Manual do Sony ICF-C7iP

Abaixo está disponível um manual do Sony ICF-C7iP. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Sony
  • Produto: Rádio
  • Modelo/nome: ICF-C7iP
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês, Holandês, Italien, Espagnol, Português, Alemão, France, Dinamarquês

Índice

Página: 1
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitarem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Caso surja alguma dúvida ou problema relativos a
este aparelho, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
Resolução de
problemas
Se algum problema persistir depois de efectuar as
seguintes verificações, entre em contacto com o
agente Sony mais próximo.
O relógio mostra a mensagem“0:00”
intermitente devido a interrupção de
energia.
	A pilha está gasta. Substitua a pilha. Remova a
pilha antiga e instale uma nova.
O alarme com rádio, iPod ou“buzzer”não
toca na hora do alarme programada.
	Verifique se a mensagem alarme “A” ou alarme
“B” aparece no visor.
O alarme com rádio ou iPod está activado
mas não emite qualquer som na hora do
alarme programada.
	Verifique a programação de volume do alarme.
Não se ouve som a partir do iPod.
	Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
	Ajuste o VOLUME.
O iPod não pode ser utilizado com esta
unidade.
	Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Não é possível carregar o iPod.
	Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Quando começa a hora de Verão, o relógio
não activa a hora de Verão automaticamente.
	Certifique-se de que o relógio foi configurado
correctamente.
	Mantenha CLOCK e SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF premidos durante um mínimo de dois
segundos, para activar a função DST.
Especificações
Secção do iPod
Saída CC: 5 V
MÁX: 500 mA
Secção de Rádio
Intervalo de frequência
Bandas Frequência Intervalo de
sintonização
FM 87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
Geral
Altifalante
Aprox. 3,8 cm de diâmetro 8 Ω
Entrada
Ficha AUDIO IN (mini-ficha estéreo ø 3,5 mm)
Saídas de alimentação
0,8 W (a 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
230 V CA, 50 Hz
Para a reserva do relógio: Uma pilha CR2032 de
3 V CC
Dimensões
Aprox. 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/a/p)
não incluindo peças projectadas e os controlos
Peso
Aprox. 520 g incluindo a unidade de alimentação
Acessórios fornecidos
Telecomando (1)
Antena quadrangular de AM (1)
Cabo de ligação de áudio (1)
Adaptador universal para Base para iPhone (1)
Adaptador universal para Base para iPhone 3GS e
iPhone 3G (1)
Adaptador universal para Base para iPhone 4S e
iPhone 4 (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Modelos iPod
compatíveis
Os modelos iPod compatíveis são os seguintes.
Actualize o seu iPod para utilizar o software mais
recente antes de o utilizar.
iPod touch (4a
geração)
iPod touch (3a
geração)
iPod touch (2a
geração)
iPod touch (1a
geração)
iPod nano (6a
geração)*
iPod nano (5a
geração)
iPod nano (4a
geração)
iPod nano (3a
geração)
iPod nano (2a
geração)
iPod nano (1a
geração)
iPod com vídeo
iPod com ecrã a cores
iPod com click wheel
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* 
O iPod nano de (6a
geração) não pode ser
controlado pelo telecomando quando o controlo
de “MENU,” “,” “” e “ENTER” é premido.
Notas
	Neste Manual de Instruções, o termo “iPod” é
utilizado como uma referência geral para as
funções de iPod em iPod ou iPhone, a não ser
que o contrário seja especificado no texto ou
ilustrações.
	O conector da unidade é para utilização
exclusiva de iPod. Ao utilizar unidades que não
são compatíveis com o conector, ligue ao
terminal AUDIO IN desta unidade com o cabo
de ligação de áudio fornecido.
	A Sony não se responsabiliza pela perda ou
pelos danos provocados nos dados gravados
num iPod, quando utilizar um iPod ligado a
esta unidade.
