Manual do Sony XDR-S50

Abaixo está disponível um manual do Sony XDR-S50. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Sony
  • Produto: Rádio
  • Modelo/nome: XDR-S50
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês, Espagnol, Alemão, France, Holandês, Português

Índice

Página: 1
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de
assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário
embutido.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios
de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil acesso. Se detectar
alguma anomalia no transformador de CA, desligue-o da tomada imediatamente.
Características
• Rádio digital DAB (Banda III) .
• Visor LCD de pontos de fácil leitura com duas linhas de caracteres.
• Fácil selecção de estações.
• Três botões de selecção directa das estações memorizadas.
• Temporizador Sleep e visualização da hora.
• Tomada para auscultadores estéreo.
• Funciona com pilhas (LR6 × 4) ou ligado à rede de corrente eléctrica.
Escolher a fonte de
alimentação
Colocar as pilhas (Consulte a fig. A)
1 Abra o compartimento das pilhas no lado de trás do aparelho.
2 Coloque quatro pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) (não
fornecidas), respeitando as polaridades e feche a tampa.
Vida útil da pilha (número aprox. de horas) (JEITA*)
Quando utilizar DAB
Pilha alcalina LR6 da Sony (tamanho AA) 9
* Medida pelas normas da JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). A vida útil real da pilha pode variar dependendo das
condições do aparelho.
Saber quando deve substituir as pilhas
Quando as pilhas estão fracas, o som fica mais baixo e com distorções.
Quando as pilhas estiverem completamente descarregadas, a indicação “E”
aparece no visor e a corrente desliga-se.
Quando a indicação “E” aparecer, substitua ambas as pilhas por novas. Depois
de substituir as pilhas, carregue em POWER para fazer desaparecer a indicação.
Notas sobre a substituição das pilhas
• Não demore mais de 1 minuto a substituir as pilhas pois, se isso acontecer, o
relógio, as listas das emissoras sintonizáveis para varrimento DAB, os serviços
programados como preferidos e todas as definições voltam aos valores de
fábrica. Se isso acontecer, programe novamente as funções.
• Se substituir as pilhas com a corrente ligada, o rádio pode voltar aos valores de
fábrica.
Notas sobre as pilhas
• Não tente recarregar pilhas secas.
• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros objectos metálicos.
Pode gerar-se calor se os terminais positivo e negativo das pilhas ficarem,
acidentalmente, em contacto com um objecto metálico.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo, retire as pilhas para
evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e pela corrosão.
• Não utilize diferentes tipos de pilha simultaneamente.
• Quando substituir as pilhas, mude-as todas.
Se a tampa do compartimento das pilhas se
soltar
(Consulte a fig. B)
Se abrir a tampa do compartimento das pilhas com demasiada força, esta solta-se.
Para a colocar novamente no sítio, consulte a ilustração.
1 Introduza a articulação direita da tampa no orifício direito do
aparelho.
2 Introduza a articulação esquerda no orifício esquerdo do aparelho.
Utilizar a corrente doméstica
(Consulte a fig. C)
Ligue bem o transformador de CA (fornecido) à tomada DC IN 6 V e a uma
tomada de parede.
Notas sobre o transformador de CA
• Quando utilizar o rádio com as pilhas internas, desligue o transformador de CA
da tomada de parede e da tomada DC IN 6 V. Antes de utilizar o rádio verifique
se a ficha da fonte de alimentação externa está desligada.
• Utilize apenas o transformador de CA da Sony fornecido. A polaridade das
fichas dos outros fabricantes pode ser diferente. Se não utilizar o transformador
de CA fornecido pode provocar uma avaria.
Melhorar a recepção
(Consulte a fig. D)
DAB Banda-III:
Estique a antena telescópica e regule o comprimento e o ângulo para obter uma
recepção melhor.
Nota
Regule a direcção da antena pegando-lhe por baixo. Se mover
a antena com demasiada força, pode danificá-la.
