activarea stingerii automate este
indicată pe display de simbolul care este afişat lângă oră
și sub funcția Autoaprindere din meniu.
Pentru a dezactiva funcţia:
1. Selectaţi din meniu autoaprindere;
2. Apăsaţi tasta : pe display apare mesajul„Disable?
(Dezactivaţi?)”;
3. Apăsaţi tasta pentru confirmare.
Pe display nu mai este afişat simbolul .
8.5 Setarea temperaturii
Dacădoriţisămodificaţitemperaturaapei(joasă,medie,ridica-
tă) cu care se prepară cafeaua, procedaţi în felul următor:
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5)până când pe
display (B1) apare mesajul “Set temperature (Setare
temperatură)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Apăsați tasta sau până când temperatura dorită
(joasă, medie, ridicată, maximă) este afişată pe display;
5. Apăsaţi tasta pentru confirmare.
Temperaturaesteastfelreprogramată:apăsaţitastaMENUpen-
tru a ieși din meniu.
8.6 Economie energetică
Prin intermediul acestei funcţii este posibilă activarea sau dez-
activareamodalităţiiEconomieenergetică.Cândaceastăfuncţie
este activă, este garantat un consum redus de energie, conform
normelor europene.
Activarea modului de Economie energetică este indicată de un
asterisc sub secțiunea Economie energetică.
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1)aparemesajul“Energysaving(Economieenergetică)”;
3. Apăsaţi tasta (B6): pe display apare mesajul„Ena-
ble? (Activați?)”sau„Disable? (Dezactivaţi?)”;
4. Apăsaţi tasta pentru a dezactiva sau activa modali-
tatea de economie energetică;
Apăsaţi apoi tasta MENU pentru a ieşi din meniu.
Când funcţia este activată, după o perioadă de inactivitate, pe
display apare mesajul„Economie energetică”.
Pagina: 7
274
Rețineți:
În modalitatea Economie energetică, aparatul poate necesita
câteva secunde înainte de a distribui prima cafea, deoarece are
nevoie de mai mult timp pentru a se încălzi.
8.7 Setarea durităţii apei
Pentru instrucţiuni privind setarea durităţii apei consultaţi capi-
tolul„16. Programarea durităţii apei”.
8.8 Setarea limbii
Dacă doriţi să modificaţi limba de pe display, procedaţi după
cum urmează:
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5)până când pe display
(B1) apare mesajul“Set language (Setare limbă)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Apăsați tasta sau până când temperatura dorită
este afişată pe display;
5. Apăsaţi tasta pentru confirmare;
Limba este astfel selectată: apăsaţi tasta MENU pentru a ieși
din meniu.
8.9 Instalarea filtrului
Pentru instrucţiuni privind instalarea filtrului (C4), consultaţi
paragraful„17.1 Instalarea filtrului”.
8.10 Îndepărtarea filtrului
Pentru instrucţiuni privind îndepărtarea filtrului (C4), consultaţi
paragraful„17.3 Scoaterea filtrului”.
8.11 Înlocuirea filtrului
Pentru instrucţiuni privind instalarea filtrului (C4), consultaţi
paragraful„17.2 Înlocuirea filtrului”.
8.12 Valori fabrică (reset)
Prin intermediul acestei funcţii toate setările din meniu şi toate
programările cantităţilor revin la valorile setate din fabrică (în
afara limbii, care rămâne cum a fost setată).
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Default values (Valori fabrică)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Pe display apare mesajul„Confirm? (Confirmaţi)?”
5. Apăsaţi apoi tasta pentru a confirma şi ieşi din
meniu.
8.13 Funcţia de statistică
Cu această funcţie se pot observa datele de statistică ale apara-
tului. Pentru a le vizualiza procedaţi după cum urmează:
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Statistics (Statistică)”;
3. Apăsaţi tasta (B6);
4. Apăsând tasta sau , puteți verifica:
- câte cafele au fost pregătite;
- câte decalcifieri au fost efectuate;
- câţi litri de apă au fost folosiţi în total;
- de câte ori a fost înlocuit filtrul de apă;
- numărul de băuturi cu lapte distribuite (CAPPUCCINO).
5. Apăsaţi apoi de 2 ori tasta pentru a ieşi din meniu.
9. LIMPEZIREA
Cu ajutorul acesteia funcţii este posibilă distribuirea apei fier-
binţi din distribuitorul de cafea (A13) şi, dacă este introdus, din
distribuitoruldeapăcaldă(C6)pentruacurăţaşiîncălzicircuitul
intern al aparatului.
Aşezaţi sub distribuitorul de cafea şi sub distribuitorul de apă
caldă un recipient cu capacitatea minimă de 100 ml (fig. 5).
Pericoldearsuri!
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce distribuie apă
fierbinte.
Pentru a activa această funcţie procedaţi după cum urmează:
1. Apăsaţi tasta (B5);
2. După câteva secunde, mai întâi din distribuitorul de cafea
şi apoi din distribuitorul de apă caldă (dacă este introdus),
este distribuită apă caldă care curăţă şi încălzeşte circuitul
intern al aparatului: pe display (B1) apare mesajul „RIN-
SING(LIMPEZIRE)”şiobarăprogresivăcaresecompletează
pe măsură ce pregătirea înaintează;
3. Pentru a întrerupe funcția, apăsați orice tastă sau așteptați
întreruperea automată.
Rețineți:
• În cazul perioadelor de neutilizare de peste 3-4 zile, se
recomandă, după repornirea aparatului, efectuarea a 2/3
limpeziri înainte de utilizare;
• Este normal ca după efectuarea funcției, să există apă în
recipientul pentru zaț (A14).
10. PREGĂTIREA CAFELEI
10.1 Selectarea gustului cafelei
Aparatul este setat din fabrică pentru a pregăti cafea normală.
Puteţi alege unul dintre aceste gusturi:
Gust foarte delicat
Gust delicat
Pagina: 8
275
Gust normal
Gust tare
Gust foarte tare
Pentruaschimbagustul,apăsațiînmodrepetattasta
(B7-fig. 7) până când pe display (B1) apare gustul dorit.
10.2 Selectarea cantităţii de cafea din ceaşcă
Maşinaafostsetatădinfabricăpentruapregătiînmodautomat
următoarele cantităţi de cafea:
- cafea scurtă, dacă se apasă tasta (B8) (≃40 ml);
- cafea lungă, dacă se apasă tasta (B11)(≃120 ml);
- două cafele scurte, dacă se apasă tasta (B9);
- două cafele lungi, dacă se apasă tasta (B12).
Dacă doriţi să modificaţi cantitatea de cafea (pe care maşina o
toarnă automat în ceaşcă), procedaţi în felul următor:
- apăsaţi şi mențineți tasta a cărei lungime doriţi să o modi-
ficaţi, până când pe display (B1) apare“PROGRAM QUAN-
TITY (PROGRAMARE CANTITATE)”: eliberați apoi tasta;
- atuncicândcafeauadinceaşcăatingeniveluldorit,apăsaţi
din nou aceeaşi tastă pentru a memora noua cantitate.