Ligar a antena
Ligar a antena quadrangular
de AM
O formato e o comprimento da antena foram
concebidos para receber sinais AM. Não
desmonte nem enrole a antena.
1	 Remova apenas a parte quadrangular do
suporte de plástico.
2	 Instale a antena quadrangular de AM.
3	 Ligue os cabos aos terminais da antena
de AM.
O cabo (A) ou o cabo (B) podem ser ligados a
qualquer um dos terminais.
A B
Introduza apenas
até este ponto.
Introduza o cabo enquanto
empurra o grampo do
terminal para baixo.
4	 Verifique se a antena quadrangular de
AM está bem ligada puxando-a
ligeiramente.
Ajustar a antena quadrangular de AM
Encontre um local e uma orientação que
garantam uma boa recepção.
	Não coloque a antena quadrangular de AM
perto do aparelho ou de outro equipamento de
AV, pois pode causar ruído.
Sugestão
Ajuste a direcção da antena quadrangular de AM
para obter o melhor som de transmissão AM.
Preparar o
telecomando
Antes de utilizar o telecomando tipo cartão pela
primeira vez, retire a película isoladora.
Quando substituir a pilha
Em condições normais de utilização, a pilha
(CR2025) deve durar cerca de seis meses. Quando
já não conseguir fazer funcionar a unidade com o
telecomando, substitua a pilha por uma pilha
nova.
CR2025

Notas
	Não tente recarregar a pilha.
	Se não utilizar o telecomando durante um
longo período de tempo, remova a pilha para
evitar danos provocados por derrame e
corrosão.
Acerca da pilha de
reserva
Para manter as horas certas, esta unidade contém
uma pilha CR2032 dentro da mesma como fonte
de alimentação de reserva.
A pilha mantém o relógio em funcionamento na
eventualidade de uma interrupção de
alimentação.
Nota para os clientes da Europa
O relógio vem programado de fábrica e a
respectiva memória é alimentada pela pilha
CR2032 Sony pré-instalada. Se a mensagem
“0:00” aparecer no visor quando a unidade é
ligada a uma tomada de CA pela primeira vez, a
pilha poderá estar fraca. Se isso acontecer,
consulte um agente da Sony. A pilha CR2032
pré-instalada é considerada parte integrante do
produto e é abrangida pela garantia.
Tem de mostrar a “Nota para os clientes da
Europa” (incluída neste manual) a um agente da
Sony para validar a garantia deste produto.
Saber quando deve
substituir a pilha
Quando a pilha se torna fraca, aparece “” no
visor.
Se ocorrer uma interrupção de alimentação
enquanto a pilha está fraca, a hora actual e o
alarme serão apagados.
Substitua a pilha por uma pilha de lítio Sony
CR2032. A utilização de uma outra pilha poderá
provocar um incêndio ou uma explosão.
Substituir a pilha
1	 Mantenha a ficha CA ligada à tomada
CA e utilize uma chave de fendas para
remover o parafuso que fixa o
compartimento da pilha na parte inferior
da unidade e retire o compartimento.
2	 Coloque uma pilha nova no respectivo
compartimento com o pólo  virado
para cima.
3	 Volte a inserir o compartimento da pilha
na unidade e fixe-a com o parafuso.
4	 Prima iPod&iPhone, RADIO BAND,
AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF para desligar “” no visor.
Nota
Ao substituir a pilha, não desligue a ficha da
tomada CA. Se o fizer, o calendário, a hora actual,
o alarme e as estações programadas serão
apagados.


 CR2032
Se a hora apresentada no
visor estiver incorrecta após a
substituição da pilha (Reset)
Prima o botão Reset com um objecto pontiagudo.
O botão Reset fica no pequeno orifício localizado
no compartimento da pilha.
Programar o relógio
pela primeira vez
Esta unidade é programada para a data e hora
actual na fábrica e é alimentada por uma pilha de
reserva. A primeira vez só tem de o ligar à corrente
e seleccionar o seu fuso horário.
