Manual do Toyota Corolla (2012)

Abaixo está disponível um manual do Toyota Corolla (2012). Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Toyota
  • Produto: Carro
  • Modelo/nome: Corolla (2012)
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês, Português

Índice

Página: 0
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Os
veículos
e
as
especificações
mostrados
neste
catálogo
podem
variar
de
acordo
com
os
modelos
e
os
equipamentos
disponíveis
em
sua
área.
Imagens
meramente
ilustrativas.
Publicação n OM99E03B
o
P/N - 01999-98444-A
Impresso no Brasil
Março/2012
9:54 am, Feb 17, 2012 1:59 pm, Feb 20, 2012 By vilma.silva at 5:00 pm, Feb 20, 2012 By stela.talioni at 2:21 pm, Mar 02, 2012
By stela.talioni at 2:10 pm, Mar 09, 2012
Página: 1
i
ÍNDICE
Antes de dirigir
Ajustes e funcionamento de dispositivos como
fechaduras de portas, espelhos e coluna de
direção.
1
Ao dirigir
Informações sobre dirigir, estacionar e condução
com segurança.
2
Sistemas de ar condicionado e áudio, bem
como outros dispositivos internos para o
conforto na condução.
3
Limpeza e proteção do seu veículo, manutenção
que você próprio poderá fazer, e informações
sobre manutenção.
4
O que fazer se for necessário rebocar o veículo,
se um pneu furar, ou em caso de acidente.
5
Informações detalhadas do veículo.
6
Lista alfabética das informações contidas neste
manual.
Dispositivos
internos
Manutenção e
cuidados
Quando houver
problemas
Especificações
do veículo
Índice
7
6:23 pm, Feb 23, 2011
By vilma.silva at 10:18 am, Feb 25, 2011
3:42 pm, Jul 22, 2011
1:28 pm, Jul 25, 2011
By stela.talioni at 8:20 am, Jul 27, 2011
9:50 am, Feb 17, 2012
By vilma.silva at 5:00 pm, Feb 20, 2012
3:21 pm, Mar 01, 2012
By stela.talioni at 2:20 pm, Mar 02, 2012
12:03 pm, Mar 05, 2012
11:06 am, Mar 07, 2012
By stela.talioni at 2:09 pm, Mar 09, 2012
Página: 2
ii
CONTEÚDO
1-1. Informações sobre a
chave ............................... 1-1-1
Chaves .............................. 1-1-2
1-2. Abrir, fechar e travar
as portas ......................... 1-2-1
Controle remoto................ 1-2-2
Portas ............................... 1-2-5
Porta-malas .................... 1-2-10
1-3. Componentes ajustáveis
(bancos, espelhos,
volante de direção) ....... 1-3-1
Bancos dianteiros ............ 1-3-2
Bancos traseiros
(rebatíveis) ........................ 1-3-4
Apoios de cabeça ............ 1-3-6
Cintos de segurança ........ 1-3-8
Volante de direção ......... 1-3-14
Espelho retrovisor interno
antiofuscante .................. 1-3-15
Espelhos retrovisores
externos ......................... 1-3-17
1-4. Abrir e fechar
os vidros .......................... 1-4-1
Vidros elétricos ................ 1-4-2
1-5. Reabastecimento .......... 1-5-1
Abrir a tampa do reservatório
de combustível ................. 1-5-2
1-6. Sistema de alarme
antifurto........................... 1-6-1
Sistema do imobilizador
do motor ........................... 1-6-2
Alarme .............................. 1-6-5
Índice
1 Antes de dirigir
2 Ao dirigir
1-7. Informações de
segurança ....................... 1-7-1
Postura correta para
dirigir ................................. 1-7-2
Airbags ............................. 1-7-4
Sistemas de segurança
para crianças ................. 1-7-23
Instalação de sistemas
de segurança para
crianças .......................... 1-7-26
2-1. Procedimentos para
dirigir ............................... 2-1-1
Dirigir o veículo ................. 2-1-2
Chave de ignição ............ 2-1-11
Transmissão
automática ..................... 2-1-14
Transmissão manual...... 2-1-20
Buzina ............................ 2-1-22
Sinalizador de direção ... 2-1-23
Freio de
estacionamento.............. 2-1-24
2-2. Conjunto do painel
de instrumentos ............. 2-2-1
Instrumentos e
medidores......................... 2-2-2
Indicadores e luzes
de advertência .................. 2-2-7
Mostrador multifunção ... 2-2-10
2-3. Operação das luzes e
limpadores ..................... 2-3-1
Faróis ............................... 2-3-2
Faróis de neblina.............. 2-3-5
Limpadores e lavador
do para-brisa .................... 2-3-6
Limpador dos faróis........ 2-3-10
Página: 3
iii
1
2
3
4
5
6
7
3 Dispositivos internos
2-4. Uso de outros sistemas
de condução .................. 2-4-1
Sistema de controle
de velocidade ................... 2-4-2
Sistema de monitamento
da visão traseira ............... 2-4-5
Sistemas de suporte
à condução..................... 2-4-12
2-5. Informações sobre a
condução ........................ 2-5-1
Carga e bagagem ............. 2-5-2
Dicas para dirigir no
inverno .............................. 2-5-4
Rebocamento de trailer.... 2-5-7
3-1. Uso do sistema do
ar condicionado e
desembaçador ............... 3-1-1
Sistema do ar condicionado
automático ....................... 3-1-2
Sistema do ar condicionado
manual .............................. 3-1-8
Desembaçador do vidro
traseiro ........................... 3-1-13
3-2. Uso do sistema de
áudio ............................... 3-2-1
Tipos de sistemas de
áudio ................................. 3-2-2
Uso do rádio ..................... 3-2-4
Uso do CD player ............. 3-2-6
Execução de discos
MP3 e WMA .................. 3-2-12
Execução de iPod.......... 3-2-20
Execução de memória
USB ................................ 3-2-27
Uso ideal do sistema
de áudio.......................... 3-2-34
Uso da entrada AUX ....... 3-2-36
