Página: 1
23
5560149001
E.0 Entretien
E.1 Nettoyez régulièrement le porte-vélos à l’eau chaude ou
à l’aide de shampooing pour voiture, en particulier en
cas d’utilisation du porte-vélos dans des régions côtières
(en raison du sel) ou en hiver, lorsque les routes sont
salées.
E.2 Retirez le porte-vélos avant de passer sous un portique
de lavage automatique.
E.3 Une fois retiré, le porte-vélos doit être conservé dans un
endroit sec et les composants doivent être correctement
entreposés. Veillez également à nettoyer et à entretenir
le porte-vélos conformément aux instructions.
E.4 En cas d’usure ou de perte de composants, utilisez
exclusivement des pièces de rechange Thule d’origine.
Adressez-vous à votre revendeur ou à votre fabricant.
E.5 Afin de recevoir les pièces de rechange rapidement et
de gagner du temps, pensez
à indiquer les informations produit pertinentes ainsi
que les numéros de série lors de toute commande ou
demande.
E.6 Afin d’assurer un remplacement rapide de vos clés en
cas de perte ou de dysfonctionnement, notez dès à
présent le numéro figurant sur le verrou et les clés.
PT = Brazilian Portuguese
A.0 Geral
A.1 A Thule não assume responsabilidade por ferimentos
pessoais, danos a propriedades móveis ou imóveis,
lucros cessantes ou qualquer outra perda ou dano
causado pela montagem ou pelo uso inadequados
do suporte, incluindo, entre outros, a montagem ou o
uso em desacordo com as instruções de instalação ou
montagem ou quaisquer outras instruções fornecidas,
seja verbalmente ou por escrito, pela Thule ou por um
de seus revendedores.
A.2 O suporte e seus componentes não devem ser
modificados de forma alguma.
A.3 Consulte seu revendedor Thule em caso de perguntas
sobre a operação, o uso e os limites do suporte. Leia
todas as instruções e as informações de garantia
cuidadosamente antes de montar e usar o suporte.
A.4 As instruções de segurança devem ser preservadas
para referência futura e para garantir que todos os
demais usuários do suporte para bicicletas estejam
familiarizados com seu conteúdo.
B.0 Instalação
B.1 Verifique as instruções de montagem para garantir
que todas as peças necessárias do suporte estejam
presentes.
B.2 Leia e siga cuidadosamente as instruções de montagem
e a lista de recomendações (caso uma lista esteja
incluída). Em seguida, instale a unidade na sequência
correta ao seguir os pontos 1, 2, 3 e assim por diante.
B.3 Não tente instalar o suporte de nenhuma outra forma
que não seja a mostrada nas instruções de montagem.
B.4 No caso do suporte para teto, se nenhuma posição de
instalação específica for fornecida nas instruções de
montagem, certifique-se de haver uma distância mínima
de 700 mm entre os racks frontal e traseiro.
B.5 A carga não pode exceder a largura do suporte e deve
ser arrumada de forma uniforme ao longo do suporte e
com o menor centro de gravidade possível.
C.0 Carregamento
C.1 A capacidade máxima de carga do suporte, conforme
especificada nas instruções de montagem, não deve ser
excedida. Além disso, a carga máxima recomendada
para o veículo em si sempre tem prioridade sobre a
carga especificada nas instruções de montagem.
O limite aplicável é sempre o menor entre ambos e
jamais deve ser excedido.
C.2 A carga deve ser fixada com cuidado. Não use cordas
elásticas.
C.3 Verifique e não exceda o peso máximo por bicicleta
especificado nas instruções de montagem.
C.4 O suporte foi construído para transportar somente
quadros de bicicletas padrão. Ele não deve ser usado
para transportar bicicletas tandem (com 2 lugares).
Verifique sempre e jamais exceda o tamanho máximo
de quadro de bicicleta (diâmetro) especificado nas
instruções de montagem.
C.5 No caso de bicicletas com quadros ou garfos de
carbono, consulte o fabricante ou o revendedor da
bicicleta para verificar se o suporte pode ser usado.
C.6 A Thule não é responsável por danos causados a
quadros ou garfos de carbono causados pela montagem
e/ou pelo uso do suporte.
C.7 Todas as peças facilmente removíveis das bicicletas
deverão ser removidas antes do transporte, entre elas
assentos infantis, cestinhas, fechos (não permanentes) e
bombas de ar. Essas peças poderão soltar-se durante o
transporte devido ao aumento da resistência do ar e da
vibração e podem representar um perigo para os demais
usuários da via.
D.0 Características de condução e regulamentações
D.1 Verifique regularmente o aperto da carga.
D.2 O condutor do veículo é o único responsável por
garantir que o suporte esteja em prefeitas condições
e que o suporte e a carga estejam presos firmemente
(mesmo se instalados por terceiros).
D.3 Toda vez que o suporte for usado, verifique se ele
permanece preso firmemente após dirigir por uma
distância curta (50 km) e, em seguida, em intervalos
regulares. Se você observar algum ruído fora do normal,
movimento da carga e/ou do suporte, comportamento
diferente do veículo ou outras condições fora do normal,
pare assim que possível e verifique se o suporte e a
carga estão presos corretamente e de acordo com as
instruções de montagem.
D.4 O comprimento e/ou a altura total do veículo podem
aumentar com o suporte montado. As bicicletas em si
podem aumentar a largura e a altura total do veículo.
Tome muito cuidado ao dar marcha à ré e/ou ao entrar
em garagens, balsas, etc.
D.5 Substitua imediatamente quaisquer peças danificadas
ou desgastadas do suporte. Durante o transporte, todas
as alavanca e todos os parafusos e/ou porcas deverão
ser/permanecer apertados de acordo com as instruções.
