Manual do Thule Ocean 80

Manual para a Thule Ocean 80 em Holandês. Este manual em PDF possui 16 páginas.

Página: 1
1801816400 5 PT Regulamentos de segurança da Grã Bretanha Verifique em intervalos regulares (dependendo das condições da estrada) antes e durante cada viagem, se o bagageiro de teto está firmemente fixado no rack, se a carga está presa de forma adequada, se o bagageiro está trancado e a chave foi retirada da fechadura. Cargas mal presas e racks e bagageiros de teto montados de forma incor- reta podem se soltar durante a viagem, causando graves acidentes! Leve em consideração o aumento na altura do veículo e a alteração em seu comportamento ao rodar (sensibilidade a ventos laterais, comportamento nas curvas e nas frenagens) com o rack e/ou bagageiro de teto montado(s) e carregado(s). Não é possível acondicionar cargas adicionais fora do bagageiro de teto. O peso total permitido para o veículo não pode ser ultrapassado. De- vem ser observadas as instruções do fabricante do veículo sobre o peso máximo da carga que pode ser transportada no teto. Cálculo do peso disponível para carga a ser transportada no teto: Peso do rack de teto + peso do bagageiro + peso da carga = peso disponível para a carga a ser transportada no teto A velocidade ao veículo deve ser adequada à carga transportada e, obvia- mente, aos limites de velocidade oficiais. Na falta de qualquer limite de velocidade diferente, recomendamos uma velocidade máx. de 130 km/h. Quando estiver transportando qualquer tipo de carga, a velocidade com a qual o veículo é conduzido deve levar em conta todas as condições que prevalecem no momento, tais como, condições da estrada, irregularidades no piso, condições de tráfego, ventos, etc. O bagageiro de teto deve ser cuidadosamente limpo e conservado, em particular durante os meses de inverno. Para esse propósito, use ap- enas uma solução de água e detergente sem aditivos à base de álcool, alvejante ou amônia, caso contrário a superfície do bagageiro pode ser danificada. Não use silicone em aerossol para limpar o bagageiro de teto. As travas devem ser lubrificadas com lubrificante em aerossol (a superfície plástica do bagageiro não deve entrar em contato com nenhum tipo de lubrificante). Observar os seguintes pontos quando usar o bagageiro de teto: – A altura do veículo poderá aumentar em até 70 cm (dependendo do modelo de rack de teto usado) – Esteja atento para garagens com entradas baixas, qualquer local com pouca altura livre, galhos de árvores baixos, etc. – Pode ocorrer ruído de vento nas janelas. – O bagageiro e o rack de teto devem ser removidos antes de usar lava rápidos automáticos. – Além destas instruções de uso, deve-se prestar atenção às instruções de montagem do rack de teto e às instruções de operação do veículo. – Para economizar combustível e para a segurança dos demais motor- istas, o bagageiro e o rack de teto devem ser removidos quando não estiverem sendo usados. – Para sua própria segurança, devem ser usados apenas racks de teto testados (teste GS, por exemplo) e autorizados para uso em seu veículo. – De modo a se evitar a geração de forças de sustentação excessivas, os bagageiros de teto devem ser montados paralelos ao eixo da estrada e não em ângulo. – Na falta de qualquer instrução em contrário do fabricante do veículo e observando suas especificidades, a distância entre as travessas do rack deve ser a maior possível, dentro das possibilidades de montagem do sistema. Não são permitidas alterações no sistema de fixação do bagageiro de teto (furação adicional, por exemplo). Estas instruções de uso devem ser mantidas juntas com as instruções de operação do veículo e estarem disponíveis sempre que o equipamento estiver em uso e na estrada. Quaisquer alterações feitas nos conjuntos de montagem e no bagageiro de teto, assim como o uso de peças de reposição ou acessórios outros que não aqueles fornecidos pelo fabricante causarão a perda de validade da garantia e da responsabilidade do fabricante por qualquer dano ou acidentes que venham a ocorrer. Deve-se então observar estritamente estas instruções de uso e instalar apenas as peças originais for- necidas. No evento de perda ou desgaste de peças, elas devem ser repostas ou substituídas por peças de reposição originais que podem ser adquiridas de um fornecedor especializado ou do fabricante. Para assegurar o rápido fornecimento de peças de reposição, evitando per- der tempo com pesquisas, pedimos que seja indicado o “Nº de BA” sempre que se fizer um pedido de peças de reposição ou se tiver alguma dúvida. O “Nº de BA” pode ser encontrado em uma etiqueta adesiva localizada na tampa do bagageiro de teto. Para assegurar-se de sempre poder substituir qualquer chave perdida ou com defeito o mais rapidamente possível, aconselhamos anotar os