1	 Ligar a unidade.
A Hora Europeia Central (CET - Central
European Time) actual aparece no visor.
2	 Manter BRIGHTNESS/TIME ZONE
premido durante um mínimo de
2 segundos.
Número de área “1” aparece no visor.
3	 Prima ALARM TIME SET + ou –
repetidamente para seleccionar o número
da seguinte forma:
Número de
área
Fuso horário
1
(predefinição)
Hora da Europa Central/
Hora de Verão da Europa
Central
2 Hora da Europa de Leste/
Hora de Verão da Europa
de Leste
0 Hora da Europa
Ocidental/Hora de Verão
da Europa Ocidental
4	 Prima BRIGHTNESS/TIME ZONE para
configurar.
Nota
Apesar de o relógio ser configurado
correctamente na fábrica, poderão surgir
discrepâncias durante o transporte ou o
armazenamento. Se necessário, configure o
relógio para a hora correcta, consultando a secção
“Configurar o relógio manualmente”.
Quando começa a hora de
Verão
Este modelo ajusta-se automaticamente à hora de
Verão.
“ ” é apresentado desde o início da hora de
Verão e desaparece automaticamente no fim da
hora de Verão.
O acerto automático da hora de Verão baseia-se no
Meridiano de Greenwich (GMT).
Número de área 0:
	A hora de Verão começa às: 1:00 do último
Domingo de Março.
	O horário padrão começa às: 2:00 do último
Domingo de Outubro.
Número de área 1:
	A hora de Verão começa às: 2:00 do último
Domingo de Março.
	O horário padrão começa às: 3:00 do último
Domingo de Outubro.
Número de área 2:
	A hora de Verão começa às: 3:00 do último
Domingo de Março.
Nota
Se tentar programar outra estação com o mesmo
número de programação, a estação anterior será
substituída.
Sintonizar uma estação programada
1	 Prima RADIO BAND para ligar o rádio e
seleccionar a banda de AM ou FM.
2	 Prima PRESET + ou - para seleccionar o
número de programação desejado.
3	 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
– Sintonizar programação
automaticamente
1	 Prima RADIO BAND para ligar o rádio e
seleccionar a banda de AM ou FM.
2	 Mantenha RADIO BAND premido até
“AP” aparecer no visor.
3	 Prima DISPLAY/MEMORY.
A unidade programa automaticamente os
canais disponíveis por ordem.
Melhorar a recepção
FM:
	
Estique o fio da antena FM na sua totalidade
para aumentar a sensibilidade da recepção.
AM:
	
Ligue a antena quadrangular de AM fornecida à
unidade. Rode a antena horizontalmente para
melhorar a recepção.
Notas acerca da recepção do rádio
	Mantenha leitores de música digitais e
telemóveis longe da antena quadrangular de
AM ou da antena de FM, pois tal pode provocar
interferências na recepção.
	Ao ouvir rádio com um iPhone ligado à
unidade, podem ocorrer interferências com a
recepção de rádio.
	Ao ouvir rádio enquanto carrega um iPod ,
podem ocorrer interferências com a recepção
de rádio.
Reproduzir um iPod
Pode desfrutar do som de um iPod ligando-o a
esta unidade. Para utilizar um iPod, consulte o
manual do utilizador do seu iPod.
Se estiver a utilizar um iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone, coloque o
adaptador universal para base de ligação
fornecido para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPhone 3G ou para iPhone antes de ligar.
O número do adaptador, ,  ou , é
apresentado na parte inferior do adaptador
universal para base de ligação fornecido.  é
para o iPhone,  é para o iPhone 3GS e para o
iPhone 3G e  é para o iPhone 4S e para o
iPhone 4. Verifique o número do adaptador antes
de o utilizar.
 
Adaptador universal para base de ligação

Notas
	Quando inserir um iPod na unidade, certifique-
se de que usa o adaptador universal para base
de ligação fornecido com o seu iPod ou à venda
no mercado em Apple Inc.