Uso dos interruptores de áudio
no volante de direção ..... 3-2-38
3-3. Uso do sistema de áudio
Bluetooth® ..................... 3-3-1
Sistema de áudio
Bluetooth® ....................... 3-3-2
Uso do sistema de áudio
Bluetooth® ....................... 3-3-6
Execução de um áudio player
portátil com Bluetooth® ... 3-3-9
Configuração do áudio player
portátil com Bluetooth® .. 3-3-11
Configuração do sistema de
áudio Bluetooth® ........... 3-3-15
3-4. Uso do sistema hands-free
(para telefone celular) .. 3-4-1
Características do sistema
hands-free (para telefone
celular) .............................. 3-4-2
Sistema hands-free
(para telefone celular) ...... 3-4-7
Fazendo uma chamada . 3-4-13
Configurar um telefone
celular ............................. 3-4-16
Configuração de segurança
e sistema ....................... 3-4-21
Usar a agenda
telefônica ........................ 3-4-25
3-5. Uso das luzes
internas ........................... 3-5-1
Lista das luzes internas .. 3-5-2
• Luz interna ..................... 3-5-3
• Luzes individuais ........... 3-5-3
3-6. Uso dos compartimentos
de estocagem ................ 3-6-1
Lista de compartimentos
de estocagem .................. 3-6-2
• Porta-luvas ..................... 3-6-3
• Console central.............. 3-6-3
• Porta-copos ................... 3-6-5
• Porta-objetos ................. 3-6-6
Página: 4
iv
5-1. Informações
essenciais ....................... 5-1-1
Sinalizadores de
emergência....................... 5-1-2
Se for necessário rebocar
o seu veículo .................... 5-1-3
Se você achar que há
algo errado ....................... 5-1-7
Sistema de desligamento
da bomba de combustível
(veículos equipados com
sistema de airbag) ........... 5-1-8
Extintor de incêndio ......... 5-1-9
5-2. Etapas em caso de
emergência .................... 5-2-1
Se uma luz de
advertência acender ou
se um alarme soar ........... 5-2-2
Se um pneu estiver
vazio ................................. 5-2-6
Se não houver partida
do motor ......................... 5-2-15
Se não for possível mover a
alavanca de mudança de
marcha da posição P
(veículos com transmissão
automática) ..................... 5-2-16
Se você perder as
chaves ............................ 5-2-17
Quando a bateria estiver
descarregada ................. 5-2-18
Em caso de superaque-
cimento do veículo ......... 5-2-22
Se o veículo atolar.......... 5-2-25
Se for necessário parar
o veículo em uma
emergência..................... 5-2-26
4-1. Manutenção e
cuidados ......................... 4-1-1
Limpeza e proteção externa
do veículo ......................... 4-1-2
Limpeza e proteção interna
do veículo ......................... 4-1-5
4-2. Manutenção ................... 4-2-1
Requisitos de
manutenção ..................... 4-2-2
Manutenção
programada ...................... 4-2-5
4-3. Manutenção que você
próprio poderá fazer .... 4-3-1
Precauções relativas aos
serviços que você próprio
poderá realizar ................. 4-3-2
Capô do motor ................. 4-3-5
Posicionamento do
macaco/jacaré ................. 4-3-7
Compartimento do motor . 4-3-9
Pneus ............................. 4-3-22
Pressão de inflagem
dos pneus....................... 4-3-25
Rodas ............................. 4-3-27
Filtro do ar
condicionado .................. 4-3-29
Bateria da chave (veículos
com controle remoto).... 4-3-31
Verificação e
substituição de fusíveis.. 4-3-34
Lâmpadas....................... 4-3-43
4 Manutenção e cuidados
3-7. Outros dispositivos
internos ........................... 3-7-1
Para-sóis .......................... 3-7-2
Espelhos do para-sol ....... 3-7-3
Cinzeiro ............................ 3-7-4
Acendedor de cigarros ..... 3-7-5
Saída de energia .............. 3-7-6
Descansa-braço ............... 3-7-7
Tapete do assoalho .......... 3-7-8
5 Quando houver problemas
Página: 5
v
1
2
3
4
5
6
7
Lista de abreviações ............. 7-1-2
Índice alfabético .................... 7-2-2
O que fazer se... ..................... 7-3-2
6-1. Especificações ............... 6-1-1
Dados de manutenção
(combustível, nível de
óleo, etc.) ......................... 6-1-2
Informações sobre o
combustível .................... 6-1-14
6-2. Personalização .............. 6-2-1
Dispositivos que podem
ser personalizados ........... 6-2-2
6 Especificações do veículo Índice
Página: 7
vii
1
2
3
4
5
6
7
A Toyota do Brasil coloca à sua disposição
um atendimento personalizado de segunda à
sexta, das 09:00 às 17:00 para reclamações
e das 08:00 às 20:00 para informações.
O Serviço de Assistência ao Cliente Toyota
possui profissionais treinados, prontos para
fornecer orientações e informações sobre
produtos e serviços Toyota. Você também
pode dar sugestões e fazer
reclamações através do e-mail:
clientes@sac.toyota.com.br ou pelo telefone
0800 703 02 06.
O Toyota Assistência 24 Horas faz parte da
filosofia Toyota de sempre buscar novas
maneiras de corresponder às suas
exigências. Garantindo sua tranquilidade dia
e noite, é um programa que oferece serviços
exclusivos de socorro e auxílio para
proprietários de veículos Toyota em caso de
eventuais emergências. Ocorrendo pane ou
acidente com o veículo, você pode contar
com uma assistência 24 horas, 365 dias por
ano, inclusive sábados, domingos e feriados,
em todo território nacional e países
integrantes do Mercosul e Chile.
Este serviço é gratuito no 1º ano e renovável
por até 2 anos.