D.6 Suportes equipados com fechos deverão ser sempre
travados. As chaves devem ser removidas e mantidas no
interior do veículo durante o transporte.
D.7 Observe que as características de condução do veículo
e o comportamento de frenagem (inclusive em curvas)
poderá mudar e que o veículo poderá tornar-se
vulnerável a ventos laterais quando o suporte estiver
instalado.
D.8 A velocidade do veículo deverá ser sempre ajustada à
carga sendo transportada e às condições de direção
atuais, como tipo e qualidade do pavimento, condições
de vento, intensidade do tráfego e limites de velocidade
aplicáveis. No entanto, em nenhuma circunstância ela
deverá exceder 130 km/h. Os limites de velocidade
aplicáveis e outras normas de tráfego devem ser sempre
observados.
D.9 Observe que poderá haver ruído causado pelo vento
durante o transporte em função do veículo e da carga
sendo transportada.
Página: 2
24 5560149001
D.10 Por questões de economia de combustível e impacto
ambiental, bem como de segurança dos demais usuários
das vias, o suporte deverá ser removido do veículo
quando não estiver em uso.
E.0 Manutenção
E.1 Limpe o suporte regularmente usando água morna ou
xampu para veículos, especialmente após usá-lo em
áreas litorâneas (efeito da maresia) ou em períodos em
que há aplicação de sal nas rodovias (durante o inverno
em alguns países).
E.2 Remova o suporte antes de lavar o veículo em um
lavador automático
E.3 Quando o suporte é removido do veículo, ele deve ser
armazenado em um local seco. Todos os componentes
do suporte devem ser armazenados em segurança.
Lembre-se de limpar
e manter o suporte de acordo com as instruções.
E.4 Em caso de perda ou desgaste dos componentes do
suporte, use apenas peças de reposição originais Thule.
As peças de reposição podem ser compradas junto ao
seu revendedor ou ao fabricante.
E.5 Para garantir o recebimento rápido das peças de
reposição, e para evitar consultas demoradas, forneça
os detalhes do produto relevante e o número de série ao
efetuar um pedido ou submeter uma consulta.
E.6 Para garantir a substituição mais rápida possível
de chaves perdidas ou com defeito, tome nota dos
números fecho e da chave que podem ser encontrados
nos respectivos componentes.
Página: 3
5560149001
© Thule Group 2020. All rights reserved.
Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483
Thule Canada Inc. • 710 Rue Bernard • Granby QC J2J 0H6
North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com
C7
Register online at
www.thule.com/register
GARANTIA PERMANENTE LIMITADA DOS SISTEMAS DE RACKS THULE PARA CARROS
[EFETIVA A PARTIR DE 1º DE JANEIRO, 2006] Registre-se on-line em www.thule.com/warranty
A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados
pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto. Esta garantia se encerra se um
comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa.
Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia, a THULE remediará qualquer defeito nos materiais
ou de fabricação com a reparação ou substituição, a seu critério próprio, um produto defeituoso sem cobrar
do proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por critério próprio, não
reparar ou substituir um produto defeituoso e, em vez disso, reembolsar a quantia igual ao preço pago pelo
produto ou um crédito a ser usado para a compra de um novo sistema de suporte de carga THULE.
Não se outorga garantia por defeitos causados pelo uso e desgaste normal, corrosão cosmética, arranhões,
acidentes, operação ilegal de veículo ou modificação, ou qualquer tipo de reparo, de um sistema de suporte
de carga que não autorizado pela THULE.
Nenhuma garantia será concedida por defeitos que resultem de condições além do controle da THULE,
incluindo, mas sem limitação, uso indevido, sobrecarga ou erro de instalação, montagem ou uso do produto
de acordo com as diretrizes ou instruções por escrito da THULE incluídas com o produto ou disponibilizadas
ao comprador.
Caso o produto apresente defeitos, o comprador deve entrar em contato com o distribuidor THULE onde
o produto foi adquirido ou um Centro Autorizado de Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado
de Serviço Thule não for capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE por
escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no canto inferior desta página.
Caso um produto precise ser devolvido para a THULE, um técnico da THULE, no endereço ou número de
telefone indicado abaixo, fornecerá ao comprador o endereço apropriado de retorno e quaisquer instruções
adicionais. Observe que o comprador será responsável pelo custo de enviar o produto para a THULE e que a
prova de compra na forma da nota fiscal da compra original e uma descrição detalhada do defeito devem ser
incluídas no pacote enviado.
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE
O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU A EMISSÃO DE REEMBOLSO OU
CRÉDITO (COMO DETERMINADO PELA THULE) É O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SOB ESTA
GARANTIA. EXCLUEM-SE DANOS AO VEÍCULO DO COMPRADOR, A CARGA E/OU A OUTRA PESSOA OU
PROPRIEDADE.
ESTA GARANTIA É FEITA EXPRESSAMENTE EM VEZ DE QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUABILIDADE PARA PROPÓSITO
PARTICULAR.
A ÚNICA RESPONSABILIDADE DA THULE PARA O COMPRADOR SE LIMITA À SOLUÇÃO ESTABELECIDA
ANTERIORMENTE. SOB NENHUMA HIPÓTESE, A THULE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA
DE LUCROS OU DE VENDA, OU POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES, DIRETOS, INDIRETOS,
INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS OU POR OUTROS DANOS DE QUALQUER
ESPÉCIE OU NATUREZA.
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUENTES, ENTÃO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM NÃO SER APLICÁVEIS.
ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ TAMBÉM PODE TER
OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO.
PT = Brazilian Portuguese
Perguntas e respostas
Tens uma pergunta sobre o Thule ProRide XT mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Thule ProRide XT. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Thule ProRide XT na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.
Pede informação sobre o Thule ProRide XT