	O conector da unidade é para utilização
exclusiva de iPod. Ao utilizar um dispositivo
que não seja compatível com o conector, ligue-o
ao terminal AUDIO IN desta unidade com o
cabo de ligação de áudio fornecido.
	A Sony não se responsabiliza pela perda ou
pelos danos provocados nos dados gravados no
iPod, quando utilizar um iPod ligado a esta
unidade.
	Para obter mais informações acerca das
condições ambientais para utilizar o seu iPod,
consulte o website da Apple Inc.
1	 Prima PUSH OPEN.
O Tabuleiro para base de ligação é ejectado para
fora.
2	 Puxe o Tabuleiro para base de ligação
totalmente para fora.
3	 Ligue o adaptador do seu iPod/iPhone.
4	 Coloque o seu iPod/iPhone no conector
da unidade.
5	 Prima iPod & iPhone .
O iPod começa a reprodução
automaticamente.
Pode controlar o iPod ligado através da
unidade ou dos botões do iPod.
6	 Ajuste o volume utilizando VOLUME + o –.
Para Prima
Desligar o iPod OFF, ou mantenha
premido iPod &
iPhone 
Pausar a reprodução iPod & iPhone

Para retomar a
reprodução, prima
novamente.
Ir para a faixa seguinte 
Ir para a faixa anterior *
Localizar um ponto
enquanto ouve o som
 (avançar) ou
 (recuar)
durante a
reprodução e
mantenha premido
até encontrar o
ponto.
Localizar um ponto
enquanto observa o visor
 (avançar) ou
 (recuar) no
modo de pausa e
mantenha premido
até encontrar o
ponto.
Voltar ao menu anterior. MENU**
Seleccionar uma opção do
menu ou uma faixa para
reprodução
/**
	O horário padrão começa às: 4:00 do último
Domingo de Outubro.
Para desactivar o ajuste automático da
hora de Verão durante a hora de Verão
O ajuste automático da hora de Verão pode ser
desactivado.
Mantenha premidos CLOCK e SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF ao mesmo tempo durante um mínimo
de 2 segundos com o relógio activo no visor.
“ ” e “OFF” aparecem no visor, para mostrar que
o ajuste automático da hora de Verão foi
desactivado. O relógio volta a estar activo no visor.
Notas
	A mudança devida ao ajuste automático da hora
de Verão efectuado pela unidade (consulte acima)
está sujeita a variações temporais por
circunstâncias e pela lei vigente em cada país/
região. Neste caso, cancele o ajuste automático da
hora de Verão e configure manualmente o
indicador da hora de Verão no visor, se necessário.
Os clientes que vivam num país/ região sem hora
de Verão devem cancelar o ajuste automático da
hora de Verão antes de utilizar a unidade.
	Para activar novamente o ajuste automático da
hora de Verão,mantenha CLOCK e SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF premidos ao mesmo tempo
durante um mínimo de 2 segundos. “ ” e “On”
aparecem no visor para mostrar que o ajuste
automático da hora de Verão foi activado. O
relógio volta a estar activo no visor.
Configurar o relógio
manualmente
1	 Ligar a unidade.
2	 Manter CLOCK premido durante um
mínimo de 2 segundos.
O ano fica intermitente no visor.
3	 Prima ALARM TIME SET + ou –
repetidamente para configurar o ano.
4	 Prima CLOCK.
5	 Repita os passos 3 e 4 para configurar o
mês, o dia, as horas e os minutos e, em
seguida, prima CLOCK.
E os segundos começam a aumentar a partir
do zero.
Notas
	Se não premir qualquer botão durante cerca de
1 minuto enquanto configura o relógio, a
configuração será cancelada.
	Esta unidade tem um calendário instalado. Ao
configurar a data, aparece, automaticamente, o
dia da semana no visor.