Programação inicial de DAB
Quando instalar as pilhas ou ligar o transformador de CA pela primeira vez,
depois de adquirir (ou depois de reiniciar) o rádio, este procura e cria
automaticamente uma lista das estações sintonizáveis.
Se quiser voltar a procurar as transmissões DAB ou reiniciar o rádio, faça o
seguinte:
1 Regule a antena correctamente.
2 Carregue em POWER para ligar o rádio.
3 Carregue continuamente em AUTO TUNE durante mais de 2
segundos.
“INIT INITIALIZE OK?” aparece no visor.
4 Carregue em PRESET/ENTER.
Não se ouve o som e a indicação “<SCANNING>” aparece no visor. O
varrimento de DAB demora cerca de 30 ~ 90 segundos. Quando terminar, o
rádio sintoniza o primeiro serviço por ordem alfabética memorizado durante
o varrimento DAB.
INIT <SCANNING>
Notas
• Se não executar nenhuma operação num período de 65 segundos, cancela o
modo de varrimento inicial.
• Se não encontrar transmissões com o varrimento DAB, a indicação
“SIGNAL NOT FOUND” aparece no visor.
SIGNAL NOT FOUND
• Para cancelar o varrimento DAB a meio, carregue em AUTO TUNE. Todos os
serviços recebidos antes do cancelamento são adicionados à lista de serviços
que pode sintonizar.
• Se retirar as pilhas durante algum tempo, a lista do histórico das recepções é
apagada e tem de voltar a fazer o varrimento.
• Se voltar à definição inicial, apaga todos os serviços DAB registados como
PRESET.
• Se mudar o rádio de local ou quiser adicionar um novo serviço depois da
definição inicial, carregue e solte AUTO TUNE. “FULL <SCANNING>”
aparece no visor e o rádio faz o varrimento e cria automaticamente uma lista
dos serviços que pode receber.
Precauções
• Utilize o rádio apenas com as fontes de alimentação indicadas nas
“Especificações”. Para utilizar o rádio com pilhas, utilize quatro pilhas
alcalinas LR6 (tamanho AA). Para funcionamento com corrente doméstica,
utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo
de transformador de CA.
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF
(desligado), o rádio continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de
corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.
• Utilize o rádio a uma temperatura ambiente de 0ºC to 40ºC. Se o utilizar com
temperaturas superiores à máxima indicada, podem aparecer números no visor
que nada têm a ver com a frequência que está a receber. Se o utilizar com
temperaturas abaixo da mínima indicada, os números apresentados podem
mudar muito lentamente. (Estas irregularidades desaparecem e o aparelho não
fica danificado se o utilizar dentro do intervalo de temperaturas recomendado.)
• A chapa de identificação que indica a tensão de funcionamento, etc. situa-se na
parte inferior exterior.
• Evite expor o aparelho a temperaturas extremas, à incidência directa dos raios
solares, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Nunca deixe o aparelho
num automóvel estacionado ao sol.
• Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro do aparelho, desligue-o do
transformador de CA, retire as pilhas e mande-o verificar por pessoal
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Dentro de veículos ou edifícios, pode haver interferências ou dificuldades na
recepção de rádio. Experimente ouvir o rádio perto de uma janela.
• Como as colunas têm um íman forte, mantenha os cartões de crédito com banda
magnética e relógios de corda longe do rádio para evitar possíveis danos
provocados por este íman.
• Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize um pano macio e humedecido
numa solução de detergente suave.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus
com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, entre
em contacto com o agente Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se ainda tiver problemas depois de verificar os seguintes pontos, entre em
contacto com o revendedor Sony mais próximo.
O visor aparece esbatido ou não mostra qualquer indicação.
• Está a utilizar o aparelho com temperaturas extremamente elevadas ou baixas
ou num local com demasiada humidade.
Som muito fraco ou com interrupções ou recepção medíocre.