Ligações do Brasil – 0800 703 02 06
Ligações do Exterior* - (5511) – 4331-5199
ASSISTÊNCIA 24 HORAS
Página: 8
viii
Índice das ilustrações Parte externa
Limpadores
do para-brisa
Espelhos retrovisores
externos
Faróis (facho baixo)
Faróis de neblina
(Versão XEi e ALTIS)
Faróis (facho alto)
Sinalizadores
de direção
dianteiros
Sinalizadores de
direção laterais
(Versão XLi e GLi)
Sinalizadores de
direção laterais
(Versão XEi e ALTIS)
Capô do motor P. 4-3-5
P. 2-3-6
P. 1-3-17
P. 2-1-23
P. 2-1-23
P. 2-1-23
P. 2-3-2
P. 2-3-5
P. 2-3-2
Lanternas dianteiras P. 2-3-2
Página: 9
ix
Porta-malas
Portas
Pneus
zRodízio
zTroca
zPressão de
inflagem
P. 4-3-22
P. 5-2-6
P. 6-1-12
P. 1-2-5
P. 1-2-10
Desembaçador
do vidro traseiro
Sinalizadores de
direção traseiros
P. 2-1-23
Lanternas traseiras/
Luzes de freio P. 2-3-2
Luzes da placa
de licença P. 2-3-2
Tampa do reservatório de
abastecimento P. 1-5-2
P. 3-1-13
Página: 10
x
A
Índice das ilustrações Parte interna
Alavanca do freio
de estacionamento
P. 2-1-24
Airbag do
motorista
P. 1-7-4
Porta-objetos P. 3-6-6
Tapete do assoalho P. 3-7-8
P. 3-7-7
Airbag do
passageiro
dianteiro
Apoios de cabeça P. 1-3-6
Cintos de
segurança
P. 1-3-8
Interruptores dos vidros
elétricos P. 1-4-2
Bancos
traseiros
P. 1-3-4
Console central P. 3-6-3
Airbags laterais
(Versão XEi eALTIS)
Porta-copos P. 3-6-5
Porta-copos
(Versão GLi, XEi e ALTIS)
P. 3-6-5
Porta-luvas
3-6-3
Bancos dianteiros
P. 1-3-2
Extintor de incêndio
P. 5-1-9
Alavanca de mudança de
marcha
P. 1-7-4
P. 1-7-7, 1-7-22
P. 2-1-14, 2-1-20
Descansa-braço
(Versão GLi , XEi e ALTIS)
Saída de energia P. 3-7-6
Página: 11
xi
A
B
Botões de travamento
interno P. 1-2-5
Interruptor de travamento
do vidro
Interruptor de travamento
da porta P. 1-2-5
Interruptores dos vidros
elétricos P. 1-4-2
Para-sóis P. 3-7-2
Espelho do para-sol
(Versão GLi , XEi e ALTIS)
Luz interna P. 3-3-3
Luz do para-sol
(Versão GLi , XEi e
ALTIS)
P. 3-7-3
Luzes individuais
P. 3-3-3
P. 3-7-3
P. 1-4-2
Espelho retrovisor
interno antiofuscante
Sistema de
monitoramento da visão
traseira (VersãoALTIS)
P. 2-4-5
P. 1-3-15
Página: 12
xii
Índice das ilustrações Painel de instrumentos
Interruptor do limpador e
lavador do para-brisa
Interruptor do
sinalizador de
emergência
Sistema
de áudio
Alavanca de
destravamento
do capô P. 4-3-5
P. 3-2-2
P. 2-3-6
Instrumentos e medidores
Mostrador multifunção P. 2-2-10
Sinalizador de direção
Interruptor dos faróis
de neblina*
P. 2-1-23
P. 2-3-5
Interruptor
dos faróis P. 2-3-2
Dispositivo de
abertura da tampa
do reservatório de
abastecimento
Botão de cancelamento do
bloqueio de mudança de marcha
(Versão com transmissão automática)
P. 5-2-16
Alavanca de destravamento da
coluna de direção telescópica P. 1-3-14
Dispositivo de abertura
do porta-malas P. 1-2-10
Interruptores de áudio no
volante de direção**
P. 1-5-2
Acendedor de
cigarros P. 3-7-5
Cinzeiro P. 3-7-4
P. 3-2-29
P. 2-2-2
P. 2-1-16
* (Somente Versão XEi e ALTIS)
* *(Somente Versão GLi, XEi e ALTIS)
Alavancas Paddle Shift
Página: 13
xiii
A
Veículos com sistema de ar condicionado automático
(Versão GLi , XEi e ALTIS)
Veículos com sistema de ar condicionado manual
(Versão XLi)
Sistema do ar
condicionado
P. 3-1-2
Sistema do ar
condicionado
P. 3-1-8
Interruptor do
desembaçador do
vidro traseiro
P. 3-1-13
Interruptor do desembaçador
do vidro traseiro P. 3-1-13
Entrada auxiliar
P. 3-2-36
P. 3-2-27
Entrada auxiliar para MP3 player
P. 3-2-36
para MP3 player
e USB (Versão XEi eALTIS)
Entrada auxiliar
para MP3 player
Página: 14
xiv
Índice das ilustrações Painel de instrumentos
B
Interruptor “DISP”
(Versão GLi, XEi e ALTIS)
P. 3-4-8
Interruptor do telefone
(Versão XEi eALTIS)
P. 2-2-10
Interruptor de
reconhecimento de voz
(Versão XEi eALTIS)
P. 4-3-8
Chave de ignição P. 2-1-11
Interruptor de
controle de velocidade
(Versão XEi eALTIS) P. 2-4-2
Página: 15
xv
Indicador de segurança
do sistema do imobilizador
do motor
Interruptores do espelho
retrovisor externo P. 1-3-17
Interruptor do limpador dos faróis
(Versão ALTIS)
Porta-objetos P. 3-6-6
(Versão XEi e ALTIS)
P. 2-3-10
P. 1-6-2, 1-6-5
C
Página: 16
xvi
Para sua informação
Este manual é aplicável a todos os modelos e contém explicações
sobre todos os equipamentos, inclusive opcionais. Portanto, você
poderá encontrar algumas explicações para equipamentos não insta-
lados no seu veículo.
Todas as especificações fornecidas neste manual são atuais na épo-
ca da publicação. Entretanto, devido à política Toyota de melhoria
contínua do produto, nos reservamos o direito de fazer alterações a
qualquer momento sem notificação. Conforme as especificações, o
veículo detalhado na ilustração poderá ser diferente do seu veículo
em termos de equipamentos, em razão do modelo adquirido.
Manual do Proprietário - Principal
Atualmente o mercado disponibiliza uma ampla variedade de peças
de reposição e acessórios não genuínos para veículos Toyota. O uso
destas peças de reposição e acessórios não genuínos Toyota pode-
rá afetar adversamente a segurança do seu veículo, embora tais pro-
dutos possam ser aprovados por determinadas autoridades no seu
país. A Toyota, portanto não será responsável pela qualidade ou ga-
rantia de peças de reposição e acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem qualquer substituição ou instalação relaciona-
da a tais peças.
Este veículo não deverá ser modificado com produtos não
genuínosToyota.
A modificação com produtos não genuínos Toyota poderá afetar o
desempenho, segurança ou durabilidade do veículo e poderá ainda
violar a legislação oficial. Além disso, os danos ou problemas referen-
tes a desempenho resultantes da modificação poderão não ser co-
bertos pela garantia.
