Passage 910XT

Manual do Thule Passage 910XT

Passage 910XT

Manual para a Thule Passage 910XT em Inglês. Este manual em PDF possui 42 páginas.

Página: 1
501-5759_06 1 of 9 EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS PASSAGE A B E L M I D E G K J C EN 911XT 3 BIKE CARRIER ES  911XT SOPORTE PARA 3 BICICLETAS FR  911XT PORTE-VÉLOS POUR 3 VÉLOS PT  911XT SUPORTE PARA 3 BICICLETAS EN 910XT 2 BIKE CARRIER ES  910XT SOPORTE PARA 2 BICICLETAS FR  910XT PORTE-VÉLOS POUR 2 VÉLOS PT  910XT SUPORTE PARA 2 BICICLETAS EN part ES pieza FR pièce PT peça EN description ES descripción FR description PT descrição EN 910XT qty. ES 910XT cant. FR 910XT qté. PT 910XT qtd. EN 911XT qty. ES 911XT cant. FR 911XT qté. PT 911XT qtd. A EN 910XT/911XT 2 or 3 bike carrier / ES portabicicletas 910/911 para 2 o 3 bicicletas / FR Porte-vélos pour 2 ou 3 vélos 910/911 / PT suporte 910XT/911XT para 2 ou 3 bicicletas 1 1 B EN top strap assembly / ES conjunto de correa superior / FR courroie supérieure / PT conjunto da amarra superior 2 2 C EN 2 wing adjustment knob / ES 2 perillas de ajuste con orejetas / FR bouton d’ajustement à 2 ailettes / PT botão de rosca de ajuste de 2 pontas 2 2 D EN slide hook assembly w/ buckle / ES conjunto de gancho deslizante con hebilla / FR crochet coulissant avec boucle / PT conjunto de gancho deslizante com fivela 2 2 E EN bottom strap (narrow) w/ buckle / ES correa inferior (angosta) con hebilla / FR courroie inférieure (étroite) avec boucle / PT amarra inferior (estreita) com fivela 2 2 F EN end cap / ES tapón / FR capuchon d’extrémité / PT tampa da extremidade 2 2 G EN tie down strap / ES apriete la correa / FR courroie avec boucle / PT amarra com presilha 1 1 H EN screw / ES tornillo / FR vis / PT parafuso 2 2 I EN stay-put cradle / ES soporte “stay-put / FR berceau fixe / PT base Stay-Put 4 6 J EN ripple strap / ES correa ondulada / FR sangle ridée / PT amarra ondulada 6 9 K EN anti sway cage / ES jaula anti-balanceo / FR cage stabilisatrice / PT gaiola antibalanço 2 3 L EN 910XT complete bike arms / ES brazos completos para bicicletas 910XT / FR 910XT bras de support complets / PT braços da bicicleta completos 910XT 2 — M EN 911XT complete bike arms / ES brazos completos para bicicletas 911XT / FR 911XT bras de support complets / PT braços da bicicleta completos 911XT — 2
Página: 2
C7 Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com FR = Canadian French PT = Brazilian Portuguese Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de votre support et à l’utiliser en toute sécurité. • Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez uniquementle le produit ou l’accessoire recommandé dans le guide d’achat Thule. Ne présumez pas qu’un produit sera adapté; consultez toujours ce guide d’achat lorsque vous achetez un nouveau véhicule. • La charge maximale spécifiée dans les instructions d’assemblage ne doit pas être dépassée. Cependant, cette limite est toujours subordonnée à la charge maximale recommandée par le fabricant du véhicule. La charge maximale recommandée la plus basse s’applique toujours. Charge de toit max = poids du porte-charges + tous les accessoires de porte- charges ajoutés + poids du chargement lui-même • Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l’installation d’une support. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d’usure, de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage pour vous assurer qu’il est bien fixé. • Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d’objets sur les côtés d’un véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l’avant et à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule. • Retirez votre support et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave-auto. • Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se coincent pas. Appliquez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance pendant une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants. • Pour protéger votre véhicule et votre support, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée. • N’utilisez pas de support et d’accessoires Thule à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie. • Tout chargement doit être fixé en utilisant les sangles fournis. • Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie. • Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué. • Ne pas utiliser pour la conduite hors route. • Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d’échappement chaud. Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule, o usuário deve compreender todas as precauções. Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e incentivar a segurança. • Para encaixes de qualidade e melhor segurança, use somente o rack recomendado ou o acessório indicado no Guia de Aplicação Thule. Não suponha que um rack encaixará, e sempre consulte o Guia de Aplicação atual quando adquirir um novo veículo. • Não exceder a carga máxima especificada nas instruções de montagem. Entretanto, este limite é sempre restrito à carga máxima recomendada pelo fabricante do próprio veículo. Aplicar sempre cargas menores do que a carga máxima recomendada. A carga máxima no teto = o peso do transportador de carga + o peso de todos os acessórios acoplados + o peso da própria carga. • Sempre se certifique de que todas as portas do veículo estejam abertas ao montar um sistema de rack de teto. Verifique se todos os botões de rosca, parafusos, amarras e travas estejam bem fixados, apertados e travados antes de cada viagem. Botões de rosca, parafusos, amarras e travas devem ser inspecionadas periodicamente por sinais de desgaste, corrosão e fadiga. Confira a sua carga nas paradas durante a viagem para garantir a segurança contínua da fixação. • Consulte as leis estaduais e municipais que regem a projeção de objetos para fora do veículo. Tenha em mente, a largura e altura da sua carga já que locais de estacionamento, pontes e galhos baixos podem danificar a carga. Qualquer carga afeta a condução do veículo. Nunca dirija com qualquer trava, botão de rosca ou rack em posição aberta ou destravada. Todas as cargas longas como, mas sem limitação, pranchas de windsurfe, de surfe, caiaques, canoas e troncos devem ser amarrados nos para-choques dianteiros e traseiros ou aos ganchos de reboque do veículo. • Remova o seu rack e acessórios quando não estiverem em uso e antes de entrar em lava-rápidos. • Todas as travas devem ser viradas e movidas periodicamente para garantir uma operação suave. O uso de grafite ou lubrificantes secos ajudam a manter essa operação. As travas Thule são projetadas para desencorajar o vandalismo e furto, mas não devem ser consideradas à prova de furtos. Remova o equipamento valioso se o seu veículo ficar fora da sua supervisão por um período extenso. Coloque pelo menos uma das chaves no porta-luvas. • Para a segurança do seu veículo e do sistema de rack, obedeça a todos os limites de velocidade e sinais de trânsito. Adapte a sua velocidade às condições da estrada e da carga transportada. • Não use suportes e acessórios Thule para outra função à qual não foi destinada. Não exceda a capacidade de carga dos mesmos. A garantia será anulada se não seguir estas diretrizes ou as instruções do produto. • Todas as cargas devem ser afixadas com as amarras fornecidas. • Consulte o seu distribuidor Thule se tiver qualquer dúvida sobre a operação ou limites dos produtos Thule. Releia atentamente todas as instruções e informações de garantia. • Não use em trailers ou veículos de reboque. • Não use em situações fora da estrada (off-road). • Mantenha os pneus de bicicleta longe do escapamento quente. DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE DIRETRIZES PARA OS RACKS THULE Register online at www.thule.com/warranty

Perguntas e respostas

Tens uma pergunta sobre o Thule Passage 910XT mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Thule Passage 910XT. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Thule Passage 910XT na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.

Pede informação sobre o Thule Passage 910XT

Nome
E-mail
Resposta

Abaixo está disponível um manual do Thule Passage 910XT. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Thule
  • Produto: Suportes para bicicletas
  • Modelo/nome: Passage 910XT
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês, France, Espagnol, Português, Indonésio