Manual do Thule ClipOn High 9105

Abaixo está disponível um manual do Thule ClipOn High 9105. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Thule
  • Produto: Suporte para bicicletas
  • Modelo/nome: ClipOn High 9105
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês

Índice

Página: 6
7 501-7283-04
6
x 2
EN	 Check that the hooks remain free
when shut. If the lower hooks strike the
bumper, the rubber protector can be split
and fitted on the sides of the lower hooks.
DE	 Sicherstellen, daß die Haken beim
Schließen nicht anschlagen. – Wenn die
untere Haken gegen den Stoßfänger an-
stoßen, kann die Gummizwischen-lage
geteilt und an den Seiten der unteren
Haken angebracht werden.
FR	 Contrôler que les crochets passent
librement lors de la fermeture. Si les
crochets inférieurs butent contre le
pare-chocs, il est possible de diviser la
protection en caoutchouc et de la monter
latéralement sur les crochets.
NL	 Controleer of de haken bij het
sluiten nergens tegenaan komen. Als
de onderste haken tegen de bumper
komen, kan de rubber bescherming
worden gedeeld en op de zijkanten van
de onderste haken worden bevestigd.
IT	 Controllare che i ganci restino
liberi dopo la chiusura. Se i ganci inferiori
urtano il paraurti, la protezione in gomma
può essere separata e montata ai lati dei
ganci inferiori.
ES	 Controle que los ganchos se
desplacen libremente al cerrar. - Si
los inferiores tocan el parachoques, la
protección de goma puede dividirse y
montarse en los lados de los ganchos
inferiores.
PT	 Verifique se os ganchos permane-
cem livres quando fechados. Se os gan-
chos inferiores baterem no pára-choque,
um protetor de borracha pode ser dividido
e colocado nas laterais dos ganchos
inferiores.
SV	 Kontrollera att krokarna går fritt
vid stängning. Om de undre krokarna tar
emot stötfångaren kan gummiskyddet
delas och monteras på sidorna av de
undre krokarna.
DK	 Kontrollér, at krogene stadig er
frie, når de er lukkede. Hvis de nederste
kroge støder mod kofangeren, kan gum-
mibeskyttelsen deles og monteres på
siden af de nederste kroge.
NE	 Kontroller at krokene går klar ved
lukking. Hvis de nedre krokene treffer
støtfangeren, kan gummibeskyttelsen
deles og monteres på sidene av de
nedre krokene.
FI	 Varmista, että koukut ovat vapaina
suljettaessa. Jos alemmat koukut kosket-
tavat puskuria, kumisuojuksen voi leikata
kahteen osaan ja kiinnittää koukun reu-
noihin.
ET	 Kontrollige, et suletud asendis
oleksid konksud vabad. Kui alumised
konksud löövad vastu põrkerauda, võib
kummikaitse poolitada ja panna alumise
konksu mõlemale poolele.
LV	 Pārbaudiet, vai āķi ir brīvi pēc
aizvēršanas. Ja apakšējie āķi strīķējas
gar buferi, apakšējiem āķiem iespējams
uzstādīt gumijas aizsargu.
LT	 Patikrinkite, ar uždarant kabliukai
juda laisvai. Jei apatiniai kabliukai trenkiasi
į buferį, guminę apsaugą galima padalyti
ir uždėti apatinių kabliukų šonuose.
PL	 Sprawdź, czy zaczepy bagażnika
nie dotykają nadwozia.Jeżeli dolny zaczep
dotyka zderzaka auta, przetnij gumową
osłonkę samoprzylepną na dwie części
i wklej ją po obu stronach wewnętrznej
powierzchni zaczepów.
RU	 Убедитесь, что закрытые за-
жимы остаются свободными. Если
нижние зажимы ударяются об
бампер, резиновая прокладка может
лопнуть, это приведет к тому, что она
будет размещена по краям нижних
зажимов.
UK	 Переконайтесь, що закриті за-
тискачі залишаються вільними. Якщо
нижні затискачі вдаряють по бамперу,