SUN = Domingo, MON = Segunda-feira,
TUE = Terça-feira, WED = Quarta-feira,
THU = Quinta-feira, FRI = Sexta-feira,
SAT = Sábado
Para apresentar o ano e a data
Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF para a data e
prima o mesmo botão novamente para o ano.
Após algum tempo, o visor volta automaticamente
à hora actual.
Ajustar a luminosidade
do visor
Se carregar em BRIGHTNESS/TIME ZONE,
aparecem três níveis de luminosidade.
Alto (predefinição) t Médio t Baixo
Funcionamento do
rádio
– Sintonização manual
1	 Prima RADIO BAND para ligar o rádio e
seleccionar a banda de AM ou FM.
2	 Prima TUNING + ou – para sintonizar a
frequência pretendida.
3	 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Nota
A frequência FM apresentada aumenta ou
diminui em intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo,
as frequências 88,00 e 88,05 MHz são
apresentadas como “88.0 MHz”.
Sintonizar uma estação
A unidade percorre automaticamente as estações
AM ou FM.
1	 Prima RADIO BAND para ligar o rádio
para seleccionar a banda de AM ou FM.
2	 Mantenha TUNING + ou – premido.
+ : percorre para cima as bandas de
frequência.
– : percorre para baixo as bandas de
frequência.
O varrimento inicia a partir da frequência
sintonizada actualmente.
O varrimento termina quando o receptor
sintoniza uma estação.
3	 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
– Sintonizar programação
Pode programar até 20 estações FM e 10 estações
AM.
Programar uma estação
1	 Siga os passos 1 a 2 em “Sintonização
manual” e sintonize manualmente a
estação que pretende programar.
2	 Mantenha DISPLAY/MEMORY premido
durante um mínimo de 2 segundos.
3	 Prima PRESET + ou – ou para
seleccionar o número de programação e,
em seguida, prima DISPLAY/MEMORY.
A frequência será programada com o número
de programação seleccionado.
Exemplo: Aparecerá a seguinte visualização
ao programar FM 105,8 MHz para o número
de programação 1 para FM.

O visor apresenta a frequência durante cerca
de 10 segundos e, em seguida, volta à hora
actual.
Para programar outra estação, repita estes passos.
Para Prima
Executar o menu
seleccionado ou iniciar a
reprodução
ENTER**
*	 Durante a reprodução, esta operação volta ao
início da faixa actual. Para ir para a faixa
anterior, prima duas vezes.
**	Estas operações apenas estão disponíveis
quando o telecomando fornecido é utilizado.
Notas
	Quando colocar ou retirar o iPod, segure o iPod
no mesmo ângulo do conector desta unidade e
não torça nem dobre o iPod para não danificar
o conector.
	Não transporte a unidade com um iPod no
conector. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
	Ao colocar ou retirar o iPod, agarre o Tabuleiro
para base de ligação com uma mão e tenha
cuidado para não premir os controlos do iPod
por engano.
	Antes de desligar o iPod, interrompa a
reprodução.
Para utilizar a unidade como carregador
de bateria
Pode utilizar a unidade como carregador de
bateria.
O carregamento começa assim que o iPod é
colocado na unidade.
O estado do carregamento aparece no visor do
iPod. Para mais informações, consulte o manual
do utilizador do iPod.
Direitos de autor
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
são marcas comerciais da Apple Inc., registadas
nos Estados Unidos da América e noutros países.
“Made for iPod”, e “Made for iPhone” significam
que um acessório electrónico foi concebido para
ligação específica ao iPod ou iPhone,
respectivamente, e que está certificado pelo
fabricante para cumprir os padrões de
desempenho da Apple. A Apple não se
responsabiliza pelo funcionamento deste
dispositivo ou pela sua conformidade com as
normas de segurança e regulamentares. Tenha em
atenção que a utilização deste acessório com o
iPod ou iPhone pode afectar o desempenho sem
fios.
Configurar o alarme
Este rádio relógio está equipado com 3 modos de
alarme – iPod, rádio e “buzzer”. Antes de
configurar o alarme, certifique-se de que
configura o relógio (consulte “Programar o
relógio pela primeira vez”).