• Se estiver num edifício, vá para junto de uma janela.
Não consegue sintonizar o serviço quando carrega num botão
PRESET.
• O serviço não foi programado.
• Está programado outro serviço. Volte a programar o serviço.
Se for necessário recorrer à assistência técnica, os serviços memorizados podem
ser reinicializados.
Guarde uma cópia das programações para o caso de querer memorizá-los
novamente.
Especificações
Visualização da hora
Reino Unido Sistema de 12 horas
Outros países/regiões Sistema de 24 horas
Intervalo de frequência
Banda Frequência
DAB (Banda-III) 174,928 – 239,200 MHz
Tabela de frequências DAB (Banda-III) (MHz)
Nº Canal Frequência Nº Canal Frequência
1 5A 174,928 20 9D 208,064
2 5B 176,640 21 10A 209,936
3 5C 178,352 22 10B 211,648
4 5D 180,064 23 10C 213,360
5 6A 181,936 24 10D 215,072
6 6B 183,648 25 11A 216,928
7 6C 185,360 26 11B 218,640
8 6D 187,072 27 11C 220,352
9 7A 188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Altifalantes:
Aprox. 7,7 cm de diâmetro, 8 Ω
Potência de saída:
0,3 W (com 10 % de distorção harmónica)
Saída:
i Tomada (auscultadores) (minitomada estéreo com ø de 3,5 mm)
Alimentação:
6 V DC, quatro pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Fonte de alimentação externa:
DC IN 6 V
Dimensões:
Aprox. 189 × 102,8 × 37,9 mm (l/a/p)
incl. controlos e peças salientes
Peso:
Aprox. 486 g incluindo pilhas
Acessório fornecido:
Transformador de CA (1)
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Acertar o relógio
A indicação “AM 12:00” (ou “0:00”) aparece a piscar no visor quando instalar as
pilhas ou ligar o transformador de CA e carregar em POWER, pela primeira vez,
depois de adquirir ou reiniciar o rádio.
1 Carregue continuamente em CLOCK durante mais de 2 segundos
para fazer aparecer o visor de acerto do relógio.
2 Rode U (para cima)/u (para baixo) para seleccionar “OFF” e
carregue em PRESET/ENTER.
A indicação da hora começa a piscar.
Exemplo: sistema de 12 horas.
TIME SET
AM 12:00
3 Rode U/u para acertar a hora e depois carregue em PRESET/
ENTER.
A indicação dos minutos começa a piscar.
4 Rode U/u para acertar os minutos e depois carregue em PRESET/
ENTER.
O relógio começa a funcionar e “:” começa a piscar.
Sugestões
• Para acertar rapidamente a hora, carregue sem soltar U/u.
• Para acertar as horas com precisão até ao segundo, acerte os minutos no passo 4
e depois carregue em PRESET/ENTER para fazer a sincronização com um
sinal horário (por exemplo, o sinal horário do telefone).
• O sistema horário varia em função do modelo adquirido. Por exemplo, no
sistema de 24 horas, a indicação “0:00” corresponde à meia-noite e a indicação
“12:00” ao meio-dia.
Notas
• Se não executar nenhuma operação no período de 65 segundos durante o acerto
das horas, cancela o modo de acerto do relógio.
• Para cancelar o modo de acerto do relógio a meio, carregue em CLOCK.
• Para fazer aparecer a hora actual durante a recepção de DAB, carregue em
DISPLAY.
(Consulte “Mudar a visualização”.)
Consulte Programar a função de acerto
automático do relógio
Esta função permite sincronizar automaticamente o relógio interno do aparelho
com os dados DAB recebidos.
1 Carregue continuamente em CLOCK durante mais de 2 segundos
para fazer aparecer o visor de acerto do relógio.
2 Rode U/u para seleccionar “ON” e carregue em PRESET/
ENTER.