Înacestmoment,prinapăsareaaceleitaste,aparatulamemorat
noile setări.
10.3 Reglarea râşniţei
Râşniţa nu trebuie să fie reglată, cel puţin la început, deoarece
a fost setată din fabrică astfel încât să se obţină o preparare co-
rectă a cafelei.
Totuşi, dacă după ce aţi făcut primele cafele pregătirea se do-
vedeşte a fi prea lejeră şi cu puţină cremă sau distribuirea este
prea lentă (picătură după picătură), este necesar să efectuaţi o
ajustare cu ajutorul butonului rotativ pentru reglarea gradului
de măcinare (A2 - fig. 8).
Rețineți:
Butonul rotativ de reglare trebuie rotit doar în timp ce râşniţa
funcţionează.
Dacă cafeaua iese prea lent sau nu
iese deloc, rotiţi butonul în sens orar
cu o unitate.
Pentru a obţine o cafea mai aroma-
tă şi pentru a îmbunătăţi aspectul
cremei, rotiţi în sens invers acelor de
ceasornic cu o unitate (nu mai mult
de o unitate de fiecare dată deoarece cafeaua va ieşi picătură
cu picătură).
Efectul acestei ajustări se observă doar după ce aţi preparat cel
puţin 2 cafele consecutive. Dacă după această reglare nu aţi
obţinut rezultatul dorit, este necesară repetarea corecţiei rotind
butonul cu încă o unitate.
10.4 Sfaturi pentru o cafea mai caldă
Pentru a obţine o cafea cât mai caldă, vă sfătuim să:
• efectuaţi o limpezire, înainte de distribuire, apăsând tasta
(B5): după câteva secunde, din distribuitor (A13) și
apoidindistribuitoruldeapăcaldă(C6-dacăesteprezent)
iese apa caldă care încălzeşte circuitul intern al aparatului
şi astfel cafeaua distribuită este mai caldă;
• încălziţi ceştile cu apă caldă (folosind funcţia apă caldă);
• măriţi temperatura cafelei din meniul programare
(consultați par.„8.5 Setarea temperaturii”).
10.5 Prepararea cafelei folosind cafea boabe
Atenție!
Nu utilizaţi boabe de cafea caramelizate sau zaharisite deoa-
rece se pot lipi de râşniţă, iar acest lucru duce la defectarea ei.
1. Introduceţi cafeaua boabe în recipientul corespunzător
(A7) (fig. 9).
2. Aşezaţi sub vârfurile distribuitorului de cafea (A13):
- 1 ceaşcă, dacă doriţi 1 cafea (fig. 10);
- 2 ceşti, dacă doriţi 2 cafele (fig. 11);
3. Coborâţi distribuitorul astfel încât să-l apropiaţi cât mai
mult posibil de ceşti: se obţine astfel o cremă mai bună
(fig. 12);
4. Apăsaţi tasta corespunzătoare băuturii dorite:
RISTRETTO LUNGO
5. Prepararea începe, iar pe display (B1) apare mesajul afe-
rent cafelei selectate.
Când prepararea s-a încheiat, aparatul este pregătit pentru o
nouă utilizare.
Rețineți:
• În timp ce aparatul prepară cafeaua, distribuirea poate
fi oprită în orice clipă, prin apăsarea uneia din cele două
taste de preparare băuturi.
• Odatăîncheiatăpregătirea,dacădoriţisămăriţicantitatea
de cafea din ceaşcă, este suficient să ţineţi apăsată (în in-
tervalde3secunde)unadintretastelepentrudistribuirea
cafelei.
• Pentru a obține o cafea mai caldă, consultați paragraful
„10.4 Sfaturi pentru o cafea mai caldă”.
SCURTĂ LUNGĂ
Pagina: 9
276
Atenție!
• Încazulîncarecafeauacurgepicăturăcupicăturăsaueste
prealejerăsauprearece,citiţirecomandăriledincapitolul
„21. Soluționarea problemelor”.
• În timpul folosirii, pe display pot apărea mesajele de alar-
mă a căror semnificaţie este prezentată în capitolul „20.
Mesaje afişate pe display”.
10.6 Pregătirea cafelei utilizând cafeaua pre-
măcinată
Atenție!
• Nuintroduceţiniciodatăcafeaboabeînpâlniacafeleimă-
cinate (A6) altfel aparatul se poate defecta.
• Nu introduceţi niciodată cafea pre-măcinată când aparatul
este oprit pentru a preveni dispersia cafelei în interiorul
aparatului şi murdărirea acestuia. În astfel de cazuri apa-
ratul poate suferi daune.
• Nu introduceţi mai mult de 1 mă-
sură rasă (C2), în caz contrar inte-
riorul aparatului se poate murdări
sau pâlnia se poate înfunda.
Rețineți:
Dacă utilizaţi cafea pre-măcinată puteţi pregăti doar o singură
ceaşcă de cafea de fiecare dată.
1. Asiguraţi-vă că aparatul este pornit;
2. Apăsaţi butonul (B6);
3. Asiguraţi-vă că pâlnia nu este înfundată, apoi introduceţi
o măsură rasă de cafea pre-măcinată (fig. 13);
4. Aşezaţi o ceaşcă sub vârfurile distribuitorului de cafea
(A13);
5. Apăsaţi tasta distribuire 1 ceaşcă dorită (B8 - sau
B11 - );
6. Prepararea începe.
11. PREGĂTIREA BĂUTURILOR CU LAPTE
Rețineți!
Pentru a evita obţinerea laptelui cu puţină spumă, sau cu bule
mari de aer, curăţaţi întotdeauna capacul recipientului
pentru lapte (D2) și duza pentru apă caldă (A19) conform
descrierii din capitolul„12. Curăţarea rezervorului pentru
lapte după fiecare utilizare”și paragrafele„15. Decalcifie-
re”și“14.11 Curăţarea duzei apă caldă/abur”.
11.1 Umplerea şi introducerea recipientului
pentru lapte
1. Îndepărtaţi capacul (D2) (fig. 14);
2. Umpleţi recipientul pentru lapte (D3) cu o cantitate sufici-
entădelapte,darnudepăşiţinivelulMAXindicatperecipi-
ent (fig. 15).Ţineţi cont de faptul că fiecărui element aflat
pe latura recipientului îi corespund 100 ml de lapte.
Rețineți!
• Pentru a obţine spumă densă şi omogenă este indicată fo-
losirea laptelui degresat sau parţial degresat, din frigider
(aprox. 5° C).
• Dacă este activată funcţia „Economie energetică”, pentru
pregătirea băuturii poate fi nevoie de câteva secunde de
aşteptare.
