Manual do Soundmaster UR620

Abaixo está disponível um manual do Soundmaster UR620. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Soundmaster
  • Produto: Rádio
  • Modelo/nome: UR620
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Romeno, Eslovaco

Índice

Página: 37
Instruções de Segurança, Ambientais e de Configuração
PT
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Não junte este aparelho juntamente com os resíduos
domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o
num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no
aparelho, manual do utilizador ou na embalagem.
Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas
respectivas. Ao reutilizá-los, reciclá-los ou qualquer outra forma
de utilização de aparelhos antigos, está a contribuir de forma
importante para a protecção do nosso ambiente.
Contacte as suas autoridades locais para obter informações
sobre pontos de recolha.
AVISO
Risco de choque eléctrico.
Não abrir!
Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a
tampa (ou o revestimento traseiro). Não existem no interior
peças passíveis de serem substituídas pelo utilizador. Permita
que a assistência técnica seja efectuada por um técnico
qualificado.
Este símbolo indica a presença de tensão perigosa
no interior do aparelho, suficiente para provocar
choques eléctricos.
Este símbolo indica a presença de instruções de
funcionamento e manutenção importantes para o
aparelho
As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO
devem ser colocadas juntamente com os
resíduos domésticos! Enquanto consumidor, está
legalmente obrigado a depositar todas as pilhas
num local adequado para uma reciclagem
ambientalmente responsável – independentemente de as pilhas
conterem ou não substâncias perigosas*).Coloque as pilhas
gratuitamente num dos pontos de recolha públicos na sua
localidade ou em lojas que comercializem pilhas do mesmo
tipo.
Coloque apenas pilhas completamente descarregadas.
*) marcadas Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo
 Utilize o aparelho apenas em ambientes
internos e secos.
 Proteja o aparelho da humidade.
 A unidade deve funcionar apenas em um clima
temperado.
 Não abra o aparelho. RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO! Permita que o aparelho seja
aberto e assistido por um técnico qualificado.
 Ligue este aparelho apenas a uma tomada de
parede devidamente instalada com terra.
Certifique-se de que a tensão da rede eléctrica
coresponde com as especificações da placa
informativa do aparelho.
 Certifique-se de que o cabo de alimentação
permanece seco durante o funcionamento. Não
trilhe ou danifique o cabo de alimentação de
forma alguma.

 Um cabo de alimentação danificado deve
ser imediatamente substituído por um
centro de assistência técnica autorizado.
 Em caso de ocorrência de trovoada,
desligue imediatamente o aparelho da
tomada.
 As crianças devem supervisionadas por um
adulto responsável quando utilizarem o
aparelho.
 Limpe o aparelho apenas com um pano
seco.
 NÃO utilize PRODUTOS DE LIMPEZA ou
PANOS ABRASIVOS!
 Não exponha o aparelho a luz solar directa
ou a outras fontes de calor.
 Instale o aparelho num local com ventilação
suficiente para evitar a acumulação de
calor.
 Não cubra as aberturas de ventilação!
 Instale o aparelho num local seguro e sem
vibrações.
 Instale o aparelho o mais longe possível de
computador e fornos microondas; caso
contrário, a recepção de rádio poderá sofrer
interferências.
 Não abra ou repare o revestimento. Não é
seguro fazê-lo e irá anular a sua garantia.
As reparações devem ser efectuadas
apenas por um serviço/centro autorizado de
assistência.
 O aparelho está equipado com um “Laser
Classe 1”. Evite exposição ao feixe laser,
dado que este poderá provocar lesões
oculares.
 Utilize apenas pilhas sem mercúrio nem
cádmio.
 As pilhas usadas são um resíduo perigoso
e NÃO devem ser colocadas juntamente
com os resíduos domésticos!!! Coloque as
pilhas num dos pontos de recolha da sua
localidade.
 Mantenha as pilhas afastadas das crianças.
Estas poderão engolir as pilhas. Se uma
pilha for engolida, contacte imediatamente
um médico.
 Verifique as suas pilhas regularmente para
evitar derramamento das mesmas.
