Manual do Thule Sapling

Abaixo está disponível um manual do Thule Sapling. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Thule
  • Produto: Produto para bebé
  • Modelo/nome: Sapling
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Tcheco, Croata

Índice

Página: 89
PT
2 506-7095
Thule Inc. | 42 Silvermine Road | Seymour, CT 06483 EUA
Thule Sweden AB | Borggatan 2 | SE-330 33 Hillerstorp, Suécia
www.thule.com
info@thule.com
Obrigado por escolher um transporte infantil Thule Sapling.
Leia as instruções na íntegra antes de utilizar o transporte infantil.
Para idiomas adicionais, visite www.thule.com.
IMPORTANTE! GUARDE
AS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
Introdução
Instruções para uma montagem segura	 04
Manutenção 	 04
Como adaptar o transporte a um adulto
Cinto abdominal ajustável	 05
Ajuste do torso	 05
Como ajustar o cinto de segurança da criança
Ajustar a altura da criança	 06
Ajustar o cinto de segurança dos ombros da criança	 06
Ajustar os anéis das pernas	 07
Apertar as abas laterais	 07
Bolsa de hidratação	 07
Funcionamento da protecção do sol	 08
Zona anti-derrapante	 08
INTRODUÇÃO
Página: 90
3
506-7095
PT
AVISO
Perigo de queda ou de estrangulamento.
Para uma utilização segura do transporte, a criança deverá ser capaz de se
sentar direita sem necessidade de ajuda e pesar pelo menos 7,3 kg/16 lbs.
Não deixe a criança sem supervisão no transporte.
Não coloque o suporte sobre balcões, mesas ou outras superfícies elevadas.
Quando colocada no transporte, a criança pode encontrar-se numa posição
mais elevada do que o adulto. Tenha atenção a perigos como ramos de árvores,
altura das portas, etc.
Verifique se todas as fivelas, correias e ajustes estão seguros e ajustados
de acordo com as instruções antes de cada utilização.
Evite ferimentos graves devido a quedas ou deslizamentos utilizando sempre o
sistema de retenção para crianças e assegurando que este se encontra ajustado
e apertado de acordo com as instruções antes de cada utilização.
Ao utilizar o transporte, o adulto deve estar consciente do seguinte:
-	
O equilíbrio pode ser afectados devido ao movimento da criança e também
aos do adulto.
-	
Tome muito cuidado ao dobrar-se, ao inclinar-se para a frente ou quando
fizer movimentos bruscos.
-	
O transporte é adequado para utilização durante actividades lúdicas, mas
não para actividades desportivas.
-	
É necessário cuidado ao colocar ou ao remover o transporte.
No caso de todas as fivelas, certifique-se de que ouve um clique audível ao
fechar e puxe a fivela para confirmar que foi efectuada uma ligação segura.
Carga máxima: 22 kg / 48 lbs (peso combinado da criança e do conteúdo
do equipamento)
A criança transportada pode cansar-se; é recomendável efectuar pausas
frequentes.
Tenha em atenção que a criança transportada pode sofrer o efeito das
condições climatéricas e da temperatura antes de si.
É necessário ter cuidado para evitar ferimentos nos pés da criança quando
o transporte se encontra no chão ou junto deste.
As peças adicionais ou de substituição só devem ser adquiridas
à Thule Inc/Sweden AB.
Página: 91
PT
4 506-7095
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÕES PARA UMA MONTAGEM SEGURA
Os transportes infantis Thule vêm completamente montados de origem. Antes de
colocar a criança no transporte, accione sempre o suporte de apoio até este se
encontrar totalmente aberto e o som emitido confirmar que está fixo no local. Para
efeitos de expedição, as abas laterais encontram-se dobradas dentro do transporte.
Aperte as correias de compressão laterais nas abas traseiras antes de utilizar.
AVISO
Certifique-se sempre de
que o suporte de apoio
está completamente
accionado antes de
colocar o transporte
no chão.
45°
MANUTENÇÃO
Inspeccione regularmente o transporte infantil para detectar eventuais danos e sinais de
desgaste. Para reparações ou perguntas, contacte o seu revendedor local ou visite o
nosso website para obter informações acerca da assistência a clientes:
www.thule.com
RECOMENDAÇÕES DE MANUTENÇÃO
•	 Guarde numa área seca ao abrigo da luz solar.
•	 Lave o transporte se este entrar em contacto com lama, areia, sal, etc.
•	 Remova o conteúdo do transporte após cada viagem.
•	
Antes de ser guardado, o transporte deve estar seco para evitar o crescimento de
bolores ou de bactérias.
•	
O transporte e a almofada de protecção amovível devem ser lavados à mão com um
detergente suave em água quente e, em seguida, pendurados para secar. Nunca
utilize detergentes ou solventes abrasivos.
Página: 92
5
506-7095
PT
COMO ADAPTAR O TRANSPORTE
A UM ADULTO
Os transportes infantis Thule apresentam uma vasta gama de capacidades de ajuste
adequada para muitos tipos de corpo diferentes.
A
AJUSTE DO TORSO
O transporte dispõe de um intervalo de
ajuste de 15 cm / 6 polegadas, o que o torna
adequado para torsos que variam entre 38-
56 cm / 15-22 polegadas.
Para ajustar:
A.	 Prima os dois botões cinzentos na
zona inferior da barra de ombros
horizontal localizada por baixo
da almofada do ombro.
B.	 Mantendo os botões premidos, faça
deslizar a barra para cima ou para
baixo para uma das quatro posições
marcadas. Certifique-se de que a barra
dos ombros está fixa no local antes de
utilizar.
CINTO ABDOMINAL AJUSTÁVEL
O cinto abdominal possui um intervalo
de ajuste de 7,5 cm / 3 polegadas em
cada lado.
Para ajustar:
A.	 Separe o gancho e o anel entre o bolso
do cinto abdominal e a almofada do
cinto abdominal e desloque a almofada
do cinto abdominal para a frente ou
para trás consoante o necessário.
Uma vez ajustado, volte a encaixar
o gancho e o anel.
A
Montagem adequada - Com o cinto abdominal posicionado directamente sobre as
ancas, a zona superior da almofada do ombro deve situar-se logo abaixo da base do
seu pescoço.
CINTO ABDOMINAL AJUSTÁVEL
S 68-79 cm | 27-31"
M 79-94 cm | 31-37"
L 94-125 cm | 7-49"
AJUSTE DO TORSO
S < 41 cm | < 16"
M 41-46 cm | 16-18"
L 46-51 cm | 18-20"
XL > 51 cm | > 20"
Montagem adequada - certifique-se de
que o acolchoado envolve completamente as ancas.
Página: 93
PT
6 506-7095
COMO AJUSTAR O
CINTO DE SEGURANÇA
DA CRIANÇA
AJUSTAR A ALTURA DA CRIANÇA
A.	 Remova a almofada de protecção
desengatando o gancho e o anel junto
à zona superior do painel traseiro.
B.	 Localize a fivela de aperto lateral grande
e de cor contrastante por detrás da
almofada de protecção.
C.	 Puxe o tecido ligado à fivela de aperto
lateral para levantar o assento. Para
baixar, segure o topo da fivela de aperto
lateral, puxe na direcção da traseira
do transporte e empurre o assento da
criança para baixo.
D.	 Volte a fixar a almofada de protecção.
Montagem adequada - O queixo da criança
deve estar alinhado com o topo da almofada
de protecção.
AJUSTAR O CINTO DE
SEGURANÇA DO OMBRO
DA CRIANÇA
A.	 Para afrouxar, localize a fivela de
alavanca por detrás do encosto de
cabeça da criança. Empurre a alavanca
para baixo e, simultaneamente, puxe
para a frente nas alças de ombro da
criança. Para apertar, basta puxar o
tecido ligado à fivela de alavanca para
cima.
B.	 Ligue as duas fivelas de aperto lateral
na frente do cinto às duas alças de
ombro. Ajuste o comprimento da alça
de ombro consoante o necessário para
que a criança fique segura.
Montagem adequada - O cinto de
segurança dos ombros deve estar apertado,
mas ajustado de forma confortável sobre os
ombros, o tórax e o estômago da criança.
A
B
A
B
Página: 94
7
506-7095
PT
AJUSTAR OS ANÉIS DAS
PERNAS
A.	 Aperte as fivelas laterais em ambos
os lados do transporte infantil e
ajuste o tecido.
Montagem adequada - Os anéis das
pernas devem estar apertados, mas
ajustados de forma confortável em redor
das pernas da criança.
A
APERTAR AS ABAS LATERAIS
A.	 Encaixe a fivela de aperto lateral do
acesso lateral do transporte infantil
e ajuste o tecido em ambos os
lados.
Ajuste adequado - As abas laterais
devem ser fechadas de modo a que
se sobreponham mutuamente para que a
criança fique confortável no assento.
A
BOLSA DE HIDRATAÇÃO
A.	 Remova a almofada de protecção
desengatando o gancho e o anel
junto à zona superior do painel
traseiro.
B.	 Localize a fivela de aperto lateral
grande e de cor contrastante por
detrás da almofada de protecção
e abra-a.
C.	 Insira o reservatório de hidratação
na bolsa e, em seguida, volte
a fechar a fivela de aperto
lateral e coloque a almofada de
protecção.
D.	 Encaminhe o tubo a partir da
zona superior do transporte
e ao longo da alça de ombro
do adulto.
AVISO
Efectue esta operação apenas
quando a criança não se
encontra no transporte.
Página: 95
PT
8 506-7095
FUNCIONAMENTO DA
PROTECÇÃO DO SOL
A.	 Procure atrás do encosto de cabeça
e puxe a protecção do sol para cima,
de modo a que o gancho e o anel da
protecção do sol correspondam ao
gancho e ao anel que se encontram na
traseira do transporte infantil.
B.	 Insira as secções verticais na frente da
protecção do sol através das bainhas
de tecido situadas ao longo do painel
traseiro do transporte.
C.	 Ligue os ganchos das secções verticais
ao cordão elástico do painel traseiro.
B
C
GUARDAR A PROTECÇÃO DO SOL
A.	 Remova as secções verticais das bainhas de tecido.
B.	 Desengate o gancho e o anel entre o encosto de cabeça e a protecção do sol para
separar do transporte.
C.	 Acondicione a protecção do sol dobrando as pernas em conjunto.
D.	 Guarde no compartimento por detrás do encosto de cabeça.
A B
A
A
ZONA ANTI-DERRAPANTE
A.	 A zona anti-derrapante baixa para
ajudar a estabilizar o transporte quando
está a retirar a criança.
A

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Thule Sapling.

Pede informação sobre o Thule Sapling

Tens uma pergunta sobre o Thule Sapling mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Thule Sapling. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Thule Sapling na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.