3. Asiguraţi-vă ca tubul de preluare a laptelui (D4) să fie bine
aşezatînlocaşulsăupefundulcapaculuirecipientuluipen-
tru lapte (fig. 16);
4. Puneţi la loc capacul recipientului pentru lapte;
5. Scoateţi distribuitorul pentru apă caldă (C6) din duză;
6. Cuplaţi împingând până la capătul duzei recipientului (fig.
17);
7. Aşezaţi o ceaşcă destul de mare sub vârfurile distribuito-
rului de cafea şi sub vârful distribuitorului pentru lapte
cu spumă (D5); reglaţi lungimea vârfului distribuitorului
pentrulaptepentrua-lapropiadeceaşcă,trăgându-lînjos
(fig. 18);
8. Urmaţiindicaţiiledemaijospentrufiecarefuncţieînparte.
11.2 Reglarea cantităţii de spumă
Rotindbutonulpentrureglareacantităţiidespumă(D1)aflatpe
recipientul de lapte (D2), poate fi selectată cantitatea de spumă
pentru pregătirea băuturilor cu lapte.
Poziţie
buton
Descriere Recomandat pentru...
Fără spumă caffelatte /
lapte cald (nespumat)
Puţinăspumă lattemacchiato
Spumă max. CAPPUCCINO/
LAPTE SPUMAT
11.3 Pregătire cappuccino
1. Umpleţi şi să introduceţi recipientul pentru lapte (D) con-
form indicaţiilor precedente;
2. Rotiţi mânerul de reglare a spumei (D1) aflat pe capacul
recipientuluipentrulapte(D2)înpoziţiaaferentăcantităţii
de spumă dorite;
3. Apăsaţi tasta CAPPUCCINO (B10). Pe display (B1) apare
mesajul“CAPPUCCINO (CAPPUCCINO)”şi o bară progresivă
care se completează pe măsură ce pregătirea înaintează;
Pagina: 10
277
4. După câteva secunde, laptele iese din tubul de distribuţie
(D5) şi umple ceaşca de dedesubt. În cazul băuturilor care
prevădacestlucru,aparatulpreparăautomatcafeauadupă
ce a distribuit laptele.
Rețineți!
• Dacă pe parcursul distribuirii se doreşte întreruperea pre-
parării, apăsaţi de două ori tasta CAPPUCCINO.
• Odată terminată pregătirea, dacă se doreşte o cantitate
mai mare de lapte sau de cafea în ceaşcă este suficient să
ţineţiapăsată(înintervalde3secunde)tastaCAPPUCCINO.
• Nu păstraţi timp îndelungat recipientul cu lapte afară din
frigider:cucâttemperaturalapteluicreşte(5°Cceaideală),
cu atât se reduce calitatea spumei.
11.4 Pregătirea laptelui spumat (fără cafea)
Urmați instrucţiunile din paragraful de mai sus (“11.3 Pregătire
cappuccino”), apăsând de 2 ori în loc de 1 tasta CAPPUCCINO
(B10).
Rețineți!
Dacă pe parcursul distribuirii se doreşte întreruperea preparării
laptelui, apăsaţi o dată tasta CAPPUCCINO.
11.5 Pregătirea laptelui nespumat (fără cafea)
Urmați instrucţiunile din paragraful de mai sus, rotind butonul
pentru reglarea spumei (D1) în poziția .
12. CURĂŢAREA REZERVORULUI PENTRU LAPTE
DUPĂ FIECARE UTILIZARE
Atenție!Pericoldearsuri
În timpul curăţării tuburilor din interiorul rezervorului de lapte
(D), din tubul de distribuţie a laptelui spumat (D5) curge puţină
apă fierbinte. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stropi de apă
sau abur fierbinţi.
După fiecare pregătire a unei băuturi cu lapte, este necesară
efectuarea curățării pentru eliminarea reziduurilor de lapte.
Procedaţi în felul următor:
1. Lăsaţi recipientul pentru lapte în aparat (nu este obligato-
rie golirea recipientului pentru lapte);
2. Aşezaţioceaşcăsauunaltrecipientsubtubuldedistribuire
a laptelui spumat;
3. Rotiţi butonul de reglare a spumei (D1) în poziția CLEAN
(fig. 19): operațiunea este afişată pe display (B1) și se în-
trerupe automat;
4. Duceţi butonul pentru reglarea spumei în dreptul uneia
dintre opţiuni;
5. Scoateţi recipientul de lapte şi curăţaţi întotdeauna duza
(A19) cu un burete (fig. 20);
Rețineți!
• Dacătrebuiesăpregătiţimaimulteceştidebăuturipebază
de lapte, curăţaţi recipientul pentru lapte după prepararea
ultimei băuturi.
• Laptele rămas în recipient poate fi păstrat în frigider.
• În anumite cazuri, pentru efectuarea curăţării este necesar
să aşteptaţi încălzirea aparatului.
12.1 Programarea cantităţii de cafea și lapte din
ceașcă pentru cappuccino sau lapte
Aparatulafostsetatădinfabricăpentruapregăticantităţistan-
dard. Dacă doriţi să modificaţi aceste cantităţi, procedaţi după
cum urmează:
1. Puneţioceaşcăsubvârfuriledistribuitoruluidecafea(A13)
şi sub tubul pentru distribuirea laptelui (D5);
2. Țineți apăsată tasta CAPPUCCINO (B10) până când pe dis-
play (B1) apare mesajul PROGRAM MILK Program quantity
(PROGRAMARE LAPTE Programare cantitate);
3. Eliberaţi tasta. Aparatul începe să prepare laptele;
4. Cândobţineţicantitateadelaptepecaredoriţisăoaveţiîn
ceaşcă, apăsaţi din nou tasta CAPPUCCINO;
5. Aparatul întrerupe distribuirea laptelui, iar după câteva
secundeîncepesădistribuiecafeaua:pedisplayapareme-
sajul„PROGRAM COFFEE Program quantity (PROGRAMARE
CAFEA Programare cantitate)”;
6. Imediat ce obţineţi cantitatea de cafea pe care doriţi să o
aveţi în ceaşcă, apăsaţi tasta CAPPUCCINO. Distribuirea
cafelei este întreruptă.
Acum aparatul este reprogramat în funcţie de noile cantităţi de
lapte şi cafea.
13. PREGĂTIREA APEI CALDE
Atenție!Pericoldearsuri.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul alimentării cu apă
caldă.Distribuitoruldeapăcaldă(C6)seîncălzeşteîntimpuldis-
tribuirii, de aceea trebuie să prindeţi numai de mâner.