Página: 38
UR620 / Português Manual de Instruções
1
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1 LIGAR/DESLIGAR
2 FONTE
3 BLUETOOTH/RÁDIO FM/
ENTRADA AUX/LED NOTURNO
(âmbar)
4 VOLUME-
5 VOLUME+
6 SINTONIZAR-/HORA
7 REPRODUZIR/ESTAÇÕES
PROGRAMADAS
8 SINTONIZAR+/MINUTOS
9 ALARME SONORO/ALARME
LED DO RÁDIO (âmbar)
LED DE BATERIA BAIXA
(vermelho)
10 ALARME
11 ADIAR/BRILHO
12 SUSPENSÃO
13 DEFINIÇÃO DE HORA
14 EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH
15 FIO DA ANTENA FM
16 CONETOR DE ENTRADA CC
17 CONETOR DE ENTRADA DE
LINHA
18 PORTA DE CARREGAMENTO
POR USB
19 COLUNAS
20 VISOR LED
21 COMPARTIMENTO DA PILHA
(base da unidade)
INSTALAÇÃO
Utilize apenas o adaptador CA/CC-fornecido (entrada de CA – 100-240 V CA, 50/60 Hz/Saída
de CC – 5 V 2,0 A).
Não ligue a unidade antes de verificar a tensão principal e antes de todas as outras ligações
serem efetuadas.
Insira a ficha do adaptador CA/CC ao conetor CC (16) da unidade principal. De seguida, ligue o
adaptador CA/CC a uma tomada elétrica de CA.
Quando liga a unidade pela primeira vez, o ecrã (20) irá apresentar “0:00” e começar a piscar.
Para manter a hora certa, esta unidade usa (2) “pilhas AAA” (não incluídas) como uma reserva.
Estas pilhas mantêm o relógio a funcionar no caso de uma falha de energia.
Página: 39
UR620 / Português Manual de Instruções
2
Instalação das pilhas de reserva
Abra o compartimento das pilhas (21) ao premir as linguetas e removendo a tampa.
Insira (2) pilhas "AAA" seguindo a polaridade correta indicada no compartimento das pilhas.
Volte a colocar a tampa (21) do compartimento das pilhas.
NOTAS: As pilhas servem como reserva de energia do relógio e das horas de alarme em
alturas em que o adaptador de CA esteja desligado ou em falhas de energia.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para uma reserva mais prolongada.
Ao substituir as pilhas, não desligue o adaptador de CA, caso contrário, a hora atual, o alarme, e
as estações de rádio programadas serão eliminadas.
Quando substituir as pilhas: O indicador LED da bateria irá iluminar-se quando não houverem
pilhas inseridas ou quando as pilhas estão fracas.
ALTERAR A FONTE DE ENTRADA
Com o UR620 "LIGADO", carregue repetidamente no botão "SOURCE" para alternar a fonte de
entrada entre Rádio FM, Bluetooth ou AUX IN.
TRANSMISSÃO DE RÁDIO
Com o rádio-despertador ligado à ficha e "LIGADO", carregue no botão "SOURCE" e selecione
FM. O indicador de frequência irá aparecer no ecrã.
Carregue repetidamente no botão “TUNE UP/MIN” ou “TUNE DOWN/HOUR” para sintonizar
manualmente até que a estação pretendida apareça no ecrã.
Para a sintonização automática, carregue continuamente no botão “TUNE UP/MIN” ou “TUNE
DOWN/HOUR” até que o ecrã comece a procurar e solte o botão. A sintonização irá fazer a
procura e parar na próxima estação com um sinal forte. Repita este processo até que a estação
pretendida seja apresentada no ecrã.
NOTA: Expanda completamente o fio de antena FM para aumentar a sensibilidade da receção.
Mantenha leitores de música digitais ou telemóveis afastados da antena FM pois poderão
causar interferências. Não coloque a antena FM perto do adaptador de alimentação de CA pois
poderá levar a interferências na receção.
CONFIGURAR ESTAÇÕES PROGRAMADAS
Para guardar uma estação de rádio, siga primeiro os passos acima para sintonizar a estação
pretendida.
Carregue continuamente o botão “PLAY/RADIO PRESET” para criar uma programação para a
estação atual.
Irá ser apresentado um “P” e “##” (o número da programação) irá piscar no ecrã.
Carregue no botão “TUNE UP/MIN” ou “TUNE DOWN/HOUR” para selecionar um número para
a programação (01 - 10).
Carregue novamente no botão “PLAY/RADIO PRESET” para confirmar a configuração e a estação
será guardada na memória. Repita estes passos para programar até 10 estações, como pretendido.