Para configurar o alarme
1	 Mantenha ALARM TIME SET A ou B
premido durante um mínimo de 2
segundos.
A mensagem “WAKE UP” e a hora ficam
intermitentes no visor.
2	 Prima ALARM TIME SET + ou –
repetidamente até que apareça a hora
pretendida.
Para configurar a hora rapidamente,
mantenha ALARM TIME SET + ou –
premido.
3	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
Os minutos ficam intermitentes.
4	 Repita o passo 2 para configurar os
minutos.
5	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
Os dias da semana ficam intermitentes.
6	 Repita o passo 2 para configurar os dias
da semana.
Pode escolher os dias entre as três opções
seguintes:
Todos os dias: SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Dias da semana: MON TUE WED THU FRI
Fim-de-semana: SUN SAT
7	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
A configuração do modo de alarme será
introduzida.
8	 Prima ALARM TIME SET + ou –
repetidamente até que o modo de alarme
pretendido fique intermitente.
Pode escolher uma das 3 configurações:
“iPod”, “RADIO” ou “BUZZER”. Configure o
modo de alarme da seguinte forma:
– iPod: consulte “Configurar o alarme com
iPod”.
– RADIO: consulte “ Configurar o alarme
com rádio”.
– BUZZER: consulte “ Configurar o alarme
“buzzer”.
 Configurar o alarme com iPod
1	 Execute os passos 1 a 8 em “Para
configurar o alarme”.
2	 Prima ALARM TIME SET A ou B para
seleccionar o modo de alarme “iPod”.
“VOL” aparece no visor.
3	 Prima ALARM TIME SET + ou – para
ajustar o volume.
4	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
A configuração é introduzida.
5	 Se “A” ou “B” não aparecer no visor,
prima ALARM TIME SET A ou B
novamente.
O iPod será reproduzido à hora configurada.
Quando utiliza um iPod touch/iPhone
	Para acordar com música guardada num iPod
touch/iPhone, primeiro ligue o iPod touch/
iPhone à unidade, siga os passos acima para
programar a hora do alarme e depois seleccione
a função de música.
	Mesmo que a configuração do alarme com iPod
esteja concluída, se desligar o iPod touch/
iPhone antes de introduzir o iPod touch/iPhone
na unidade, o alarme com iPod não funcionará.
 Configurar o alarme com rádio
1	 Execute os passos 1 a 8 em “Para
configurar o alarme”.
2	 Prima ALARM TIME SET A ou B para
seleccionar o modo de alarme “RADIO”.
“VOL” aparece no visor.
3	 Prima ALARM TIME SET + ou – para
ajustar o volume.
4	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
A banda (“FM” ou “AM”) ou “– –” fica
intermitente.
“– –” é a última estação recebida.
5	 Prima ALARM TIME SET + ou – para
seleccionar a banda desejada ou “– –”.
Se seleccionar “– –”, passe para o passo 8.
6	 Prima ALARM TIME SET A ou B.
O número de programação fica intermitente.
7	 Prima ALARM TIME SET + ou – para
seleccionar o número de programação
desejado.
A configuração é introduzida.
Os botões iPod & iPhone  e VOLUME + têm um ponto em relevo.
Cabo de
alimentação CA
Fio da antena FM
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape os
orifícios de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve
colocar velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a pingos ou
salpicos e não coloque recipientes com, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
como, por exemplo, numa estante ou num
armário.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas
instaladas) a calor excessivo como o da luz solar
directa, fogo ou semelhante durante um longo
período de tempo.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para
desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a
unidade a uma tomada CA facilmente acessível.
Caso observe uma anormalidade na unidade,
desligue imediatamente a ficha principal da
tomada CA.
ATENÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for
substituída incorrectamente. Substitua-a apenas
por uma de tipo igual ou equivalente.