1. Verificaţi ca distribuitorul de apă caldă să fie fixat în mod
corect;
2. Aşezaţiunrecipientsubdistribuitoruldeapăcaldă(câtmai
aproape posibil, pentru a evita stropirea) (fig. 5);
3. Apăsați tasta (B4) (fig. 21). Pe display (B1) apare me-
sajul„HOT WATER (APĂ CALDĂ)”şi o bară progresivă care
se completează pe măsură ce pregătirea înaintează;
4. Aparatul distribuie 250 ml de apă caldă, iar apoi întrerupe
procesulînmodautomat.Dacădoriţisăîntrerupeţimanual
apa caldă, apăsaţi din nou tasta .
Pagina: 11
278
Rețineți!
Dacă este activată modalitatea “Economie energetică”, pentru
pregătirea apei calde sau a aburului poate fi nevoie de câteva
secunde de aşteptare.
13.1 Modificarea cantităţii de apă distribuită în
mod automat
Aparatul a fost setat din fabrică pentru a distribui automat 250
ml de apă fierbinte. Dacă doriţi să modificaţi cantitatea, proce-
daţi astfel:
1. Puneţi un recipient sub distribuitorul de apă caldă (C6);
2. Menținețiapăsatătasta (B4)pânăcândpedisplay(B1)
apare mesajul „Hot water program quantity (Apă caldă
Programare cantitate)”; eliberați apoi tasta ;
3. Când apa caldă din ceaşcă atinge nivelul dorit, apăsaţi din
nou tasta .
Acum aparatul este reprogramat în funcţie de noua cantitate.
14. CURĂȚARE
14.1 Curăţarea aparatului
Următoarelepărţialeaparatuluitrebuiesăfiecurăţateperiodic:
- circuitul intern al aparatului;
- recipientul pentru zaţ (A14);
- tăviţa pentru colectarea picăturilor (A18);
- rezervorul de apă (A10);
- vârfurile distribuitorului de cafea (A13);
- duza apă caldă/abur (A19);
- pâlnia pentru introducerea cafelei pre-măcinate (A6);
- infuzorul (A12), accesibil după ce aţi deschis uşiţa de ser-
vice (A11).
Atenție!
• Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi solvenţi, detergenţi
abrazivi sau alcool. În cazul aparatelor superautomatizate
De’Longhi nu trebuie să folosiţi aditivi chimici la operaţiile
de curăţare.
• Nicio componentă a aparatului nu poate fi spălată în maşi-
na de spălat vase, cu excepţia carafei pentru lapte.
• Nu utilizaţi obiecte metalice pentru a elimina incrustaţiile
sau depunerile de cafea deoarece ar putea zgâria suprafe-
ţele din metal sau din plastic.
14.2 Curățarea circuitul intern al aparatului
Încazulperioadelordeneutilizaredepeste3-4zile,serecoman-
dă, înainte de utilizare, pornirea și:
• efectuarea a 2/3 limpeziri apăsând tasta (B5);
• distribuiți apă caldă câteva secunde apăsând tasta
(B4) cu distribuitorul de apă caldă (C6) introdus în aparat.
Rețineți:
Este normal ca după efectuarea curățării, să există apă în recipi-
entul pentru zaț (A14).
14.3 Curăţarea recipientului pentru zaţ
Când pe display (B1) apare mesajul „EMPTY GROUNDS CON-
TAINER (GOLIȚI RECIPIENTUL PT. ZAŢ)”, trebuie să îl goliţi şi să
îl curăţaţi. Până când nu curăţaţi recipientul pentru zaţ (A14),
mesajul precedent rămâne afişat iar aparatul nu mai poate pre-
para cafea.
Pentru efectuarea operaţiilor de curăţare (cu aparatul pornit):
1. Scoateţi tăvița colectare picături (A18) (fig. 22), goliţi-o şi
curăţaţi-o;
2. Goliţi şi curăţaţi bine recipientul pentru zaţ având grijă să
eliminaţi toate reziduurile care s-au depus pe fund;
3. Controlaţi şi tăviţa pentru recoltarea condensului (A15) de
culoare roşie şi, dacă este plină, goliţi-o.
Atenție!
Atunci când se scoate tăvița colectare picături este obligatoriu
să goliţi şi recipientul pentru zaţ, chiar dacă nu este plin.
Dacă această operaţie nu este efectuată, este posibil ca atunci
când veţi pregăti cafelele următoare, recipientul să se umple
peste limita admisă şi aparatul să se înfunde.
14.4 Curăţarea tăviţei de colectare a picăturilor şi
a tăviţei de colectare a condensului
Atenție!
Dacă tăviţa colectare picături (A18) nu este golită periodic, apa
se poate scurge peste margini şi pătrunde în interiorul sau pe
partea laterală a aparatului. Acest lucru poate avaria aparatul,
suprafaţa de sprijin sau zonele învecinate.
Tăvița colectare picături este prevăzută, pentru a vedea nivelul
apei conţinute, cu un indicator plutitor (A17) (roşu) (fig. 23).
Înainte ca acest indicator să se ridice pe suportul pentru ceşti
(A16), trebuie să goliţi tava şi să o curăţaţi.
Pentru a îndepărta tăviţa pentru colectarea picăturilor:
1. Scoateţi tăviţa pentru colectarea picăturilor şi recipientul
pentru zaţ (A14) (fig. 22);
2. Goliţi tăviţa pentru colectarea picăturilor şi recipientul
pentru zaţ şi spălaţi-le;
3. Controlaţi şi tăviţa pentru recoltarea condensului (A15) de
culoare roşie şi, dacă este plină, goliţi-o;
4. Introduceţi la loc tăviţa de picurare şi recipientul pentru
zaţ.
Pagina: 12
279
14.5 Curăţarea interiorului aparatului
Pericol!
Înainte de a efectua operaţiile de curăţare a părţilor interioare
ale aparatului, acesta trebuie oprit (consultați capitolul„7. Stin-
gerea aparatului”) şi trebuie întreruptă alimentarea cu energie
electrică. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
1. Controlaţiperiodic(aprox.odatăpelună)cainteriorulapa-
ratului (vizibil după ce aţi înlăturat tăviţa colectare picături
-A18) să nu fie murdar. Dacă este necesar, îndepărtaţi de-
punerile de cafea cu pensula (C5) şi un burete;
2. Aspiraţi toate reziduurile cu un aspirator (fig. 24).
14.6 Curăţarea rezervorului pentru apă
1. Curăţaţi periodic (aproximativ o dată pe lună şi la fiecare
înlocuire a filtrului de decalcifiere -C4 (dacă este prevăzut)
rezervorul pentru apă (A10) cu o lavetă umedă şi puţin de-
tergent delicat;
2. Scoateţi filtrul (dacă este prevăzut) şi limpeziți-l sub jet de
apă;
3. Introduceţilalocfiltrul(dacăesteprevăzut),umpleţirezer-
vorul cu apă proaspătă şi puneţi la loc rezervorul;
4. (Doar la modelele cu filtru de decalcifiere) Distribuiţi circa
100 ml de apă caldă pentru a reactiva filtrul.