AUTO TIME SET
ON OFF
“CLOCK ADJ ” acende-se e os dados DAB acertam o relógio quando forem
recebidos.
Notas
• Se DAB não estiver disponível (dependendo da área), pode desactivar esta
função.
• Se esta função estiver activa quando acertar manualmente o relógio, este é
acertado com os dados DAB da próxima vez que o aparelho os receber.
Funcionamento do rádio
O rádio pode receber serviços DAB e tem os modos ALPHABETICAL, PRESET
e MANUAL.
ALPHABETICAL: para seleccionar um serviço memorizado por ordem
alfabética.
PRESET: Para seleccionar os serviços programados. A indicação “ P ” aparece
no visor.
MANUAL: para regular a frequência por incrementos.
1 Carregue em POWER para ligar o rádio.
Quando ligar novamente o rádio, sintoniza a última banda que ouviu.
2 Carregue em TUNE MODE para seleccionar o modo desejado.
Sempre que carregar muda o modo de sintonização entre ALPHABETICAL
e PRESET.
Para mudar para MANUAL, carregue continuamente em TUNE MODE
durante mais de 2 segundos. Carregue novamente para voltar ao modo
anterior.
3 Rode U/u para sintonizar o serviço desejado.
Quando receber o conjunto DAB mais baixo durante a sintonização, ouve
dois sinais sonoros curtos.
4 Ajuste o volume com o botão VOL.
Notas sobre a utilização de DAB
• Antes de receber transmissões DAB, tem de ter memorizado, na lista, um ou
mais conjuntos utilizando o varrimento DAB. (Consulte “Programação inicial
de DAB”.)
• Se não houver serviços, só pode escolher o modo MANUAL.
• Se não for possível receber o conjunto relativo ao serviço seleccionado, aparece
a indicação “< NO ENSEMBLE >”.
BETA 1
<NO ENSEMBLE>
• Se a transmissão de um serviço seleccionado terminar, o som pára e a indicação
“< NO SERVICE >” aparece. Nesse caso, rode o selector U/u para seleccionar
outro serviço.
Sobre o SC (componente secundário)
Se o componente primário seleccionado tiver um componente secundário, “SC ”
pisca no visor.
BETA 4
EUROPEAN EQUITIE
Carregue em SC para receber o componente secundário desejado. Durante a
recepção do componente secundário “SC ” aparece no visor.
Se rodar U/u ou carregar em SC acontece o seguinte:
U (para cima) ou u (para baixo)
SC
Nota
Quando o componente secundário seleccionado terminar, o rádio volta
automaticamente ao componente primário.
Memorizar os seus serviços
preferidos
Pode memorizar os serviços utilizando o modo de memorização directa (Direct
Preset) e o modo de programação normal (Preset).
Pode programar 10 serviços, incluindo os 3 serviços guardados nos botões de
memorização directa (Direct Preset) (PRESET 1 – 3).
Pode ouvir imediatamente um dos três serviços guardados nos botões de
memorização directa, carregando num dos botões PRESET 1 – 3. Para o fazer
guarde os serviços que utilizar frequentemente nos botões de memorização
directa.
Memorizar os serviços
Para fazer a memorização directa
1 Execute os passos 1 a 3 de “Funcionamento do rádio” e sintonize
manualmente o serviço que quer programar.
2 Carregue continuamente num dos botões PRESET (PRESET
1 – 3) durante mais de 2 segundos.
Ouve um sinal sonoro e a mensagem “STORED” aparece durante 1 segundo
no visor indicando que o serviço está memorizado.
Para programar utilizando o modo
1 Execute os passos 1 a 3 de “Funcionamento do rádio” e sintonize
manualmente o serviço que quer programar.
2 Carregue em PRESET/ENTER durante mais de 2 segundos.
A identificação do componente e o número de memória programado
aparecem no visor.
3 Rode U/u para seleccionar o número preferido para programação e
depois carregue em PRESET/ENTER.
