Manual do SilverCrest SHSK 3.7 A1

Abaixo está disponível um manual do SilverCrest SHSK 3.7 A1. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: SilverCrest
  • Produto: Aparador de barba
  • Modelo/nome: SHSK 3.7 A1
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Português

Índice

Página: 151
150 PT
Indice
1. Vista geral ...................................................151
2. Utilização correta .........................................153
3. Indicações de segurança ..............................153
4. Material contido nesta embalagem ..............159
5. Carregamento ..............................................159
6. Operação .....................................................160
6.1 Antes da primeira utilização ...........................160
6.2 Colocação/remoção dos pentes acessórios ......161
6.3 Cortar cabelo ...............................................161
6.4 Manejo do cortador de cabelo .......................163
7. Limpeza e conservação ................................164
7.1 Fonte de alimentação .....................................164
7.2 Pentes acessórios ...........................................165
7.3 Aparador de cabelo com unidade de corte ......165
8. Eliminar .......................................................166
9. Solução de problemas ..................................167
10. Dados técnicos .............................................168
11. Encomendar acessórios ................................170
12. Garantia da HOYER Handel GmbH ...............171
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 152
151
PT
1. Vista geral
1 Unidade de corte
2 LED (indicador de carga e de funcionamento):
3 Interruptor de ligar/desligar
4 Botões de desbloqueio da unidade de corte
5 Conector para a fonte de alimentação
6 Fonte de alimentação
7 9 pentes acessórios para comprimentos de corte entre
1,5 mm e 15 mm (em parte sem figura)
8 Fixação do pente acessório
Sem figura:
9 Escova de limpeza
10 Garrafa de óleo
11 Bolsa para guardar o aparelho
durante o funcionamento sem fonte de
alimentação:
acende-se com luz verde: Bateria suficientemente carregada
pisca com luz vermelha: Tem de se carregar a bateria
ligada à fonte de alimentação:
acende-se com luz verde: Bateria totalmente carregada
acende-se com luz
vermelha:
Bateria a carregar
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 153
152 PT
Obrigado pela sua confiança!
Parabéns pela aquisição do seu novo aparador de cabelo com-
pacto.
Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas
funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de instruções antes
da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de se-
gurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descri-
to neste manual de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não
se esqueça de lhe entregar este manual de instru-
ções. O manual de instruções é parte integrante
do produto.
Esperamos que o seu novo aparador de cabelo seja motivo de
grande satisfação!
Símbolos no aparelho
Adequado para ser lavado sob água corrente.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 154
153
PT
2. Utilização correta
O aparador de cabelo compacto destina-se apenas a aparar o
cabelo de pessoas.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não
pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser uti-
lizado em interiores.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
~ Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o apa-
relho.
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode
causar danos no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri-
mentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode cau-
sar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo
do aparelho.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 155
154 PT
Instruções para uma utilização
segura
~ O aparelho só pode ser utilizado por crian-
ças com mais de 8 anos e por pessoas com
limitações físicas, sensoriais ou mentais ou,
ainda, por pessoas sem experiência e/ou
sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas
forem vigiadas, ou depois de terem sido in-
formadas sobre a sua utilização em seguran-
ça e terem compreendido os perigos
resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do aparelho não podem ser efetuadas por
crianças, se elas não forem vigiadas.
~ Mantenha as crianças com menos de 8 anos
afastadas do aparelho e do cabo de liga-
ção.
~ Este símbolo indica que pode lavar o
aparelho sob água corrente.
PERIGO! Antes de começar a lavar,
separe o aparelho do adaptador para
ligação à corrente. Para o funciona-
mento com ligação à corrente, use so-
mente a fonte de alimentação original
fornecida.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 156
155
PT
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico. pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais
domésticos e animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais
domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também
podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio
mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PERIGO de choque elétrico por humidade
As seguintes indicações de segurança são válidas
para a fonte de alimentação e para o aparelho ligado
à fonte de alimentação. A funcionar com a bateria, o
aparelho pode ser lavado sob água corrente, no en-
tanto, não pode ser imergido em água (classe de pro-
teção IPX5).