Aviso para os utilizadores: a seguinte
informação só é aplicável a produtos
comercializados em países onde se apliquem
as directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos
sobre serviço e garantias que se encontram junto
ao produto.
Funções
	Despertador ou temporizador desligar com
iPod/Rádio
	Alarme duplo
	Sintonizador digital de 2 bandas FM/AM com
sintetização
	30 Predefinições de estações (20 FM. 10 AM)
	Controlo da luminosidade (Alta/Média/Baixa).
	Período de “Snooze” extensível de 10 a
60 minutos
	Sistema de alarme No Power No Problem para
manter o relógio e o alarme a funcionar durante
uma falha de energia com uma pilha CR2032
instalada
Precauções
	Utilize o aparelho com a fonte de alimentação
indicada na secção “Especificações”.
	Para desligar o cabo de alimentação CA (cabo
de ligação à corrente), puxe pela ficha e não
pelo cabo.
	Mesmo que tenha premido OFF para desligar o
leitor, este continua ligado à fonte de
alimentação CA (corrente eléctrica) até retirar a
ficha da tomada de parede.
	Como o altifalante têm um íman forte,
mantenha os cartões de crédito com banda
magnética e relógios de corda longe do rádio
para evitar possíveis danos provocados por este
íman.
	Não instale o aparelho perto de uma fonte de
calor, tal como um radiador ou uma saída de ar
quente, nem num local sujeito à luz directa do
sol, a pó em quantidade excessiva, a vibração
mecânica ou choque.
	Permita a circulação adequada de ar, de modo a
evitar sobreaquecimento interno. Não coloque
a unidade numa superfície (um tapete, um
cobertor, etc.) ou perto de materiais (cortina)
que possam bloquear os orifícios de ventilação.
	Se algum objecto sólido ou algum líquido cair
para dentro da unidade, desligue-a e solicite a
verificação da mesma a um técnico
especializado antes de a continuar a utilizar.
	Para limpar a caixa, utilize um tecido suave
humedecido numa solução de detergente suave.
	Não toque no fio da antena FM externa durante
uma trovoada. Para além disso, desligue
imediatamente o cabo de alimentação CA do
rádio.
NOTAS ACERCA DA PILHA DE LÍTIO
	Limpe a pilha com um pano seco para
assegurar um bom contacto.
	Certifique-se de que presta atenção à
polaridade ao instalar a pilha.
	Não manuseie a pilha com pinças metálicas,
caso contrário poderá ocorrer um curtocircuito.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
8	 Se “A” ou “B” não aparecer no visor,
prima ALARM TIME SET A ou B
novamente.
O rádio irá ligar-se na hora configurada.
 Configurar o alarme“buzzer”
1	 Execute os passos 1 a 8 em “Para
configurar o alarme”.
2	 Prima ALARM TIME SET A ou B para
seleccionar o modo de alarme
“BUZZER”.
A configuração é introduzida.
3	 Se “A” ou “B” não aparecer no visor,
prima ALARM TIME SET A ou B
novamente.
O “buzzer” irá tocar na hora configurada.
Nota
O volume não pode ser configurado para o
alarme “buzzer”.
Confirmar uma configuração de hora de
alarme
Prima ALARM TIME SET + ou –. A configuração
aparece no visor durante cerca de 4 segundos.
Para alterar a configuração do alarme
Mantenha ALARM TIME SET + premido num
mínimo de 2 segundos para adiantar a hora do
alarme. Mantenha ALARM TIME SET – premido
num mínimo de 2 segundos para atrasar a hora
do alarme.
Ao largar o botão, a hora alterada aparece no visor
durante cerca de 2 segundos. Para alterar
novamente a hora do alarme, prima ALARM
TIME SET + ou – nestes 2 segundos, caso
contrário, a configuração alterada ficará fixa e
aparecerá no visor.
Para dormitar durante mais alguns
minutos
Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
O som desliga-se mas será automaticamente
reactivado após 10 minutos.