números da fechadura e da chave. O fabricante não é responsável por nenhum dano ou acidente que possa ocorrer como resultado da não obediência a estas instruções de uso, de alterações feitas no equipamento ou do uso de quaisquer peças que não sejam originais. S Viktiga anvisningar Kontrollera före och under färd i lämpliga intervaller (beroende på kör- banans skick) att takboxen sitter fast ordentligt på lasthållaren, lasten är tillräckligt säkrad, takboxen är låst och nyckeln inte sitter i. Last som inte säkrats tillräckligt eller lasthållare och takbox som inte mon- terats korrekt kan lossna under färden och leda till allvarliga olyckor! Var uppmärksam på ändrade höjdmått samt om bilen ändrar körbeteende (sidovindskänslighet, kurv- och bromsbeteende) med monterad och i syn- nerhet lastad lasthållare/takbox. Utanför takboxen får ingen last placeras. Bilens max tillåtna totalvikt får ej överskridas. Biltillverkarens in- struktioner med avseende på maximal taklast skall beaktas: Beräkning av befintlig taklast: lasthållarens vikt + takboxens vikt + lastvikt = befintlig taklast Hastigheten skall givetvis anpassas till transportlasten och alla gällande hastighetsbegränsningar! Såvida inga andra hastighetsbegränsningar före- ligger rekommenderas en maxhastighet på 130 km/h. Bilens hastighet vid transport av olika laster skall dock anpassas till rådande förhållanden som väglag, vägbeläggning, trafik, vindförhållande etc.! Takboxen skall rengöras och vårdas noggrant, i synnerhet under vintermånaderna. Använd uteslutande en lösning bestående av vatten och ett rengöringsmedel som finns i handeln utan alkohol-, klor- eller ammoniaktillsats, eftersom detta leder till att takboxens yta skadas. Använd inte cockpitspray som finns i handeln för rengöring av tak- boxen. Låsen skall smörjas med ett spraysmörjmedel (smörjmedel får ej hamna på plastytan). Observera följande vid användningen av takboxen: – Bilhöjden kan öka med upp till 70 cm (beroende på lasthållare) – Var försiktig vid djupa garageinfarter eller låga viadukter, lågt häng- ande grenar etc.! – Vinden kan orsaka oljud. – I en automatisk biltvätt skall takboxen och lasthållaren avmonteras. – Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning skall även lasthållarens monteringsanvisning och biltillverkarens instruktioner observeras! – För att spara energi och för andra trafikanters säkerhet skall takboxen och lasthållaren monteras av när de inte används. – För din egen säkerhet skall endast godkända lasthållare (t.ex. GS- godkända) som är tillåtna på din bil användas. – För att förhindra att takboxen lyfts uppåt skall den monteras utan lutningsvinkel (så parallellt som möjligt med körbanan). – Såvida inga andra instruktioner från biltillverkaren föreligger och de bilspecifika förutsättningarna tillåter det skall ett så stort avstånd som möjligt mellan räckena hållas –inom den variabla infästningsområde. Observera att en ändring av takboxens fästanordning (t.ex. extra bor- rhål) ej är tillåten. Denna bruksanvisning skall förvaras och medföras tillsammans med bilens instruktionsbok. Alla ändringar av monteringssatser och på takboxen, som användningen av andra reservdelar eller tillbehör än tillverkarens, leder till att tillverkarens garanti och ansvar för skador på material eller olyckor förfaller! Följ därför anvisningarna i denna bruksanvisning och använd endast medföljande originaldelar. Skulle delar gå förlorade eller slitas ut, använd endast originalreservdelar som kan beställas av återförsäljaren eller tillverkaren. För att säkerställa en snabb reservdelsleverans och undvika tidskrävande reklamationer ber vi dig att alltid ange ”BA-Nr:” vid beställning av re- servdelar respektive förfrågningar. Detta ”BA-Nr:” sitter på en dekal som är fäst på takboxens överdel. För att kunna erhålla en så snabb ersättning av förlorade eller defekta nycklar som möjligt rekommenderas att lås- och nyckelnummer antecknas. Tillverkaren ansvarar ej för skador och olyckor som uppstått genom missaktande av bruksanvisningen, ändring av delar eller användning av andra delar än originalreservdelar från tillverkaren!

Perguntas e respostas

Tens uma pergunta sobre o Thule Ocean 80 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Thule Ocean 80. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Thule Ocean 80 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.

Pede informação sobre o Thule Ocean 80

Nome
E-mail
Resposta

Abaixo está disponível um manual do Thule Ocean 80. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Thule
  • Produto: Bagageiros de teto
  • Modelo/nome: Ocean 80
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Polonês, Russo, Finlandês, Tcheco, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro, Esloveno, Chinês, Croata, Letão, Lituano, Estoniano,