14.7 Curăţarea vârfurilor distribuitorului de
cafea
1. Curăţaţi vârfurile distribuitorului de cafea (A13) cu un bu-
rete sau o lavetă (fig. 25A);
2. Verificaţi ca orificiile distribuitorului de cafea să nu fie în-
fundate. Dacă este necesar, înlăturaţi depunerile de cafea
cu o scobitoare (fig. 25B).
14.8 Curăţarea pâlniei pentru cafea pre-
măcinată
Controlaţiperiodic(aproximativodatăpelună)capâlniapentru
introducereacafeleipre-măcinate(A6)sănufieînfundată.Dacă
este necesar, îndepărtaţi depunerile de cafea cu pensula (C5).
14.9 Curăţarea infuzorului
Infuzorul (A12) trebuie să fie curăţat cel puţin o dată pe lună.
Atenție!
Infuzorul nu poate fi scos când aparatul este pornit.
1. Asiguraţi-vă că aparatul a efectuat corect stingerea
(consultați capitolul„7. Stingerea aparatului”);
2. Scoateţi rezervorul de apă (A10);
3. Deschideţi uşiţa infuzorului (A11) (fig. 26) aflat în partea
dreaptă;
4. Apăsaţispreinteriorceledouăclapetecoloratepentrudes-
chidereşiînacelaşitimptrageţiinfuzorulspreexterior(fig.
27);
Atenție!
CLĂTIŢI NUMAI CU APĂ
FĂRĂ DETERGENŢI - FĂRĂ MAŞINĂ DE SPĂLATVASE
Curăţaţi infuzorul fără a folosi detergenţi deoarece l-ar
putea deteriora.
5. Introduceţi infuzorul în apă timp de 5 minute şi apoi
limpeziți-l sub jet de apă;
6. Cu ajutorul pensulei (C5), curăţaţi reziduurile de cafea de
pe infuzor care sunt vizibile de la uşiţa acestuia;
7. După curăţare, reintroduceţi infuzorul în suport (fig. 28);
apoi apăsaţi PUSH până când auziţi un clic de cuplare;
Rețineți:
Dacă infuzorul este greu de introdus, este necesar (înainte de
introducere) să-l aduceţi la dimensiunea corectă apăsând cele
două pârghii conform indicaţiilor din fig. 29.
8 După ce l-aţi introdus, asiguraţi-vă că cele două clapete
colorate au rămas în exterior (fig. 30);
9. Închideţi uşiţa infuzorului;
10. Reintroduceţi rezervorul de apă.
14.10 Curăţarea recipientului pentru lapte
Curăţaţi recipientul pentru lapte (D) după fiecare pregătire a
laptelui, conform indicaţiilor de mai jos:
1. Scoateţi capacul (D2);
2. Scoateţitubuldistribuitorpentrulapte(D5)şitubulpentru
absorbţie (D4) (fig. 31);
3. Rotiţi în sens orar butonul pentru reglarea spumei (D1)
până când ajunge în poziţia„INSERT”(fig. 31) şi trageţi în
sus;
4. Spălaţi cu grijă toate componentele cu apă caldă şi de-
tergent delicat. Puteţi să spălaţi în maşina de spălat vase
toate componentele, aşezându-le doar în coşul superior
al maşinii de spălat vase. Fiţi atenţi ca în interiorul orifi-
ciilor şi a canalului de sub buton (consultați fig. 32) să nu
rămână reziduuri de lapte: curăţaţi eventual canalul cu o
scobitoare;
Pagina: 13
280
32 33
5. Clătiţi locaşul butonului de reglare a spumei cu jet de apă
(consultați fig. 33);
6. Verificaţi ca tuburile de aspiraţie şi de distribuire să nu fie
înfundate cu reziduuri de lapte;
7. Montaţilalocbutonulfăcândsăcoincidăsăgeata“INSERT”,
tubul distribuitor şi tubul de aspiraţie pentru lapte;
8. Puneţi la loc capacul recipientului pentru lapte.
14.11 Curăţarea duzei apă caldă/abur
Curăţaţi duza (A19) după fiecare pregătire a laptelui, cu un bu-
rete,îndepărtândreziduuriledelaptedepegarnituri(consultați
fig. 20).
15. DECALCIFIERE
Efectuaţi decalcifierea aparatului când pe display (B1) apare
(intermitent) mesajul„DESCALE (DECALCIFIERE)”.
Atenție!
• Înaintedeutilizare,citițiinstrucțiunileșietichetaprodusu-
lui de decalcifiere (C3) de pe ambalajul acestuia.
• Vă recomandăm să folosiţi doar decalcifiant De’Longhi.
Utilizarea decalcifianţilor neadecvaţi, precum şi decalci-
fierea neefectuată cu regularitate, poate provoca apariţia
defectelor neacoperite de garanţia producătorului.
1. Porniţi aparatul;
2. Intrați în meniu apăsând tasta MENU (B3);
3. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
apare mesajul Descale (Decalcifiere);
4. Selectați apăsând tasta (B6): pe display (B1) apare
Descale Confirm? (Decalcifiere Confirmaţi?);
5. Apăsaţi din nou pentru a activa funcția: pe display
apare mesajul Add descaler Confirm? (Introd. decalcif.
Confermați?) alternat cu EMPTY DRIP TRAY (GOLIȚI TĂVIȚA
COLECTARE PICĂTURI);
6. Scoateți și goliţi tăviţa pentru colectarea picăturilor (A18),
recipientul pentru zaţ (A14) și reintroduceți-le în aparat;
7. Goliţi complet rezervorul de apă (A10) şi îndepărtaţi filtrul
pentru decalcifiere (C4 - dacă este prezent);
34 35
B
A
A B
1,8 l
8. Introduceți decalcifiantul (C3) în rezervorul de apă până la
nivelul A (corespunzător unui pachet de 100 ml) imprimat
pe latura interioară a rezervorului și apoi adăugaţi un litru
de apă până când atingeţi nivelul B(fig. 34); apoi aşezaţi
rezervorul de apă în aparat;
9. Puneţi sub distribuitor (C6) un vas cu o capacitate minimă
de 1,8 l (fig. 35);
Pericoldearsuri!
Din distribuitorul de apă va curge apă fierbinte ce conţine acizi.
Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu această soluție.
10. Apăsați tasta ppentru a confirma introducerea solu-
ţiei:pedisplayaparemesajulDescaleunderway(Decalcifi-
ere în curs). programul de decalcifiere pornește, iar soluția
de decalcifiere iese din distribuitorul de apă urmând o
întreagă serie de procese de limpezire la anumite intervale
pentru a îndepărta reziduurile de calcar din aparat;
După aproximativ 25 de minute, aparatul întrerupe decalcifi-
erea și pe display apare mesajul„Rinsing FILL TANK (Limpezire
UMPLEŢI REZERVORUL)”. Aparatul este acum pregătit pentru
procesul de limpezire cu apă curată;
11. Goliți recipientul utilizat pentru colectarea soluției de
decalcifiere;
12. Scoateţi rezervorul de apă, goliţi-l, clătindu-l cu apă cu-
rentă, umpleţi-l la nivelul MAX cu apă proaspătă şi intro-
duceţi-l în aparat: pe display este afişat„Rinsing Confirm?