можна розділити резинову прокладку
та прилаштувати її на обох сторонах
нижніх затискачів.
BG	 Уверете се, че куките остават
свободни, когато са затворени. Ако
долните куки се удрят в бронята,
гуменият предпазител може да бъдат
разделен на две и поставен от страните
на долните куки.
CS	 Zkontrolujte, zda háky zustávají
pri zavírání dverí volné. Jestliže spodní
strana háku naráží do nárazníku, mužete
rozdelit gumovou ochranu a pripevnit ji
na spodní cást háku.
SK	 Skontrolujte, že háky ostávajú
aj naďalej voľné, ak sú zatvorené. Ak
sa spodné háky dotýkajú nárazníka, je
možno rozdeliť gumový chránič a upevniť
ho na boky spodných hákov.
SL	 Pazite! Spodnja pritrdila morajo
biti v zaprtem položaju, da ne zadevajo
ob odbijač.Podložne gume prerežite in
nalepite na spodnja pritrdila, če se tesno
ne prilegajo.
HR/BiH	 Pobrinite se da su kuke slobod-
ne prilikom zatvaranja. Ako donje kuke
udaraju u odbojnik, odvojite gumenu
zaštitu i postavite je na bočnom dijelu
donjih kuka.
HU	 Ugyeljen rá, hogy a horog lezárva
is szabadon maradjon. Amennyiben az
alsó horgok a lökhárítónak ütköznek,
kettéválaszthatja a gumi védőbetétet, és
felhelyezheti az alsó horgok oldalára a
két felet.
EL	 Ελέγξτε ότι τα άγκιστρα παραμέ-
νουν ελεύθερα κατά το κλείσιμο. Εάν τα
κάτω άγκιστρα χτυπούν στον προφυλα-
κτήρα, τότε το λαστιχένιο προστατευτικό
μπορεί να διαιρεθεί και να τοποθετηθεί
στις πλευρές των κάτω άγκιστρων.
TR	 Kapatıldığında kancaların serbest
kalıp kalmadığını kontrol edin. Alt kancalar
tampona çarpıyorsa, kauçuk koruyucu
ayrılabilir ve alt kancaların yanlarına
takılabilir.
‫عند‬ ‫خالية‬ ‫تظل‬ ‫الخطاطيف‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ 	 AR
ّ‫د‬‫ص‬ِ‫م‬‫ب‬ ‫السفىل‬ ‫الخطاطيف‬ ‫اصطدام‬ ‫حالة‬ ‫يف‬ .‫اإلغالق‬
‫عىل‬ ‫وتركيبه‬ ‫املطاطي‬ ‫الواقي‬ ‫فصل‬ ‫يمكن‬ ،‫ّعم‬‫د‬‫ال‬
.‫السفىل‬ ‫الخطاطيف‬ ‫جوانب‬
‫חופשיים‬ ‫נשארים‬ ‫המתלים‬ ‫כי‬ ‫ודא‬ 	 HE
‫התחתונים‬ ‫המתלים‬ ‫אם‬ .‫נעולים‬ ‫כשהם‬
‫הגומי‬ ‫מגני‬ ‫את‬ ‫לפצל‬ ‫ניתן‬ ,‫בפגוש‬ ‫פוגעים‬
.‫המתלה‬ ‫צדדי‬ ‫משני‬ ‫ולהרכיבם‬
ZH	 检查关闭时钩子是否仍处于自由状
态。如果下钩撞击保险杠,则可以分离橡
胶防护装置并将其安装在下钩侧面。
JA	 締めたときにフックが固定されて
いないことを確認してください。下部フ
ックがバンパーに当たる場合は、ラバー
プロテクターを分割して、下部フックの
端に取付けることができます。
KO	 후크를 채운 다음에 후크가 움직이
는지 확인하십시오. 하단 후크가 범퍼에
닿으면 고무 보호패드를 하단 후크의 양
쪽 면에 나누어 부착할 수 있습니다.
TH	 ตรวจสอบว่าตะขอไม่สัมผัสกับอะไรเมื่อ
ปิด หากตะขออันล่างชนกับกันชน สามารถ
แยกตัวยางป้องกันออกจากกัน แล้วติดที่ด้าน
ข้างของตะขออันล่างได้
Página: 14
15 501-7283-04
RU	 Проверьте натяжение. Через
некоторое время использования багаж-
ника необходимо проверить натяжение
с помощью ручки. Затяните шестигран-
ный винт на половину оборота и убе-
дитесь, что ручка не поворачивается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ручка всегда должна
быть затянута.
UK	 Перевірте натяг. Після певного
періоду часу може знадобитися пере-
вірка натягу в ручці. Затягніть гвинт із
шестигранною головкою на півоберту
та перевірте, чи збільшується опір у
ручці під час її обертання.
ПРИМІТКА. Ручка завжди повинна зна-
ходитись у натягнутому стані.
BG	 Проверете натегнатостта. След
определен период на използване, може
да се наложи да се провери натег-
натостта на ръкохватката. Затегнете
шестоъгълния болт с половин оборот
и проверете дали се усеща по-голямо
съпротивление, когато въртите ръкох-
ватката.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ръкохватката винаги
трябва да бъде в натегнатата позиция.
CS	 Zkontrolujte napìtí. Po nìjaké dobì
používání je nutné zkontrolovat utažení