Acessórios não originais e o processo de sua instalação sem autori-
zação da fábrica podem interferir e prejudicar a funcionalidade de
itens originais do veículo, colocando em risco o seu funcionamento e
a segurança do veículo e seus ocupantes. Este procedimento implica
na perda da garantia de fábrica.
Acessórios, peças de reposição e modificação do seu Toyota
Página: 17
xvii
O airbag e o pré-tensionador do cinto de segurança no seu Toyota
contêm produtos químicos explosivos. A inutilização do veículo com
os airbags e pré-tensionadores do cinto de segurança no estado
genuíno poderá resultar em acidente, como por exemplo incên-
dio. Providencie a remoção e a inutilização dos sistemas do airbag
e pré-tensionador do cinto de segurança em uma oficina de servi-
ço ou na Concessionária Autorizada Toyota, antes de sucatear o
seu veículo.
Inutilização do seu Toyota
ATENÇÃO
„
„
„
„
„ Precauções gerais enquanto dirigir
Dirigir sob o efeito de álcool ou medicamentos: Jamais dirija o seu veículo
sob o efeito de bebidas alcoólicas ou medicamentos que possam prejudi-
car a sua capacidade de dirigir o veículo. O álcool e determinados medica-
mentos retardam o tempo de reação, impedem o raciocínio e reduzem a
coordenação, o que poderá resultar em acidente com ferimentos ou fatais
para você, os ocupantes do veículo ou outros.
Condução defensiva: Sempre dirija defensivamente. Antecipe os erros que
outros motoristas ou pedestres possam cometer e esteja sempre pronto
para evitar acidentes.
Distrações do motorista: Mantenha sempre o máximo de atenção ao dirigir.
Qualquer distração para o motorista, como ajuste de controles, conversa
ao telefone celular ou leitura poderá resultar em uma colisão fatal ou
ferimentos graves a você, ocupantes do seu veículo ou outros.
Jamais entregue seu veículo a pessoas não habilitadas. Conheça e respei-
te a legislação de trânsito vigente.
„
„
„
„
„ Precauções gerais sobre a segurança de crianças
Jamais deixe crianças desacompanhadas no veículo, e jamais permita que
crianças segurem ou usem a chave.
Crianças desacompanhadas poderão acionar o veículo ou posicionar a trans-
missão em neutro. As crianças também estão sujeitas a ferimentos resul-
tantes da ativação do acendedor de cigarros, vidros, teto solar ou outros
dispositivos do veículo.Além disso, o aquecimento ou as temperaturas ex-
tremamente baixas no interior do veículo poderão ser fatais para crianças.
Página: 18
xviii
Símbolos usados neste manual
Atenção e Notas
Símbolo de segurança
Neste manual, você também encontrará o símbolo de um
círculo com uma barra. Isto significa: “Não”, “Não faça isto”,
ou “Não deixe isto acontecer”.
NOTA
Esta é uma advertência sobre alguma condição que poderá causar riscos
pessoais, se negligenciada. Informa o que deve ou não ser feito para
evitar e reduzir o risco de danos ao seu Toyota ou aos equipamentos.
ATENÇÃO
Esta é uma advertência sobre alguma condição que poderá causar riscos
pessoais, se negligenciada. Informa o que deve ou não ser feito para reduzir
os riscos para você e para outras pessoas.
Indica a ação (empurrar, girar,
etc.) utilizada para acionar
interruptores e outros
dispositivos.
Indica o resultado de uma
operação (por exemplo, uma
tampa irá abrir)
Página: 19
xix
O código do modelo aparece na etiqueta de identificação,
localizada no compartimento do motor (painel dash).
Veja “Identificação do veículo” na página 6-1-3, Seção 6-1,
quanto à localização da plaqueta do fabricante.
Código do modelo
Verifique o código do modelo para identificar qual é o seu veículo
Z R E 1 4 2 0 - 0 E F N G 0
Versão
D: XLi Corolla
N: GLi , XEi Corolla
E: ALTIS Corolla
Tipo da carroçaria
E : 4-portas, Corolla
Código básico
ZRE142 : Versão com motor 2ZR-FBE Corolla
ZRE143 : Versão com Motor 3ZR-FBE Corolla
Tipo de transmissão
F : 6 - marchas, manual
P: 4 - marchas, automático
Especificação do motor
G :Flex
Página: 21
Antes de dirigir 1
1-1. Informações sobre a
chave.............................. 1-1-1
Chaves ............................. 1-1-2
1-2. Abrir, fechar e travar as
portas ............................... 1-2-1
Controle remoto ............... 1-2-2
Portas ............................... 1-2-5
Porta-malas ....................1-2-10
1-3. Componentes ajustáveis
(bancos, espelhos,
volante de direção) ....... 1-3-1
Bancos dianteiros ............ 1-3-2
Bancos traseiros
(rebatíveis) .....................1-3-4
Apoios de cabeça ............. 1-3-6
Cintos de segurança........ 1-3-8
Volante de direção ..........1-3-14
Espelho retrovisor interno
antiofuscante................1-3-15
Espelhos retrovisores
externos ........................1-3-17
1-4. Abrir e fechar os vidros ..1-4-1
Vidros elétricos.................1-4-2
1-5. Reabastecimento ............1-5-1
Abrir a tampa do reservatório
de combustível ...............1-5-2
1-6. Sistema de alarme
antifurto .........................1-6-1
Sistema do imobilizador
do motor .........................1-6-2
Alarme ..............................1-6-4
1-7. Informações de
segurança .....................1-7-1
Postura correta para
dirigir ..............................1-7-2
Airbags .............................1-7-4
Sistemas de segurança
para crianças ...............1-7-22
Instalação de sistemas
de segurança para
crianças........................1-7-25
Página: 23
Seção 1-1
Informações sobre a chave
1-1-1
„ Chaves
Página: 24
1-1-2
1-1. Informações sobre a chave
Chaves
1-1. Informações sobre a chave
„
„
„
„
„ Placa de número da chave
Mantenha a placa em um local seguro como a sua bolsa, e não no
veículo. Em caso de perda da chave, a Concessionária Autorizada
Toyota precisará da placa com o número para providenciar uma chave
nova. (¤P. 5-2-17)
As chaves que seguem são fornecidas com o veículo.