~ Não use o aparelho ligado perto de banheiras, duchas ou
de outros recipientes com água.
~ Não use o aparelho ligado com as mãos molhadas.
~ O aparelho, o cabo e a fonte de alimentação não podem
ser lavados sob água corrente.
~ Se o aparelho ligado cair na água, desligue imediatamente
a fonte de alimentação da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não utilize mais o apare-
lho, contacte um serviço de assistência autorizado para o
inspecionar.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 157
156 PT
~ Se utilizar o aparelho num quarto de banho, desligue-o da
fonte de alimentação após utilizá-lo, uma vez que a proxi-
midade da água representa perigo, mesmo quando o apa-
relho está desligado da corrente elétrica.
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositi-
vo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de dis-
paro não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu
eletricista que o aconselhe. Encarregue a instalação somen-
te a um eletricista profissional.
As seguintes indicações de segurança também são
válidas para o aparelho a funcionar com bateria:
~ O aparelho, o cabo e a fonte de alimentação não podem
submergir em água ou outros líquidos.
~ Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar an-
tes de o pôr de novo em funcionamento.
PERIGO devido a choque elétrico
~ Não ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, a
fonte de alimentação ou o cabo apresentem danos visíveis,
ou se ele tiver caído antes.
~ Só ligue a fonte de alimentação a uma tomada de corrente,
depois de ter ligado o cabo ao aparelho.
~ Ligue a fonte de alimentação apenas a uma tomada de cor-
rente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão
corresponda à que vem indicada na placa de característi-
cas. A tomada de corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por
arestas vivas ou pontos de alta temperatura.
~ Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 158
157
PT
~ Para desligar a fonte de alimentação da tomada de corren-
te, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo ca-
bo.
~ Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, …
… após cada utilização,
… após cada carregamento,
… se surgir uma avaria,
… antes de ligar o aparelho ao cabo,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no apa-
relho. As reparações só podem ser efetuadas por uma ofici-
na especializada ou no Centro de Assistência Técnica.
PERIGO devido às baterias
~ Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incên-
dio!
~ Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao
calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a
-10 °C nem deve exceder +40 °C.
~ Os contactos de carregamento do aparelho não podem es-
tar unidos a objetos de metal.
~ Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte
de alimentação).
~ Se a bateria perder solução eletrolítica, evite o contato com
os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as par-
tes afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A so-
lução eletrolítica pode causar irritação.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 159
158 PT
AVISO de ferimentos por corte
~ As pontas da unidade de corte são muito afiadas. Por isso,
tenha muito cuidado com elas.
~ Não utilize o aparelho, se a unidade de corte ou o pente
acessório estiverem danificados.
~ Desligue o aparelho, ...
… antes de colocar ou substituir os pentes acessórios, desli-
gue sempre o aparelho,
… antes de retirar ou de colocar a unidade de corte
… e antes de cada limpeza.
AVISO de ferimentos
~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima-
duras solares ou bolhas.
~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar
nele ou pisá-lo.
AVISO de danos materiais
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes
(p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
~ Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça
demasiado.
~ O aparelho pode ser limpo sob água corrente. Não use ou-
tros líquidos.
~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 160
159
PT
4. Material contido nesta
embalagem
1 aparador de cabelo compacto
9 pentes acessórios 7
1 fonte de alimentação 6
1 escova de limpeza 9
1 garrafa de óleo 10
1 bolsa para guardar o aparelho 11
1 manual de instruções
5. Carregamento
NOTAS:
• Antes da primeira utilização e nas utilizações posteriores,
carregue sempre o aparelho durante 90 minutos.