(Limpezire Confirmați?)”;
13. Reașezați recipientul utilizat pentru colectarea soluției de
decalcifiere sub distribuitorul de apă și apăsați tasta
pentru confirmare: apa caldă curge din distribuitor şi pe
display apare mesajul Rinsing (Limpezire);
14. Când rezervorul de apă a fost complet golit, pe display
apare mesajul „Rinsing FILL TANK (Limpezire UMPLEŢI
REZERVORUL)”;
15. Goliți recipientul utilizat pentru colectarea apei de
limpezire;
16. Scoateţi rezervorul de apă, reintroduceţi filtrul de decal-
cifiere dacă a fost scos anterior, umpleţi rezervorul până
Pagina: 14
281
la nivelul MAX cu apă proaspătă şi introduceţi-l în apa-
rat: pe display este afişat „Rinsing Confirm? (Limpezire,
Confirmați?)”;
17. Aşezaţi sub distribuitorul de apă și sub distribuitorul de
cafea (A13) recipientul utilizat pentru colectarea apei de
limpezire (fig. 35) și apăsați tasta pentru confirma-
re:pacaldăvacurgeprimadindistribuitoruldeapă,pentru
a încheia cu distribuitorul de cafea;
18. La final, pe display apare mesajul Descale complete Con-
firm? (Decalcif. terminată Confirmați?);
19. Apăsați tasta pentru confirmare: pe display este
afișat„FILLTANK (UMPLEŢI REZERVORUL)”;
20. Umplețirezervoruldeapăcuapăproaspătăpânălanivelul
MAX și introduceți-l din nou în aparat.
Operațiunea de decalcifiere este astfel încheiată.
Rețineți!
• Dacă ciclul de decalcifiere nu se finalizează în mod corect
(ex.lipsadistribuţieienergieielectrice),vărecomandămsă
repetaţi ciclul;
• Este normal ca după efectuarea ciclului de decalcifiere, să
există apă în recipientul pentru zaț.
16. PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Mesajul DECALCIFIERE va fi afişat după o anumită perioadă de
funcţionare predeterminată în funcţie de duritatea apei.
Aparatul este setat din fabrică la nivelul 4 de duritate. Dacă do-
riţi, este posibilă programarea aparatului în funcţie de duritatea
reală a apei din regiunea unde locuiţi, efectuând astfel mai rar
operaţiunea de decalcifiere.
16.1 Măsurarea durității apei
1. Scoateţi din ambalaj testul din dotare „TOTAL HARDNESS
TEST”(C1) anexat instrucţiunilor în limba engleză;
2. Introduceţitoatăbandaîntr-unpaharcuapătimpdeapro-
ximativ o secundă;
3. Scoateţi banda din apă şi scuturaţi-o uşor. După circa un
minut se formează 1, 2, 3 sau 4 pătrăţele de culoare roşie,
în funcţie de duritatea apei, fiecare pătrăţel corespunzând
unei unităţi.
16.2 Setarea durităţii apei
1. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
2. Apăsați tasta (B4) sau (B5) până când pe display
(B1) apare mesajul“Water hardness (Duritate apă)”;
3. Confirmaţi selectarea apăsând tasta (B6);
4. Apăsați în mod repetat tasta sau pentru a seta
niveluldetectatdebandareactivă(asevedeafig.dinpara-
graful anterior);
5. Apăsaţi apoi tasta pentru a confirma setarea.
Acum aparatul este reprogramat în funcţie de noua setare pen-
tru duritatea apei:apăsați apoi tasta MENU pentru a ieși din
meniu.
17. FILTRU PENTRU DECALCIFIERE
Anumite modele sunt prevăzute cu filtru de decalcifiere (C4):
dacă modelul achiziţionat de dumneavoastră nu este dotat cu
un astfel de filtru, vă recomandăm să îl cumpăraţi din centrele
de asistenţă autorizate De'Longhi. Pentru o utilizare corectă a
filtrului, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
17.1 Instalarea filtrului
1. Scoateţi filtrul (C4) din ambalaj;
2. Deplasaţiindicatoruldatelor(vezifig.36)pânăcândvizua-
lizaţi următoarele 2 luni de utilizare;
36 37
Rețineți:
filtrul are o durată de două luni dacă aparatul este utilizat nor-
maldacă,înschimb,aparatulrămânefărăsăfieutilizatcufiltrul
montat acesta are o durată de maxim 3 săptămâni.
3. Pentruaactivafiltrul,lăsaţisăcurgăapăprinorificiulaces-
tuia conform indicaţiilor din figură până când apa iese prin
deschizăturile laterale timp de cel puţin un minut (fig. 37);
4. Scoateţi rezervorul (A10) din aparat şi umpleţi-l cu apă;
5. Introduceţi filtrul în rezervorul de apă şi ţineţi-l scufundat
timp de aproximativ zece secunde, înclinându-l pentru a
permite ieşirea bulelor de aer (fig. 38);
apă uşoară
apă puţin
dură
apă dură
apă foarte dură
l
l l
l l l
l l l l
Pagina: 15
282
38 39B
39A
6. Introduceţi filtrul în locaşul aferent (fig. 39A) şi apăsaţi-l
până la capăt;
7. Închideţi rezervorul cu capacul (fig. 39B), apoi reintrodu-
ceţi rezervorul în aparat;
Înmomentulinstalăriifiltruluiestenecesarăsemnalareaacestui
fapt aparatului.
8. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
9. Apăsațirepetattasta (B4)sau (B5)pânăcândpe
display (B1) apare mesajul“Install filter (Instalați filtru)”;
10. Apăsaţi tasta (B6);
11. Pe display apare mesajul„Enable? (Activaţi?)”;
12. Apăsați tasta pentru a confirma selectarea: pe dis-
playapare„HotwaterConfirm?(APĂ CALDĂ Confirmați?)”;
13. Puneţiunrecipientsubdistribuitoruldeapăcaldă(C6)(ca-
pacitate: min. 500 ml);
14. Apăsațitasta pentruaconfirmaselectarea:aparatul
începedistribuireaapeişipedisplayapare„Pleasewait(Vă
rugăm aşteptaţi)”;
15. Odată încheiată distribuirea, aparatul revine automat în
modalitatea„Pregătit pentru cafea”.
Acum filtrul este activat şi indicat pe display cu un asterisc sub
rubrica„Install filter (Instalați filtru)”din meniu şi puteţi folosi
aparatul.