šroubu. O pùl otoèky dotáhnìte šestihranný
šroub a zkontrolujte, zda šroub pøí otáèení
klade vìtší odpor.
POZNÁMKA: Šroub by mìl vždy klást
odpor.
SK	 Skontrolujte napätie. Po čase po-
užívania môže byť potrebné skontrolovať
napätie v gombíku. Utiahnite šesťhrannú
skrutku o pol otáčky a skontrolujte, či exis-
tuje väčší odpor v gombíku, keď ho otočíte.
POZNÁMKA: Gombík by mal byť vždy v
postavením pod napätím.
SL	 Preverite napon. Po doloèenem
èasu uporabe preverite, da je gumb še
vedno trdno privit. Obrnite inbus vijak za
polovico in pazite, da je napon gumba ob
obratu veèji. Pazite: Gumb naj bo vedno
napet.
HR/BiH	 Provjerite zategnutost. Povre-
meno provjerite zategnutost stezne ručice.
Zategnite Å¡esterokutni vijak pola okretaja i
uvjerite se da se zatezanjem ručice pove-
ćava otpor.
NAPOMENA: Ručica uvijek treba biti
čvrsto zategnuta.
HU	 Ellenőrizze feszességüket.
Bizonyos idejő használat után szükség
lehet a fogantyú feszességének
ellenőrzésére. Húzza meg a hatlapfejű
csavart egy fél fordulattal, és ellenőrizze,
hogy elfordításkor feszesebb-e a
gyorskioldó fogantyú. MEGJEGYZÉS: A
gyorskioldó fogantyú mindig feszesre kell
legyen beállítva.
EL	 Ελέγξτε το σφίξιμο. Μετά από
μια περίοδο χρήσης ενδέχεται να πρέπει
να ελεγχθεί το σφίξιμο της περιστρο-
φικής λαβής. Σφίξτε την εξάγωνη βίδα
κατά μισή στροφή και ελέγξτε αν υπάρχει
μεγαλύτερη αντίσταση στην περιστροφι-
κή λαβή όταν την περιστρέφετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η περιστροφική λαβή πρέπει
να είναι πάντα σφιγμένη.
TR	 Gerginliği kontrol edin. Belirli
bir süre kullandıktan sonra, topuzdaki
gerginliği kontrol etmek gerekebilir. Altıgen
vidayı yarım tur sıkın ve topuzu döndür-
düğünüzde daha fazla dirençle karşılaşıp
karşılaşmadığınızı kontrol edin.
NOT: Topuz daima gergin ayarda olmalıdır.
‫من‬ ‫فرتة‬ ‫مرور‬ ‫بعد‬ .‫الشد‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ 	 AR
.‫املقبض‬ ‫يف‬ ‫الشد‬ ‫فحص‬ ‫األمر‬ ‫يستلزم‬ ‫قد‬ ،‫االستخدام‬
‫من‬ ‫وتحقق‬ ‫دورة‬ ‫نصف‬ ‫السدايس‬ ‫الربغي‬ ‫اربط‬
.‫إدارته‬ ‫عند‬ ‫املقبض‬ ‫يف‬ ‫أكرب‬ ‫مقاومة‬ ‫وجود‬
‫وضع‬ ‫يف‬ ‫ا‬ً‫م‬‫دائ‬ ‫املقبض‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ :‫مالحظة‬
.‫الشد‬
‫תקופת‬ ‫לאחר‬.‫המתח‬ ‫את‬ ‫בדוק‬ 	 HE
‫בידית‬ ‫המתח‬ ‫רמת‬ ‫את‬ ‫לבדוק‬ ‫יש‬ ,‫שימוש‬
‫המשושה‬ ‫הבורג‬ ‫את‬ ‫להדק‬ ‫יש‬ .‫הסיבובית‬
‫הידית‬ ‫התנגדות‬ ‫אם‬ ‫ולבדוק‬ ‫סיבוב‬ ‫בחצי‬
.‫אותה‬ ‫לסובב‬ ‫הניסיון‬ ‫בעת‬ ‫השתפרה‬
‫להיות‬ ‫תמיד‬ ‫צריכה‬ ‫הסיבובית‬ ‫הידית‬:‫הערה‬
.‫מתוח‬ ‫במצב‬
ZH	 检查张紧状态。使用一段时间后,
可能需要检查手柄的张紧状态。将六角螺
钉拧紧半圈并在转动手柄时检查其中是否
存在较大阻力。注意:捏手应该始终处于
张紧状态。
JA	 締付けを確認してください。ある
期間使用したら、ノッブの締付けを確認
する必要がある場合があります。六角ス
クリュウを半周分締付け、ノッブをまわ
す際に強い抵抗があることを確認してく
ださい。ご注意:ノッブは必ず、締付けて
おく必要があります。
KO	 고정되었는지 확인하십시오. 일정기
간 사용한 후에 손잡이의 고정 여부를 확인
할 필요가 있습니다. 십자 나사를 반바퀴
돌려서 조이고 나사를 돌릴 때 손잡이에서
저항이 느껴지는지 확인하십시오.
참고: 손잡이는 항상 고정되어 있어야 합
니다.
TH	 ตรวจสอบความตึง หลังจากใช้งานไปได้
ระยะหนึ่ง อาจต้องตรวจสอบความตึงของปุ่มบิด
ขันสกรูหกเหลี่ยนมให้แน่คราวละครึ่งรอบ และ
ตรวจสอบว่าปุ่มบิดมีแรงเสียดทานมากขึ้นเมื่อ
หมุนปุ่ม
หมายเหตุ: ปุ่มบิดควรอยู่ในตำ�แหน่งตั้งค่าตึง
เสมอ

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Thule ClipOn High 9105.

Pede informação sobre o Thule ClipOn High 9105

Tens uma pergunta sobre o Thule ClipOn High 9105 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Thule ClipOn High 9105. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Thule ClipOn High 9105 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.