• Quando as baterias estão quase sem carga, o LED 2 pisca
com vermelha. Sem ser ligado à corrente, o aparelho só fun-
cionará pouco tempo.
• Com a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona
durante aproximadamente 40 minutos, sem ligar à corrente.
1. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de li-
gar/desligar 3.
2. Ligue a fonte de alimentação 6 ao aparelho no conector 5.
3. Ligue a fonte de alimentação 6 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi-
cada na placa de características.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 161
160 PT
4. O LED 2 acende-se com luz vermelha e a bateria está a car-
regar. Quando a bateria está totalmente carregada, o
LED 2 acende-se com luz verde. Com a bateria totalmente
carregada, o aparelho funciona durante aproximadamente
40 minutos, sem ligar à corrente.
6. Operação
6.1 Antes da primeira utilização
CUIDADO:
~ Depois de desempacotar, ainda pode haver resíduos de
óleo nas lâminas de corte da unidade de corte 1. Remova
estes resíduos antes de pôr o aparelho a funcionar, com a
ajuda de um pano absorvente e que não perca fios.
Pode usar o aparador de cabelo independentemente do estado
de carregamento da bateria em qualquer altura em funciona-
mento com ligação à corrente.
1. Antes de ligar o aparelho à corrente, certifique-se de que
está desligado.
2. Ligue a fonte de alimentação 6 ao aparelho no conector 5.
3. Ligue a fonte de alimentação 6 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi-
cada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 3.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 162
161
PT
6.2 Colocação/remoção dos pentes
acessórios
AVISO de ferimentos!
~ Desligue o aparelho, antes de colocar ou substituir um dos
pentes acessórios 7.
Os pentes acessórios 7 estão indicados no lado inferior com os
comprimentos de corte:
(1,5/2,0/2,5/3,0/4,5/6,0/9,0/12,0/15,0 mm)
Encaixe
• Figura A: para encaixar um dos pentes acessórios 7, des-
loque-o pela parte da frente sobre a unidade de corte 1 e
pressione-o para cima na parte traseira do aparelho, até ou-
vir encaixar na fixação 8.
Remoção
• Solte o pente acessório 7 na fixação 8 e pressione-o para a
frente, removendo-o da unidade de corte 1.
6.3 Cortar cabelo
PERIGO de choque elétrico por humidade!
~ O aparador de cabelo e a fonte de alimentação 6 não po-
dem ser imersos em água, e por isso não podem funcionar
numa ducha/banheira.
AVISO de ferimentos!
~ As pontas da unidade de corte 1 são muito afiadas. Por is-
so, tenha muito cuidado com elas.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 163
162 PT
AVISO!
~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima-
duras solares ou bolhas.
NOTA: Pode cortar o cabelo tanto com funcionamento a bateria
como com funcionamento com corrente elétrica.
• Penteie o cabelo comprido antes de o cortar.
• Escolha o pente acessório 7 adequado para o comprimento
de corte que deseja:
(1,5/2,0/2,5/3,0/4,5/6,0/9,0/12,0/15,0 mm).
• Sem pente acessório 7 obtém um comprimento de corte en-
tre 0,5 e 1,0 mm, segundo o ângulo com que coloca o
acessório aparador de cabelo sobre a pele.
• Segure no aparador de cabelo pelo lado inferior, paralela-
mente à superfície da pele.
• Movimente o aparador de cabelo com a unidade de
corte 1 lentamente e de modo uniforme, em sentido contrá-
rio ao do crescimento do cabelo.
• Nas zonas mais difíceis, como p. ex., na nuca, estique a
pele para obter melhor resultado.
• Depois cada corte de cabelo, desligue o aparelho e limpe
as peças cuidadosamente (capítulo "Limpeza e conserva-
ção" na página 164).
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 164
163
PT
6.4 Manejo do cortador de cabelo
A forma especialmente compacta de este cortador de cabelo
permite tratar o seu cabelo também em pontos pouco acessíveis,
como por exemplo, a zona da nuca ou o pescoço.