A mensagem “STORED” aparece durante 1 segundo no visor e o serviço fica
memorizado.
Notas
• Para programar outro serviço, repita estes passos.
• Para mudar o serviço programado, sintonize o serviço desejado e repita os
passos 2 e 3. O novo serviço substitui o anterior.
Sintonizar um serviço memorizado
Memorização directa (Direct Preset)
Carregue num dos botões PRESET (PRESET 1 – 3) em que o
serviço desejado está memorizado.
Modo de programação normal
1 Carregue várias vezes em TUNE MODE até a indicação “ P ”
aparecer no visor.
2 Rode U/u para seleccionar o serviço favorito programado que
deseja.
Nota
Se não executar nenhuma operação no período de 65 segundos nos passos acima,
o modo actual é cancelado.
Apagar um serviço programado
1 Execute os passos de “Sintonizar um serviço memorizado” e
sintonize o serviço que quer apagar.
2 Carregue continuamente em PRESET/ENTER durante mais de
4 segundos.
A indicação “DELETE OK?” aparece no visor.
3 Carregue em PRESET/ENTER.
Quando apagar o serviço memorizado, sintoniza o serviço memorizado
anterior.
Nota
Para cancelar a operação durante o procedimento, carregue em DISPLAY.
Recebe o serviço programado que sintonizou no passo 1.
Outras funções úteis
Programar o temporizador Sleep (adormecer)
Pode adormecer ao som do rádio utilizando o temporizador sleep incorporado que
desliga automaticamente o rádio decorrido o intervalo de tempo programado.
1 Carregue em SLEEP.
Aparecem “SLEEP” e a programação do temporizador.
SLEEP 60
Se carregar em SLEEP com o rádio desligado, este liga-se.
2 Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a programação
do temporizador sleep desejada.
Sempre que carregar neste botão, o tempo muda da seguinte forma:
60 45 15
30 OFF
Quando o visor voltar a “SLEEP 60”, ouvem-se dois sinais sonoros curtos.
Decorridos cerca de 3 segundos depois de programar o intervalo de tempo, a
indicação “SLEEP ” aparece no visor.
O rádio desliga-se automaticamente após o intervalo de tempo programado.
Para alterar a programação do temporizador
Sleep (adormecer)
Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a programação do
temporizador sleep mesmo depois de o ter activado.
Para desactivar o temporizador Sleep
(adormecer)
Carregue em POWER para desligar o rádio antes do tempo programado ter
acabado ou carregue várias vezes em SLEEP para programar o temporizador
respectivo para “SLEEP OFF” no passo 2.
“SLEEP ” desaparece do visor.
Para ouvir com auscultadores (não fornecidos)
Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores). Deixa de ouvir o som pelo
altifalante.
Para iluminar o LCD
Carregue em LIGHT para activar/desactivar a iluminação de fundo.
Notas
• Quando ligar o aparelho à tomada de corrente e o utilizar pela primeira vez, a
iluminação de fundo está activada (predefinição). Todas as alterações que fizer
ficam memorizadas.
• Se utilizar o rádio com CC e não executar nenhuma operação durante 30
segundos, a iluminação de fundo desliga-se automaticamente.
Mudar a visualização
Para mudar o modo de visualização
Carregue em DISPLAY. Mesmo que mude de banda ou desligue o rádio e volte a
ligá-lo, o modo de visualização seleccionado mantém-se.
A identificação dinâmica pode ter no máximo 128 caracteres. Os dados de
identificação PTY, do serviço e do conjunto podem ter no máximo 16 caracteres.
Sempre que carregar em DISPLAY a parte inferior do ecrã muda da maneira
seguinte:
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
BETA 1
NEWS
BETA 1
SIGNAL LEVEL:100
BETA 1
BETA 1
BETA 1
BIT RATE:192kbps
BETA 1
BETA DIGITAL ONE
BETA 1
AM 11:55
BETA 1
12B 225.648MHz
Identificação PTY
Identificação do serviço
Identificação do conjunto
Frequência
Identificação dinâmica
Intensidade do sinal
Taxa de BITS
Relógio
Se rodar U/u para mudar de serviço, o visor permanece o mesmo.