Para chamar uma estação programada, carregue repetidamente no botão “PLAY/RADIO PRESET”
até que o número da programação pretendida seja apresentado no ecrã e a estação comece a
tocar.
Página: 40
UR620 / Português Manual de Instruções
3
AJUSTAR O RELÓGIO
Ligue o UR620 à tomada mas deixe-o "OFF".
Carregue continuamente no botão "TIME SET" (13) até que o relógio comece a piscar no ecrã.
Carregue repetidamente no botão “TUNE DOWN/HOUR” (6) para definir a hora e carregue
repetidamente no botão “TUNE UP/MIN” (8) para definir os minutos.
Carregue novamente no botão "TIME SET" (13) para guardar o novo ajuste do relógio.
NOTAS: Se não carregar em nenhum botão durante cerca de 10 segundos durante o ajuste do
relógio, o ajuste da hora será cancelada.
DEFINIR O ALARME
No modo de espera, carregue continuamente no botão “ALARM” (10) e o ecrã irá começar a
piscar.
Carregue no botão "TUNE DOWN/HOUR" ou "TUNE UP/MIN" (6 ou 8) para definir a hora de
alarme pretendida.
Carregue no botão “ALARM” (10) para confirmar a definição da hora de alarme.
O LED âmbar do indicador da fonte de alarme (predefinido como rádio-alarme) irá ficar
intermitente.
Carregue no botão "TUNE DOWN/HOUR" ou "TUNE UP/MIN" (6 ou 8) para definir a fonte de
alarme pretendida (alarme sonoro ou rádio). O LED âmbar do indicador da fonte de alarme
pretendida irá acender
Carregue no botão “ALARM” (10) para confirmar a definição da fonte de alarme, o nível do
volume irá piscar no ecrã (não existe uma definição do volume se a fonte de alarme estiver
definida como Alarme sonoro).
Carregue no botão "TUNE DOWN/HOUR" ou "TUNE UP/MIN" para definir o volume máximo do
alarme.
Carregue no botão “ALARM” (10) para confirmar a definição do alarme.
Para silenciar o alarme, carregue no botão “ALARM” ou “POWER ON/OFF” (10 ou 1).
NOTAS: Para desativar o alarme, carregue no botão “ALARM” (10), o LED âmbar do indicador
da fonte de alarme irá desligar. Antes de definir o alarme, certifique-se de que a hora do relógio
está ajustada corretamente (consulte a secção Ajustar o relógio).
SILENCIAR O ALARME
Quando o alarme soa, carregar o botão “SNOOZE/BRIGHTNESS” (11) irá silenciar
temporariamente o alarme. O alarme irá soar novamente após aproximadamente 10 minutos.
Para aumentar a duração do adiamento, carregue repetidamente no botão
“SNOOZE/BRIGHTNESS” (11) para procurar e selecionar uma das predefinições de adiamento.
NOTA: Assim que a função de adiamento tenha sido ativada, carregue no botão
“SNOOZE/BRIGHTNESS” (11) a qualquer altura e o ecrã irá apresentar o tempo restante.
Carregue repetidamente no botão “SNOOZE/BRIGHTNESS” (11) para ajustar ou modificar a
definição do tempo de adiamento atual.
Página: 41
UR620 / Português Manual de Instruções
4
TEMPORIZADOR DA SUSPENSÃO
O UR620 contém um temporizador de suspensão para lhe permitir adormecer enquanto ouve a
unidade.
Assim que a duração predefinida termine, a unidade irá desligar-se automaticamente.
Com a unidade LIGADA, carregue no botão “SLEEP” (12). O LED âmbar do indicador “SLEEP”
irá acender e irá aparecer brevemente no ecrã “15” indicando que a unidade se irá desligar após
15 minutos.
Para aumentar a duração de tempo até à suspensão, até um máximo de 90 minutos, carregue
repetidamente no botão “SLEEP” (12) para selecionar uma das seguintes programações de
suspensão.
Com o temporizador da suspensão ativo, carregue uma vez no botão “SLEEP” (12) para ver o
tempo restante até à suspensão.
Para cancelar a função do temporizador da suspensão, carregue repetidamente no botão
“SLEEP” (12) até que apareça “DESLIGADO” no ecrã.
DEFINIR O BRILHO
Existem três níveis de brilho disponíveis (a predefinição é o nível baixo). Carregue no botão
“SNOOZE/BRIGHTNESS” (11) para selecionar a definição pretendida.