Pode alterar a hora de snooze, premindo
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF repetidamente
durante 4 segundos.
A duração máxima da hora de snooze é de
60 minutos.
Para parar o alarme
Prima OFF/ALARM RESET para desligar o
alarme.
O alarme irá tocar novamente à mesma hora no
dia seguinte.
Para desactivar o alarme
Prima ALARM TIME SET A ou B para desligar o
indicador de ALARM A ou B do visor.
Nota sobre o alarme no caso de haver
um corte de corrente
Se houver um corte de corrente, o alarme
continua activo até a pilha ficar sem carga.
Contudo, certas funções serão afectadas da
seguinte forma:
	A luz do visor não se acende.
	Se o modo de alarme estiver programado para
iPod ou rádio, muda automaticamente para
BUZZER.
	Se ocorrer um corte de corrente enquanto um
alarme está a tocar, o alarme pára.
	Se não premir OFF/ALARM RESET, o alarme
irá tocar durante cerca de 5 minutos.
	Se “” aparecer no visor, o alarme não toca
caso ocorra um corte de corrente. Substitua a
pilha se “” aparecer.
	A função de snooze não funciona.
	Durante um corte de corrente, o alarme toca à
hora configurada apenas uma vez.
Configurar o
temporizador desligar
Pode adormecer ao som de música, etc.,
utilizando o temporizador desligar incorporado
que desliga automaticamente a unidade após uma
duração programada.
1	 Prima SLEEP durante o funcionamento
da unidade.
“SLEEP” e o tempo para desligar aparecem no
visor.
2	 Prima SLEEP para configurar a duração
do temporizador desligar.
De cada vez que premir SLEEP, a duração (em
minutos) é alterada de seguinte forma:
90 60 30 15
OFF
O visor volta ao modo relógio cerca de quatro
segundos após ter concluído a configuração
da duração e ter soltado SLEEP e, de seguida,
o temporizador desligar é activado.
A unidade fica em reprodução durante a
duração configurada e, em seguida, desliga-se.
Para desligar a unidade antes da hora
configurada
Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou
OFF/ALARM RESET.
Para alterar a configuração do
temporizador desligar
Prima SLEEP repetidamente para seleccionar a
configuração do temporizador desligar
pretendida, mesmo depois de o ter activado.
Para desactivar o temporizador desligar
Prima SLEEP repetidamente para configurar o
temporizador desligar para “OFF” no passo 2.
Ligar equipamento
externo
Para ouvir som
1	 Ligue a tomada AUDIO IN da unidade à
tomada de saída de linha ou à tomada
para auscultadores do equipamento
externo, utilizando o cabo de ligação de
áudio (fornecido).
Cabo de ligação de
áudio (fornecido)
A um
equipamento externo
2	 Prima AUDIO IN para aparecer “AUDIO
IN” no visor.
3	 Reproduza o equipamento ligado à
tomada AUDIO IN.
4	 Ajuste o volume utilizando
VOLUME + ou –.
Para voltar ao rádio
Prima RADIO BAND.
A frequência é apresentada no visor.
Para voltar ao iPod
Prima iPod & iPhone .
Para parar a audição
Prima OFF e pare a reprodução na unidade
ligada.
Notas
	Consulte também o manual do equipamento
ligado.
	O cabo de ligação de áudio fornecido poderá
não ser utilizado com alguns equipamentos
externos. Neste caso, utilize um cabo adequado
ao equipamento externo que está a utilizar.
	Quando estiver a ouvir rádio com o
equipamento externo ligado, desligue o
equipamento externo para evitar ruído. Se
houver ruído mesmo quando o equipamento
estiver desligado, remova-o e afaste-o da
unidade.
Os botões  e VOL + têm um ponto
em relevo.

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Sony ICF-C7iP.

Pede informação sobre o Sony ICF-C7iP

Tens uma pergunta sobre o Sony ICF-C7iP mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Sony ICF-C7iP. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Sony ICF-C7iP na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.