Chaves
• Operação da função de con-
trole remoto (¤P. 1-2-2)
Placa de número da chave
Veículos com controle remoto (Versão XLi, GLi , XEi e ALTIS)
Página: 25
1-1-3
Antes
de
dirigir
1
1-1. Informações sobre a chave
NOTA
„
„
„
„
„Para evitar danos à chave
zNão submeta a chave a impactos fortes e altas temperaturas, deixando-
a sob a luz solar direta ou umidade.
zNão exponha as chaves a materiais eletromagnéticos ou fixe material
algum na superfície da chave que obstrua as ondas eletromagnéticas.
zNão desmonte a chave.
Página: 26
1-1-4
1-1. Informações sobre a chave
Página: 27
Seção 1-2
Abrir, fechar e travar as portas
1-2-1
„ Controle remoto
„ Portas
„ Porta-malas
Página: 28
1-2-2
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Controle remoto (Versão Xli, GLi, XEi e ALTIS)
O controle remoto pode ser usado para travar e destravar o veícu-
lo por fora.
Trava todas as portas
Fecha os vidros (pressione
e mantenha pressionado)
Destrava todas as portas
Abre os vidros (pressione e
mantenha pressionado)*
Destrava o porta-malas (pressione e mantenha
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
„
„
„
„
„ Sinais de Operação
Os sinalizadores de emergência piscam para indicar que as portas
foram travadas/destravadas (Travadas: Uma vez; Destravadas: Duas
Vezes)
„
„
„
„
„ Alarme
Usar o controle remoto para travar a porta fará ativar o alarme.
„
„
„
„
„ Bateria da chave descarregada
Se a função de controle remoto não funcionar, a bateria poderá estar
descarregada. Substitua a bateria quando necessário (¤P. 4-3-31)
„
„
„
„
„ Dispositivo de segurança
Se uma porta não for aberta no período de aproximadamente 30
segundos após o destravamento do veículo, o dispositivo de segu-
rança irá automaticamente travar o veículo novamente.
*:Este ajuste deverá ser personalizado em uma Concessio-
nária Autorizada Toyota.
(Versão GLi, XEi e ALTIS)
(Versão GLi, XEi e ALTIS)
pressionado)
Página: 29
1-2-3
Antes
de
dirigir
1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
„
„
„
„
„ Condições que afetam a operação
A função de controle remoto poderá não funcionar normalmente nas
condições abaixo.
zProximidade de uma torre de TV, estação de rádio, subestação de ener-
gia elétrica, aeroporto ou outra instalação que gere fortes ondas de rádio
zProximidade de rádio portátil, telefone celular ou outro dispositivo de co-
municação sem fio
zProximidade com outras chaves eletrônicas/ controles remotos
zContato ou obstrução da chave eletrônica com algum objeto metálico
zUso de um controle remoto da chave (que emita ondas de rádio) nas
proximidades
zPermanência do controle remoto da chave nas proximidades de um dis-
positivo eletrônico, como computador
„
„
„
„
„ Personalização que pode ser configurada em uma Concessionária
Autorizada Toyota
Ajustes (ex.: função sinal de operação) pode ser alterado. (Dispositi-
vos que podem ser personalizados ¤P. 6-2-2)
„
„
„
„
„ Certificações para controle remoto
Este produto está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimen-
tos regulamentados pela Resolução nº 242/2000 e atende aos requisitos téc-
nicos aplicados. Para mais informações, consulte o site da ANATEL -
www.anatel.gov.br
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a
proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Página: 30
1-2-4
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
„
„
„
„
„ Ao fechar os vidros usando o controle remoto
Observe as precauções abaixo.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos graves ou fatais.
zVerifique se algum passageiro está com alguma parte do seu corpo numa
posição que pode ficar presa quando o vidro for operado.
zPara evitar que o vidro elétrico seja operado inadvertidamente, nunca
permita que crianças pequenas peguem e usem o controle remoto.
„
„
„
„
„ Função de proteção antiesmagamento (tipo um toque)
zNunca tente colocar intencionalmente alguma parte do seu corpo para
ativar a proteção antiesmagamento.
zA função de proteção antiesmagamento pode não funcionar se algum
objeto ficar preso um pouco antes de o vidro fechar completamente.
zA instalação de acessórios não originais pode eliminar a função
antiesmagamento, expondo o motorista a sérios riscos de acidentes.
Página: 31
1-2-5
Antes
de
dirigir
1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Portas
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
O veículo pode ser travado e destravado usando o controle remo-
to, chave ou interruptor de travamento da porta.
„
„
„
„
„ Controle remoto
¤P. 1-2-2
„
„
„
„
„ Chave
Trava todas as portas
Destrava todas as portas
„
„
„
„
„ Interruptor de travamento da porta
Destrava todas as portas
Trava todas as portas
„
„
„
„
„ Botão de travamento interno
Trava todas as portas
Destrava todas as portas
A porta do motorista pode ser
aberta puxando-se a maçane-
ta interna mesmo que o botão
de travamento esteja na posi-
ção de travamento.
Página: 32
1-2-6
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Travamento das portas dianteiras por fora sem usar a chave
Mova o botão de travamento interno à posição de
travamento.
Feche a porta puxando a maçaneta da porta.
A porta não poderá ser travada se a chave estiver na ignição.
A porta não poderá ser aberta por
dentro do veículo quando as tra-
vas estiverem ativadas.
Estas travas poderão ser ativa-
das para impedir que as crian-
ças abram as portas traseiras.
Pressione cada interruptor de
porta traseira para travar ambas
as portas traseiras.
Trava de proteção para criança na porta traseira
Página: 33
1-2-7
Antes
de
dirigir
1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Função Operação
Função de travamento
de porta condicionado à
posição de mudança de
marcha*
Remover da posição P a alavanca de mudança
de marcha fará travar todas as portas.
Função de destrava-
mento de porta condicio-
nado à posição de
mudança de marcha*
Posicionar em P a alavanca de mudança de
marcha fará destravar todas as portas.
Função de travamento
de porta condicionado à
velocidade
Todas as portas serão travadas quando a velo-
cidade do veículo atingir aproximadamente ou
acima de 20 km/h. (Versão GLi, XEi e ALTIS)
Função de destrava-
mento das portas
condicionado à porta do
motorista
Todas as portas irão destravar quando a porta
do motorista for aberta no período de 10 se-
gundos após o posicionamento da chave de
ignição em “ACC” ou “LOCK”.