Notas
• Se não houver nenhuma identificação de serviço, não aparece nenhuma
mensagem.
• Se não houver nenhuma identificação dinâmica, a indicação “<NO DLS>”
aparece.
Visor alongado
Quando a identificação de componente aparecer na primeira linha do visor,
carregue continuamente em DISPLAY durante mais de 2 segundos. O visor
muda para o visor alongado.
BETA 1
Sempre que carregar em DISPLAY com a primeira linha visível no visor
alongado, o visor muda da maneira seguinte:
Identificação de componente t Identificação dinâmica t
Identificação PTY t Identificação do serviço t Identificação do conjunto t
Frequência t Relógio t Taxa de BITS t Intensidade do sinal t
Identificação de componente
Se carregar continuamente em DISPLAY durante mais de 2 segundos volta ao
visor normal.
PTY (Tipo de programa)
Esta função mostra serviços por tipos de programa, como NEWS, SPORTS da
lista PTY, transmitidos na DAB.
Se o serviço recebido não transmitir o tipo de programa desejado, aparece a
indicação “ NO PTY Data ”.
Tipo de programa Indicação no visor
Indefinido None
Notícias News
Actualidades Current Affairs
Informações Information
Desporto Sport
Educação Education
Teatro Drama
Cultura Cultures
Ciência Science
Vários Varied Speech
Música Pop Pop Music
Música Rock Rock Music
Música ligeira Easy Listening
Música clássica ligeira Light Classics M
Música clássica erudita Serious Classics
Outros tipos de música Other Music
Meteorologia Weather & Metr
Finanças Finance
Programas para crianças Children’s Progs
Assuntos sociais Social Affairs
Religião Religion
Programas com chamadas telefónicas Phone In
Viagens Travel & Touring
Lazer Leisure & Hobby
Música de Jazz Jazz Music
Música Country Country Music
Música nacional National Music
Música dos velhos tempos Oldies Music
Música popular Folk Music
Documentários Documentary
Impedir o funcionamento
acidental
— Função HOLD
Esta função impede que o rádio se ligue acidentalmente ou mude a frequência do
serviço por engano. Faça deslizar HOLD na direcção indicada pela seta. Se
carregar num botão qualquer, a indicação “<HOLD>” pisca durante 3 segundos e
todos os botões do rádio deixam de funcionar.
Para cancelar a espera, faça deslizar HOLD para o lado oposto ao indicado pela
seta.
Para reiniciar o rádio
(Consulte a fig. E)
Se o rádio não funcionar correctamente, carregue neste botão com um objecto
afiado.
As programações das horas e os serviços memorizados, etc., voltam aos valores
de fábrica.
Não são utilizados materiais retardadores de chamas com halogéneo
nas placas de circuito impresso.
SLEEP
POWER HOLD TUNE MODE AUTO TUNE PRESET / ENTER
SC 1 2 3
BETA 1
EUROPEAN EQUITIE
DSPL
CLOCK
LIGHT
DC IN 6V
Tomada para
auscultadores
LR6 (tamanho AA) × 4
Introduza primeiro o
lado E da pilha.
A B
D
1
2
C
E
Botão RESET
POWER
VOL
PRESET 1, 2, 3
AUTO TUNE
SLEEP
SC
TUNE MODE
PRESET/ENTER
DC IN 6V
HOLD
LIGHT
DISPLAY
CLOCK
Transformador de CA
(fornecido)
DC IN 6V
Antena
selector U/u
Identificação de componente

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Sony XDR-S50.

Pede informação sobre o Sony XDR-S50

Tens uma pergunta sobre o Sony XDR-S50 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Sony XDR-S50. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Sony XDR-S50 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.