17.2 Înlocuirea filtrului
Când pe display (B1) apare „REPLACE FILTER (ÎNLOCUIŢI FIL-
TRUL)”, sau când au trecut două luni (a se vedea discul cu date)
sau când aparatul nu este folosit timp de 3 săptămâni, filtrul
trebuie înlocuit (C4):
1. Scoateţi rezervorul (A10) şi filtrul uzat;
2. Scoateţi filtrul nou din ambalaj şi procedaţi conform indi-
caţiilor de la punctele 3-4-5-6 din paragraful de mai sus;
3. Puneţiunrecipientsubdistribuitoruldeapăcaldă(C6)(ca-
pacitate: min. 500 ml);
4. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
5. Apăsați repetat tasta (B4) sau (B5) până când
pe display (B1) apare mesajul “Replace filter (Inlocuiți
filtrul)”;
10. Apăsaţi tasta (B6);
11. Pe display apare mesajul "Confirm? (Confirmaţi?)";
12. Apăsaţi apoi tasta pentru a confirma selecţia;
13. Pedisplayaparemesajul„HotwaterConfirm?(APĂ CALDĂ,
confirmaţi?)”;
14. Apăsațitasta pentruaconfirmaselectarea:aparatul
începedistribuireaapeişipedisplayapare„Pleasewait(Vă
rugăm aşteptaţi)”;
15. Odată încheiată distribuirea, aparatul revine automat în
modalitatea„Pregătit pentru cafea”.
Acum filtrul este activat şi puteţi folosi aparatul.
17.3 Scoaterea filtrului
Dacă doriţi să continuaţi să folosiţi aparatul fără filtru (C4), este
necesar să îl scoateţi şi să înregistraţi acest fapt. Procedaţi în
felul următor:
1. Scoateţi rezervorul (A10) şi filtrul uzat;
2. Apăsați tasta MENU (B3) pentru a intra în meniu;
3. Apăsați repetat tasta (B4) sau (B5) până când
pe display (B1) apare mesajul “Remove filter (Scoateți
filtrul)*”;
4. Apăsaţi tasta (B6);
5. Pe display apare mesajul "Confirm? (Confirmaţi?)";
6. Apăsaţitasta pentruaconfirmaşitastaMENUpen-
tru a ieşi din meniu.
18. DATE TEHNICE
Tensiune: 220-240V~ 50/60 Hz max. 10 A
Putere absorbită: 1450W
Presiune: 1,5 MPa (15 bari)
Capacitate max. rezervor apă: 1,8 l
Dimensiuni LxAxÎ 240x430x350 mm
Lungime cablu: 1750 mm
Greutate: 9,6 Kg
Capacitate recipient cafea boabe: 250 g
Aparatul respectă prevederile următoarelor directive
CE:
• Regulamentul European Stand-by 1275/2008
• Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele
alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile regulamen-
tului European 1935/2004.
19. SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ
Aparatul nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile
menajere, ci trebuie predat unui centru autorizat de
colectare separată a deşeurilor.
Pagina: 16
283
20. MESAJE AFIŞATE PE DISPLAY
MESAJ AFIȘAT CAUZA POSIBILĂ SOLUȚIE
FILLTANK (UMPLEŢI
REZERVORUL)
Apa din rezervor (A10) nu este suficientă. Umpleţi rezervorul de apă şi/sau introduceţi-l
corect, apăsând până când se simte agăţarea
acestuia (fig. 4).
EMPTY GOUNDS CONTAINER
(GOLIȚI RECIPIENTUL PT. ZAŢ)
Recipientul pentru zaţ (A14) este plin. Goliţi recipientul pentru zaţ, tăvița colectare
picături (A18), curăţaţi-le, apoi introduceţi-le
la loc. Important: când scoateţi tăvița co-
lectare picături este obligatoriu să goliţi de
fiecare dată şi recipientul pentru zaţ (A14)
chiar dacă nu este plin. Dacă această operaţie
nu este efectuată, este posibil ca atunci când
veţi pregăti cafelele următoare, recipientul să
se umple peste limita admisă şi aparatul să se
înfunde.
GROUNDSTOO FINE ADJUST
MILL (MĂCINATĂ PREA FIN
REGLAŢI RÂŞNIŢA)
Cafeaua este prea fină, aşadar cafeaua iese
foarte lent sau nu iese deloc.
Repetaţiprocesuldepreparareacafeleişirotiţi
butonul rotativ pentru reglarea gradului de
măcinare (A2) (fig. 8) cu o treaptă spre nu-
mărul 7, în sens orar, în timp ce râşniţa func-
ţionează. Dacă după ce aţi pregătit cel puţin 2
cafele prepararea este încă prea lentă, repetaţi
corectarea prin intermediul butonului rotativ
(vezi par. „10.3 Reglarea râşniţei”). Dacă pro-
blema persistă, rotiţi butonul pentru abur în
poziţia I şi lăsaţi să curgă puţină apă din distri-
buitorul de apă caldă (C6).
Dacă este prezent filtrul de decalcifiere (C4),
este posibil ca eliberarea unei bule de aer în
interiorul circuitului să fi blocat distribuirea.
Introduceţi distribuitorul de apă caldă (C6) în
aparat şi distribuiţi puţină apă până la regula-
rizarea fluxului.
INSERT GROUNDS CONTAINER
(INTROD. RECIPIENTUL PT.
ZAŢ)
După curăţare nu aţi introdus recipientul pen-
tru zaţ (A14).
Scoateţi tăvița colectare picături (A18) şi intro-
duceţi recipientul pentru zaţ.
ADD PRE-GROUND COFFEE
(INTRODUCEȚI CAFEA
PRE-MĂCINATĂ)
A fost selectată funcţia „cafea pre-măcinată”,
dar nu a fost adăugată cafeaua pre-măcinată
în pâlnie (A6).
Introduceţi cafea pre-măcinată în pâlnie sau
anulaţi funcţia cafea pre-măcinată.
DESCALE (DECALCIFIERE) Indică faptul că trebuie să efectuaţi decalcifi-
erea aparatului.
Trebuiesăurmaţicâtmaicurândprogramulde
decalcifiere descris în cap.“15. Decalcifiere”.
REDUCEŢI DOZA DE CAFEA A fost utilizată prea multă cafea. Selectaţi un gust mai delicat sau reduceţi can-
titatea de cafea pre-măcinată.
FILL BEANS CONTAINER (UM-
PLEŢI RECIPIENTUL BOABE)
Cafeaua boabe s-a terminat. Umpleţi recipientul de cafea boabe (A7).
Pâlnia pentru cafea pre-măcinată (A6) este
înfundată.
Goliţi pâlnia cu ajutorul pensulei (C5) conform
indicaţiilor din par. „14.8 Curăţarea pâlniei
pentru cafea pre-măcinată”.
Pagina: 17
284
INSERT INFUSER ASSEMBLY
(INTRODUCEȚI GRUPUL
INFUZOR)
După curăţare, infuzorul nu a fost pus la loc
(A12).