As funções abaixo podem ser ativadas ou canceladas:
Sistemas de travamento e destravamento automático de
portas (Versão GLi , XEi e ALTIS)
* Somente veículos com transmissão automática
(Versão GLi , XEi e ALTIS)
Página: 34
1-2-8
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Feche todas as portas e posicione a chave de ignição em
“ON”. (Execute a etapa 2 no período de 20 segundos.)
Posicione a alavanca de mudan-
ça de marcha em P ou N, e pres-
sione e mantenha pressionado o
interruptor da fechadura da por-
ta do motorista ( ou ) durante
aproximadamente 5 segundos e
a seguir libere-o.
As posições da alavanca de
mudança de marcha e interrup-
tor correspondentes à função
desejada a ser ativado ou can-
celado estão detalhadas abaixo.
„
„
„
„
„ Ativar e cancelar as funções (Versão XLi, GLi , XEi e ALTIS)
Para comutar entre ativar e cancelar, siga o procedimento abaixo:
Função
Travamento de porta condi-
cionado à posição de mu-
dança de marcha*
Posição da alavanca
de mudança de marcha
Posição do
interruptor de
travamento da
porta
Destravamento de porta
condicionado à posição de
mudança de marcha*
Travamento de porta condi-
cionado à velocidade
Destravamento da porta
condicionado à porta do
motorista
P
N
* Somente veículos com transmissão automática
Quando a operação ativar ou cancelar estiver completada, todas as
portas serão travadas e a seguir destravadas.
Página: 35
1-2-9
Antes
de
dirigir
1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
„
„
„
„
„ Quando todas as portas forem travadas com o controle remoto ou
chave
As portas não podem ser destravadas com o interruptor de travamento
da porta.
O interruptor de travamento da porta pode ser desativado destra-
vando-se todas as portas com o controle remoto ou chave.
„
„
„
„
„ Personalização que pode ser configurada na Concessionária Autori-
zada Toyota
Ajustes (por exemplo, função de destravamento com a alavanca de
mudança de marcha posicionada em P) podem ser alterados. (Dis-
positivos que podem ser personalizados¤P. 6-2-2)
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Para evitar acidente
Observe as precauções abaixo durante a condução do veículo.
A negligência poderá resultar em abertura da porta e queda de um ocupan-
te, com ferimento grave ou fatal.
zSempre use um cinto de segurança.
zSempre trave todas as portas.
zCertifique-se de que todas as portas estejam devidamente fechadas.
zNão puxe a maçaneta interna durante a condução.
zAtive as travas de proteção para criança nas portas traseiras, quando
houver crianças sentadas nos bancos traseiros.
Página: 36
1-2-10
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
Porta-malas
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
A tampa do porta-malas pode ser aberta usando o dispositivo de
abertura do porta-malas, controle remoto ou chave.
„
„
„
„
„ Abertura do porta-malas por fora do veículo
Controle remoto
¤P. 1-2-2
„
„
„
„
„ Chave
Gire a chave no sentido horá-
rio para destravar a tampa do
porta-malas.
„
„
„
„
„ Abertura do porta-malas por dentro do veículo
Destrava a tampa do porta-
malas.
Página: 37
1-2-11
Antes
de
dirigir
1
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Cuidado durante a condução
zMantenha fechada a tampa do porta-malas.
zIsto não somente irá impedir que pertences pessoais sejam atirados
para fora do veículo, como também irá impedir a penetração de gases do
escapamento no interior do veículo.
zAntes de dirigir o veículo, certifique-se de que a tampa do porta-malas
esteja totalmente fechada. Se não estiver totalmente fechada, a porta
poderá abrir inesperadamente durante a condução, causando acidente.
zJamais permita a uma pessoa sentar-se sobre o porta-malas. Em caso
de frenagem súbita ou colisão, o ocupante estará susceptível a ferimentos
graves ou fatais.
„
„
„
„
„Quando houver crianças no veículo
Jamais permita a permanência de crianças desacompanhadas no veículo,
uma vez que poderão ficar presas no veículo ou no porta-malas, submetidas
a altas temperaturas ou ficar sufocadas, resultando em ferimentos graves
ou fatais.
Página: 38
1-2-12
1-2. Abrir, fechar e travar as portas
ATENÇÃO
„
„
„
„
„ Utilização do porta malas
Observe as precauções abaixo:
A não observância destes itens poderá resultar em impacto a partes do
corpo, resultando em ferimentos graves.
zAntes de abrir a tampa do porta-malas, remova qualquer depósito como
neve e gelo. A negligência poderá fazer com que a tampa do porta-malas
caia e feche outra vez imediatamente após ser aberta.
zQuando abrir ou fechar a tampa do porta-malas verifique atentamente a
segurança da área nas proximidades.
zSe houver alguma pessoa nas proximidades, certifique-se que esteja a
uma distância segura e informe-a que a tampa do porta-malas está prestes
a ser aberta ou fechada.
zQuando estiver ventando, esteja atento ao abrir ou fechar a tampa do
porta-malas, uma vez que sob vento forte, a tampa poderá mover
repentinamente.
z A tampa do porta-malas poderá cair
se não estiver totalmente aberta.
Abrir ou fechar a tampa do porta-
malas quando o veículo estiver em
uma superfície inclinada será mais
difícil do que em uma superfície
plana, portanto lembre-se de que
acidentalmente a tampa do porta-
malas poderá abrir ou fechar
espontaneamente. Antes de utilizar
o porta-malas, certifique-se de que
a tampa do porta-malas esteja
aberta totalmente e fixa.
zNão fixe acessório algum na tampa do porta-malas, exceto peças genuínas
Toyota. O peso adicional poderá fazer com que a tampa do porta-malas
caia e feche novamente após ser aberta
zAo fechar a tampa do porta-malas,
seja extremamente cauteloso para
evitar prender seus dedos, etc..
zPara fechar a tampa do porta-malas,
pressione-a levemente na superfície
externa.