Topo da cabeça:
Segure o aparelho na parte frontal com o
polegar. Os outros dedos abrangem a par-
te traseira do aparelho.
Pescoço e nuca:
Segure o aparelho na parte inferior com o
polegar. Os outros dedos abrangem a par-
te superior e a parte frontal do aparelho.
Lados:
Segure o aparelho nos lados.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 165
164 PT
Contornos:
Para cortar os contornos (especialmente
na zona da nuca), inverta o aparelho e
mantenha-o perpendicular à superfície da
pele. Trabalhe de cima para baixo.
Segure o aparelho na parte superior com
o polegar. Os outros dedos abrangem a
parte traseira e a parte inferior do apare-
lho.
7. Limpeza e conservação
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Desligue a fonte de alimentação 6 da tomada de corrente
antes de iniciar a limpeza do aparelho.
AVISO de ferimentos!
~ Desligue sempre o aparelho antes de o limpar.
AVISO de danos materiais!
~ O aparador de cabelo pode ser limpo sob água corrente.
Não use outros líquidos.
~ Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos.
NOTA: limpe o aparelho após cada utilização.
7.1 Fonte de alimentação
• Limpe a fonte de alimentação 6 com um pano ligeiramente
humedecido.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 166
165
PT
7.2 Pentes acessórios
• Remova o pente acessório 7.
• Lave os pentes acessórios 7 com água, e deixe-os secar, an-
tes de os voltar a colocar no aparelho.
7.3 Aparador de cabelo com unidade de
corte
Substituição da unidade de corte
Mais tarde poderá encomendar uma unidade de corte 1 nova
(ver "Encomendar acessórios" na página 170).
• Figura B: prima os botões de desbloqueio 4 e remova a
unidade de corte 1.
• Introduza a nova unidade de corte 1 pelo lado da frente no
aparador de cabelo, até ela encaixar.
Limpeza em seco da unidade de corte
• Após cada utilização, limpe com a escova de limpeza 9
fornecida os cabelos residuais na unidade de corte 1.
Limpeza em húmido da unidade de corte e do
aparador de cabelo
O aparador de cabelo com a unidade de corte 1 pode ser limpo
sob água corrente limpa.
1. Se for necessário, remova o pente acessório 7.
2. Limpe a unidade de corte 1 e o aparador de cabelo sob
água corrente.
3. Deixe secar completamente todas as peças.
Lubrificar a unidade de corte com óleo
Na lubrificação, use apenas o óleo 10 fornecido ou um óleo
isento de ácido, como p. ex., óleo para máquinas de costura.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 167
166 PT
• Cada 6 meses, aprox., deite poucas gotas de óleo por cima
das lâminas de corte da unidade de corte 1.
• Ligue o aparelho durante alguns minutos para o óleo se dis-
tribuir.
• Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano
macio sem pêlos.
8. Eliminar
A bateria incorporada neste aparelho não pode
ser descartada no lixo doméstico. O aparelho tem
de ser eliminado de forma apropriada com a ba-
teria instalada.
Este produto está em conformidade com a diretiva
europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor
de lixo com rodas com uma cruz significa que, na
União Europeia, o produto tem de ser deixado
numa recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com este
símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados
com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electróni-
cos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-pri-
mas e a preservar o ambiente.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor-
mas ambientais em vigor no seu país.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 168
167
PT
9. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro
esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha Causas possíveis / Medidas
Não funciona
• O aparelho está ligado à alimenta-
ção de corrente?
• Verifique as ligações.
• A bateria está descarregada?
O aparelho não liga. • A bateria está descarregada?
A capacidade de cor-
te reduz-se.
• Limpou a unidade de corte 1?
• Lubrificou a unidade de corte 1 com
óleo?
• Mais tarde, poderá encomendar
uma unidade de corte 1 nova.