NOTA: Certifique-se de que a unidade não se encontra no estado de Som de alarme.
TRANSMISSÃO DE ÁUDIO ATRAVÉS DE BLUETOOTH®
SEM FIOS
Pode transmitir áudio sem fios para o Rádio-alarme a partir de cerca de 10 metros de distância
através do seu smartphone, tablet, portátil ou outro dispositivo A2DP com Bluetooth®
.
Ligue a unidade ao premir o botão “POWER ON/OFF” (1).
De seguida, carregue no botão “SOURCE” ou “BLUETOOTH PAIR” (2 ou 14). O indicador LED
do Bluetooth®
irá ficar intermitente.
Ligue o seu dispositivo Bluetooth®
e procure por e selecione “UR620”.
Se for solicitada uma palavra-passe, introduza “0000”.
O indicador LED do Bluetooth®
irá ficar com uma luz sólida, indicando que o seu dispositivo
Bluetooth®
já se encontra ligado ao UR620.
Carregue continuamente no botão “BLUETOOTH PAIR” (14) durante 3 segundos para desligar
a ligação Bluetooth®
.
NOTAS: Se o último dispositivo de áudio Bluetooth®
estiver ligado e dentro do alcance do
altifalante, o dispositivo irá voltar a ligar automaticamente ao UR620. Para o melhor
desempenho de áudio, aumente o volume do seu dispositivo Bluetooth®
até ao máximo.
Se a unidade não emparelhar com o seu dispositivo Bluetooth®
, aceda ao menu de definição do
Bluetooth®
e selecione UR620 “Info”. Para dispositivos Android, selecione “Unpair”; se utilizar
um dispositivo com SO Apple, selecione “Forget this Device”. Quando UR620 for apresentado
na sua lista de dispositivos Bluetooth®
, selecione-o para terminar o emparelhamento.
O UR620 apenas pode reproduzir áudio de uma fonte de cada vez. Se o UR620 for ligado a
uma fonte de Entrada de linha, o Bluetooth®
não irá funcionar. Basta desligar o cabo de entrada
de áudio de 3,5 mm e carregar no botão “SOURCE” ou “BLUETOOTH PAIR” (2 ou 14) para
mudar para o Bluetooth®
.
Página: 42
UR620 / Português Manual de Instruções
5
PORTA DE CARREGAMENTO USB
O UR620 contém uma porta USB (18) localizada na parte traseira da unidade (consultar
“localização dos controlos”). A porta USB suporta o carregamento da maior parte dos
dispositivos USB, smartphones, tablets, E-readers, câmara digitais e outros. Utilize um cabo
USB (vendido separadamente) para ligar um dispositivo recarregável ao UR620.
LIGAÇÃO DE AUX IN
Insira uma ponta do cabo de áudio de 3,5 mm (não incluído) no conetor “LINE OUT” do seu
dispositivo externo (telemóvel, leitor MP3, leitor multimédia digital, etc.) e a outra ponta no
conetor de “LINE-IN” (17) na parte traseira desta unidade.
Para ouvir a uma fonte de áudio externa, ligue esta unidade ao carregar no botão (1) “POWER
ON/OFF” e, de seguida, ligue a fonte de áudio externa. Em seguida, carregue no botão
“SOURCE” (2) para selecionar o modo de AUX-IN. O LED âmbar do indicador AUX-IN irá
acender.
Carregue em reproduzir na fonte de áudio externa e o som irá ser reproduzido através das
colunas do UR620.
NOTA: Recomenda-se que desligue o cabo de áudio quando não estiver a ouvir a unidade de
áudio externa.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Alimentação : Utilizar apenas o adaptador de alimentação fornecido
Potência de entrada : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,4 A
Potência de saída : CC 5 V 2 A
Pilhas de reserva : 2x pilhas "AAA" de 1,5 V
Saída de USB : CC 5 V 1 A
Gama FM : 87,5 – 108MHz
Versão de Bluetooth : Versão 4.2
Saída de potência de áudio : 2x RMS de 3 W
IMPORTADOR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg E-mail: service@woerlein.com
Alemanha Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Direitos reservados por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Soundmaster UR620.

Pede informação sobre o Soundmaster UR620

Tens uma pergunta sobre o Soundmaster UR620 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Soundmaster UR620. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Soundmaster UR620 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.