Página: 39
Seção 1-3
Componentes ajustáveis (bancos,
espelhos, volante de direção)
1-3-1
„ Bancos dianteiros
„ Bancos traseiros (rebatíveis)
„ Apoios de cabeça
„ Cintos de segurança
„ Volante de direção
„ Espelho retrovisor interno
antiofuscante
„ Espelhos retrovisores
externos
Página: 40
1-3-2
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Bancos dianteiros
Banco manual
Alavanca de ajuste da po-
sição do banco
Alavanca de ajuste do ân-
gulo do encosto do banco
Alavanca de ajuste de altu-
ra vertical (somente lado do
motorista)
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Banco elétrico (somente lado do motorista - Versão ALTIS)
Interruptor de ajuste da po-
sição do banco
Interruptor de ajuste do ân-
gulo do encosto do banco
Interruptor de ajuste de al-
tura vertical
Página: 41
1-3-3
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Ajuste do banco
zNão recline o banco além do necessário quando o veículo estiver em
movimento a fim de reduzir o risco de deslizamento sob o cinto de
segurança.
Se o banco estiver reclinado excessivamente, o cinto de cintura poderá
deslizar além do quadril e aplicar forças diretamente sobre o abdômen ou
poderá haver contato do pescoço no cinto diagonal, aumentando o risco
de ferimentos graves ou fatais em caso de acidente.
zSomente banco manual: Após ajustar o assento, certifique-se de travá-lo
na posição.
zNunca regule o banco com o veículo em movimento, pois, pode ser fatal.
Página: 42
1-3-4
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Bancos traseiros (rebatíveis) (VersãoGLi , XEi e ALTIS)
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Acondicione as fivelas dos cin-
tos de segurança das posições
externas do banco traseiro e
mova a fivela do cinto da posi-
ção central conforme indicado.
Rebata o encosto do banco,
puxando o botão de destrava-
mento do encosto.
Para o
centro
Para
posição
externa
Página: 43
1-3-5
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Após retornar o encosto do banco à posição vertical
Observe as precauções abaixo. A negligência poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
zBalance o encosto para trás e para fren-
te a fim de certificar-se de que esteja de-
vidamente travado na posição.
Se o encosto do banco não estiver trava-
do firmemente, a marca vermelha estará
visível no botão de destravamento. Certi-
fique-se de que a marca vermelha não
esteja visível.
zVerifique se os cintos de segurança não estão torcidos ou presos sob o
encosto do banco.
NOTA
„
„
„
„
„Quando o encosto do banco esquerdo for rebatido (somente cintos
de segurança de 3 pontos)
Certifique-se de que a carga disposta no porta-malas ampliado não irá dani-
ficar o cinto de segurança da posição central do banco traseiro.
Página: 44
1-3-6
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Apoios de cabeça
Bancos dianteiros
Ajuste vertical
Pressione e mantenha pres-
sionado o botão de des-
travamento para abaixar o
apoio de cabeça.
Remoção
Puxe o apoio de cabeça para
cima enquanto pressiona o
botão de destravamento.
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Bancos externos traseiros e banco central traseiro
Ajuste vertical
Pressione e mantenha pres-
sionado o botão de des-
travamento para abaixar o
apoio de cabeça.
Remoção
Puxe o apoio de cabeça para
cima enquanto pressiona o
botão de destravamento.
Botão de destravamento
z O apoio de cabeça central está disponível para as ver-
sões GLi , XEi e ALTIS.
Botão de destravamento
Página: 45
1-3-7
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
„
„
„
„
„ Ajuste da altura dos apoios de cabeça (exceto apoio de cabeça da
posição central do banco traseiro)
Certifique-se de ajustar os apoios de
cabeça de modo que o centro do apoio
de cabeça esteja o mais próximo pos-
sível da parte superior de suas orelhas.
„
„
„
„
„ Ajuste do apoio de cabeça da posição central do banco traseiro (Ver-
são GLi, XEi e ALTIS)
Ao utilizar o apoio de cabeça, sempre levante-o um nível a partir da
posição recolhida.
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Precauções quanto ao apoio de cabeça
Observe as precauções abaixo sobre os apoios de cabeça. A negligência
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
zUse os apoios de cabeça designados para cada banco.
zSempre ajuste os apoios de cabeça à posição correta.
zNão dirija com os apoios de cabeça removidos.
zApós ajustar os apoios de cabeça, pressione-os e certifique-se de que
estejam travados na posição.
Página: 46
1-3-8
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Cintos de segurança
z Distenda o cinto diagonal de
modo que esteja totalmen-
te sobre o ombro, mas não
faça contato no pescoço ou
deslize sobre o ombro.
z Posicione o cinto de cintura
o mais baixo possível sobre
os quadris.
z Ajuste a posição do encos-
to do banco de forma a sen-
te-se em posição ereta e o
mais para trás possível no
banco.
z Não torça o cinto de segu-
rança
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Cinto de 2 pontos
Certifique-se de que todos os ocupantes usem os cintos de segu-
rança antes de começar a dirigir o veículo.
„
„
„
„
„ Uso correto dos cintos de segurança
Cinto de 3 pontos
z Posicione o cinto de cintura
o mais baixo possível sobre
os quadris.
z Ajuste a posição do encos-
to do banco de forma a sen-
te-se em posição ereta e o
mais para trás possível no
banco.
z Não torça o cinto de segu-
rança
Página: 47
1-3-9
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
„
„
„
„
„ Travamento e destravamento do cinto de segurança
Travamento do cinto
Pressione a lingueta na fivela
até ouvir um "click".
Destravar o cinto
Pressione o botão de
destravamento.
„
„
„
„
„ Ajuste da altura do cinto (bancos dianteiros)
Para baixo
Para cima
Mova o ajustador de altura para
cima e para baixo conforme
necessário.
„
„
„
„
„ Ajuste do comprimento do cinto (cinto de 2 pontos)
Aumentar
Diminuir
„
„
„
„
„Travamento do cinto de segurança central traseiro
z O cinto de segurança central traseiro só pode ser travado na fivela
com a marcação “CENTER”. Pressione a lingueta na fivela até ouvir
um “click”.
ATENÇÃO
Página: 48
1-3-10
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
O pré-tensionador possibilita uma
maior proteção do ocupante ao
retrair rapidamente o cinto de se-
gurança quando o veículo é sub-
metido a determinados tipos de
colisão frontal grave.
O pré-tensionador poderá não
ser ativado em caso de impacto
frontal leve, impacto lateral ou
impacto traseiro.
„
„
„
„
„ Retrator de travamento de emergência (ELR) (somente cintos de se-
gurança de 3 pontos)
O retrator irá travar o cinto durante uma frenagem súbita ou impacto.