Introduceți infuzorul aşa cum a fost descris în
par.„14.9 Curăţarea infuzorului”.
INSERTTANK (INTROD.
REZERVORUL)
Rezervorul (A10) nu este introdus corect. Introduceţi rezervorul în mod corect apăsând
până în capăt.
GENERAL ALARM (ALARMĂ
GENERALĂ)
Interiorul aparatului este foarte murdar. Curăţaţi bine aparatul aşa cum a fost descris în
cap. „14. Curățare”. Dacă după curăţare, apa-
ratul încă mai afişează mesajul, contactaţi un
centru pentru asistenţă.
REPLACE FILTER (ÎNLOCUIŢI
FILTRUL)
Filtrul pentru decalcifiere (C4) este uzat. Înlocuiţi filtrul sau scoateţi-l respectând
instrucţiunile din cap. „17. Filtru pentru
decalcifiere”.
SET DIALTO CLEAN (BUTONUL
PE CLEAN)
A fost distribuit lapte, de aceea este necesar să
efectuaţicurăţareatuburilorinternealerecipi-
entului pentru lapte.
Rotiţi butonul de reglare a spumei în poziţia
(D1) în poziția CLEAN.
INSERTWATER SPOUT
(INTRODUCEŢI DUZA APĂ)
Distribuitorul de apă nu este introdus (C6) sau
este introdus greşit
Introduceţi distribuitorul de apă până la capăt.
WATER CIRCUIT EMPLY FILL
WATER CIRCUIT (CIRCUIT GOL
UMPLEŢI CIRCUITUL)
alternatcu
HOTWATER PRESS OK (APĂ
CALDĂ APĂSAȚI OK)
Circuitul de apă este gol. Apăsaţi OK şi lăsaţi să curgă apă din distribu-
itorul de apă caldă (C6) până când fluxul este
regulat. Dacă problema persistă, asiguraţi-vă
că rezervorul de apă (A10) este introdus până
la capăt.
INSERT MILK CONTAINER
(INTROD. RECIPIENTUL
LAPTE)
Recipientul pentru lapte (D) nu este introdus
corect.
Introduceţi recipientul pentru lapte până în
capăt (fig. 17).
21. SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
În continuare sunt enumerate câteva posibile defecte.
Dacă problema nu pate fi rezolvată în modul descris, trebuie să contactaţi AsistenţaTehnică.
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ SOLUȚIE
Cafeaua nu este caldă. Ceştile nu au fost încălzite. Încălziţi ceştile limpezindu-le cu apă caldă (N.B:
puteţifolosifuncţia apă caldă).
Circuitele interne s-au răcit pentru că au trecut
2/3 minute de la ultima cafea făcută.
Înainte de a face cafea, încălziţi circuitele in-
terne cu funcția limpezire (consultați cap.
„10. pregătirea cafelei”) .
Temperatura setată a cafelei este mică. Setaţi din meniu o temperatură cafea ridicată.
Cafeaua nu este destul de tare
şi are puţină cremă.
Cafeaua nu este măcinată suficient de fin. Rotiţi butonul pentru reglarea gradului de
măcinare (A2) cu o treaptă spre numărul 1 în
sens antiorar în timp ce râşniţa funcţionează
(fig. 8). Modificaţi în mod treptat până când
obţineţi prepararea satisfăcătoare. Efectul
poate fi notat doar după ce preparaţi 2 cafele
(consultați par.„10.3 Reglarea râşniţei”).
Cafeaua nu este adecvată. Folosiţi cafea pentru aparate espresso.
Pagina: 18
285
Cafeaua curge prea încet sau
picătură după picătură.
Cafeaua este măcinată prea fin. Rotiţi butonul rotativ pentru reglarea gradului
de măcinare (A2) cu o treaptă spre numărul
7 în sens orar în timp ce râşniţa funcţionează
(fig. 8). Modificaţi în mod treptat până când
obţineţi prepararea satisfăcătoare. Efectul
poate fi notat doar după ce preparaţi 2 cafele
(consultați par.„10.3 Reglarea râşniţei”).
Cafeaua nu curge dintr-un
vârf sau din ambele vârfuri ale
distribuitorului.
Vârfurile de distribuitorului de cafea (A13)
sunt blocate.
Curăţaţi vârfurile cu o scobitoare.
Laptele nu curge din tubul de
distribuţie
Capacul rezervorului pentru lapte (D2) este
murdar.
Curăţaţi capacul aşa cum a fost descris în par.
„15. Decalcifiere”.
Laptele are bule mari sau
curge cu întreruperi din tubul
de distribuţie sau are puţină
spumă
Laptele nu este suficient de rece sau nu este
degresat parţial.
Este de preferat să folosiţi lapte degresat total,
sau degresat parţial, cu o temperatură de circa
5°C(dinfrigider).Dacătotuşirezultatulobţinut
nu este cel dorit, schimbaţi marca laptelui.
Butonul pentru reglarea spumei (D1) nu este
bine reglat.
Reglaţi respectând indicaţiile din paragraful.
„11.2 Reglarea cantităţii de spumă”
Capacul (D2) sau butonul pentru reglarea
spumei (D1) al rezervorului pentru lapte sunt
murdare.
Curăţaţi capacul şi butonul recipientului con-
form descrierii din par.„15. Decalcifiere”.
Duza pentru apă caldă/abur (A19) este
murdară.
Curăţaţi duza aşa cum a fost descris în par.
“14.11 Curăţarea duzei apă caldă/abur”.
Aparatul nu se aprinde Ştecărul nu este introdus în priză. Introduceţi ştecărul în priză (fig. 1).
Întrerupătorul general (A8) nu este pornit. Apăsaţi întrerupătorul general (fig. 2).
Infuzorul nu poate fi scos Aparatul nu a fost oprit în mod corect.
Opriţi aparatul cu ajutorul tastei
(consultați cap.„7. Stingerea aparatului”).
Întrebare & răspunsuri
Ai o întrebare despre DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B dar nu găsești răspunsul în manualul de utilizare? Poate utilizatorii ManualsCat.com te pot ajuta cu un răspuns la întrebarea ta. După completarea formularului de mai jos, întrebarea ta va apărea sub manualul DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B. Te rugăm să te asiguri că descrii problema ta cu DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B cât se poate de detaliat. Cu cât este mai detaliată întrebarea ta, cu atât sunt mai mari șansele de a primi un răspuns de la un alt utilizator. Când cineva a avut o reacție la întrebarea ta, vei primi automat un e-mail care te va informa despre acest lucru.
dupa ce rasnita macina, apare pe ecran reduce-ti doza de cafea, apoi apare alarma generala.
dupa ce rasnita macina, apare pe ecran reduce-ti cantitatea de cafea, apoi apare alarma generala.
Pune o întrebare despre DeLonghi Magnifica S ECAM 22.110.B