Deixou de ser possí-
vel carregar a bateria
ou a potência da ba-
teria é já muito fraca.
A bateria chegou ao fim do seu ciclo de
vida. O aparelho tem de ser descartado
adequadamente com a bateria instalada
(ver capítulo "Eliminar" na página 166).
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 169
168 PT
10. Dados técnicos
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Modelo: SHSK 3.7 A1
Acessório aparador de ca-
belos: Entrada: 5 V , 1000 mA
Classe de proteção do apa-
rador de cabelo:
IPX5 (Proteção contra jato de água
de qualquer direção)
Bateria: 1x 3,7 V iões de Li, 700 mAh
Fonte de alimentação
(MODEL ZDJ050100UE):
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A máx
Saída:
5 V ,1000 mA
Classe de proteção da fon-
te de alimentação:
II
Proteção da fonte de ali-
mentação
(MODEL SW-050100EU-T):
IP44 (proteção contra introdução
de corpos estranhos com diâmetro
> 1,0 mm / proteção contra salpi-
cos de água de qualquer direção)
Condições ambientais: Só autorizado para interiores
Temperatura de funciona-
mento: -10 °C até +40 °C
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 170
169
PT
Símbolos técnicos
Isolamento de proteção
Com a marcação CE a HOYER
Handel GmbH declara a confor-
midade UE.
Transformador de segurança se-
lado
Fonte de alimentação comutada
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 171
170 PT
11. Encomendar acessórios
Mais tarde, poderá encomendar acessórios para o aparador de
cabelo compacto SHSK 3.7 A1.
Encomenda online
shop.hoyerhandel.com
Com o código QR chega a uma
página da Web onde pode fa-
zer encomendas posteriores.
Digitalize o código QR com o
seu Smartphone/Tablet.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 172
171
PT
12. Garantia da HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra.
Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em
relação ao vendedor. Estes direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor conserve
o talão de caixa original. Este documento é necessário como comprova-
tivo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de compra
deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós procede-
remos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que
será gratuita para si. Esta garantia pressupõe a apresentação do apare-
lho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de compra
(talão de caixa) quando dentro do prazo de três anos, bem como uma
breve descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado
ou substituído por outro novo. Com a reparação ou substituição do produ-
to não é iniciado um novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da garantia.
Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos
e deficiências eventualmente existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a abertura da embalagem. Depois
de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a paga-
mento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e ins-
peccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 173
172 PT
Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que estão
sujeitas ao desgaste normal e danos em peças frágeis, como
por exemplo interruptores, baterias, lâmpadas ou outras
peças fabricadas em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado
adequadamente, ou não receber a manutenção necessária. Para uma utilização
adequada do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações
constantes no manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utiliza-
ções e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja advertido no
manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo ade-
quado para uma utilização industrial. A garantia perde a validade no
caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções que
não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica
autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as seguintes
indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços,
por favor tenha à mão o número do artigo IAN: 291770 e o talão
de caixa como comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte
em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado,
por telefone ou por e-mail.
• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do tipo, numa
gravação, na página do título do seu manual (em baixo à esquerda)
ou, como autocolante, na traseira ou na parte inferior do aparelho.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o ende-
reço da assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de
porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão de caixa) e
uma descrição do defeito e de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros
manuais, vídeos de produtos e software.
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU
Página: 174
173
PT
Centro de Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 291770
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um ende-
reço da assistência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de
assistência técnica acima indicado.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg / Alemanha
PT
BBB+DDUVFKQHLGHUBNRPSDNWB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ6HSWHPEHU

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o SilverCrest SHSK 3.7 A1.

Pede informação sobre o SilverCrest SHSK 3.7 A1

Tens uma pergunta sobre o SilverCrest SHSK 3.7 A1 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do SilverCrest SHSK 3.7 A1. Certifica-te de descrever o problema encontrado no SilverCrest SHSK 3.7 A1 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.