Também poderá travar se o usuário inclinar-se para frente muito ra-
pidamente. Um movimento lento e leve permitirá distender o cinto
permitindo o seu total movimento.
„
„
„
„
„ Retrator de travamento automático (ALR) (somente cintos de segu-
rança traseiros de 3 pontos)
Quando o cinto diagonal de um passageiro for totalmente
distendido e a seguir recolhido mesmo que levemente, o cinto irá
travar naquela posição e não poderá ser distendido. Este dispo-
sitivo é usado para fixar firmemente o sistema de segurança para
crianças. Para soltar o cinto novamente, recolha totalmente o cin-
to e a seguir puxe-o. (¤P. 1-7-25)
Pré-tensionadores do cinto de segurança (bancos dianteiros)
Página: 49
1-3-11
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
„
„
„
„
„ Gestantes
Procure orientação médica e use o cin-
to de forma correta (¤P. 1-3-8).
Gestantes deverão posicionar o cinto
de cintura o mais baixo possível sobre
os quadris assim como os demais ocu-
pantes.
Distenda o cinto diagonal totalmente
sobre o ombro e posicione o cinto ao
longo do tórax. Evite o contato do cinto
ao redor da área do abdômen.
Se o cinto não for usado corretamente,
não apenas a gestante, mas também o
feto estará sujeito a ferimentos graves
ou fatais como resultado de frenagem
súbita ou colisão.
„
„
„
„
„ Enfermos
Procure a orientação médica e use o cinto de forma correta.
„
„
„
„
„ Uso do cinto em crianças
Os cintos de segurança do seu veículo foram projetados em prin-
cípio para adultos.
zUse o sistema de segurança para crianças conforme determinação
legal (Resolução CONTRAN 277/88 - Uso obrigatório da cadeirinha),
até que a estatura da criança seja suficiente para usar o cinto de
segurança do veículo. (¤P. 1-7-22)
zQuando a estatura da criança for suficiente para usar o cinto de seguran-
ça do veículo, observe as instruções à P. 1-3-8 sobre o uso do cinto de
segurança.
„
„
„
„
„ Substituição do cinto após a ativação do pré-tensionador
O cinto pré-tensionado é de utilização única, sendo ativado somente
uma vez na ocorrência de um acidente. Assim, para manter a segu-
rança operacional, ao reparar um veículo, após uma colisão, os cin-
tos de segurança devem ser substituídos.
Este procedimento também deve ser observado para os cintos co-
muns.
Página: 50
1-3-12
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
Observe as precauções abaixo para reduzir o risco de ferimentos em caso
de frenagem súbita ou acidente.
A negligência poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
„
„
„
„
„ Uso do cinto de segurança
zCertifique-se de que todos os passageiros usem o cinto de segurança.
zSempre use um cinto de segurança corretamente.
zCada cinto deverá ser usado apenas por um ocupante. Não use um cinto
em duas ou mais pessoas – mesmo que sejam crianças.
zA Toyota recomenda que as crianças ocupem o banco traseiro e sempre
usem um cinto de segurança e/ou sistema de segurança apropriado para
crianças.
zLembre-se de que transportar crianças menores de 10 anos no banco
dianteiro é proibido por lei.
zNão recline o banco além do necessário para obter a posição correta ao
sentar-se. O cinto de segurança será mais efetivo quando os ocupantes
estiverem eretos e sentados o mais para trás possível nos bancos.
zNão use o cinto diagonal sob o braço.
zSempre use o cinto de segurança em posição baixa e rente aos quadris.
„
„
„
„
„ Se houver crianças no veículo
Não permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Caso o
cinto fique torcido ao redor do pescoço da criança, isto poderá causar es-
trangulamento ou outros ferimentos graves que podem ser fatais. Caso isto
ocorra e o cinto não possa ser destravado, corte-o com uma tesoura.
„
„
„
„
„ Pré-tensionadores do cinto (banco dianteiro)
Se o pré-tensionador for ativado, o cinto irá travar: não será possível distendê-
lo e nem irá retornar à posição recolhida. O cinto não poderá ser usado
novamente e deverá ser substituído em uma Concessionária Autorizada
Toyota.
Página: 51
1-3-13
Antes
de
dirigir
1
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
ATENÇÃO
„
„
„
„
„Danos e desgaste do cinto de segurança
zNão danifique os cintos de segurança permitindo que o cinto, placa ou
fivela sejam presos na porta.
zInspecione o sistema do cinto de segurança periodicamente. Verifique
quanto a cortes, partes desfiadas e soltas. Não use um cinto de seguran-
ça danificado. Os cintos de segurança danificados não poderão proteger
os ocupantes contra ferimentos graves ou fatais.
zCertifique-se de que o cinto e a lingueta estejam travados e o cinto não
esteja torcido.
Se o cinto não funcionar corretamente, contate imediatamente uma Con-
cessionária Autorizada Toyota.
zSubstitua o conjunto do cinto, inclusive os cintos, se o veículo for envolvi-
do em acidente grave, mesmo que não haja danos evidentes.
zNão tente instalar, remover, modificar, desmontar ou inutilizar os cintos
de segurança. Procure uma Concessionária Autorizada Toyota para quais-
quer reparos necessários. O manuseio incorreto do pré-tensionador po-
derá impedi-lo de funcionar corretamente, resultando em ferimentos gra-
ves ou fatais.
Página: 52
1-3-14
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
Volante de direção
1-3. Componentes ajustáveis (bancos, espelhos,
volante de direção)
O volante de direção poderá ser ajustado à posição confortável.
Segure o volante de
direção e mova a ala-
vanca para baixo.
Ajuste à posição ideal
movendo o volante de
direção horizontal e
verticalmente.
Mova a alavanca para
cima.
ATENÇÃO
„
„
„
„
„ Cuidado durante a condução
Não ajuste o volante de direção enquanto estiver dirigindo.
O motorista poderá perder o controle do veículo resultando em acidente
grave ou fatal.
„
„
„
„
„ Após ajustar o volante de direção
Certifique-se de que o volante de direção esteja devidamente travado, caso
contrário o volante poderá mover-se subitamente, resultando em acidentes
graves ou fatais.

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Toyota Corolla (2012).

Pede informação sobre o Toyota Corolla (2012)

Tens uma pergunta sobre o Toyota Corolla (2012) mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Toyota Corolla (2012). Certifica-te de descrever o problema encontrado no Toyota Corolla (2012) na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.