Manual do Panasonic CU-TZ50WKE

Abaixo está disponível um manual do Panasonic CU-TZ50WKE. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Panasonic
  • Produto: Ar condicionado
  • Modelo/nome: CU-TZ50WKE
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Turco, Grego, Croata, Holandês, Italien, Português, Búlgaro, Eslovaco, Inglês, Alemão, France, Espagnol

Índice

Página: 49
50
Um novo Adaptador da Rede incorporado que permite o
controlo da sua bomba de calor a partir de qualquer lugar.
Guia rápido
B
TIMER
OFF
TIMER
ON
FAN SPEED/
QUIET
B
A
Flexibilidade para ligar
o Sistema de Divisão
Única ou Sistema de
Divisão Múltipla do
Ar Condicionado de
acordo com as suas
necessidades.
Consulte um catálogo para as
características completas do
produto.
Utilize o controlo
remoto a
menos de 8 m
do receptor do
controlo remoto
da unidade
interior.
* O ecrã do controlo
remoto e as funções
podem variar
dependendo do
modelo.
Inserir as pilhas
1
2
3
1 Puxe para fora a
cobertura posterior do
controlo remoto.
2 Introduza pilhas AAA
ou R03.
3 Feche a tampa.
A Configurar o
relógio
1 Prima CLOCK
econfigure
o tempo .
•Prima CLOCK
e
segure durante
aproximadamente
5 segundos para
mostrar a indicação
da hora em 12 horas
(am/pm) ou 24 horas.
2 Confirmar SET .
ACXF55-27161.indb 50
ACXF55-27161.indb 50 12/2/2019 10:36:13 AM
12/2/2019 10:36:13 AM
Página: 50
51
Português
Índice
Precauções de segurança…52-63
Como utilizar ……………… 64-65
Para saber mais……… 66-67
Instruções de limpeza…… 68
Resolução de problemas… 69-71
Informação…………… 72-73
Acessórios
• Controlo remoto
• 2 pilhas AAA ou R03
• Suporte do controlo remoto
• 2 parafusos do suporte do
controlo remoto
As ilustrações deste manual têm apenas
um carácter explicativo e podem diferir
da unidade real. Estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio para fins de
melhoramento futuro.
Obrigado por adquirir o Ar
Condicionado da Panasonic.
B Funcionamento básico
2 Prima para
selecionar o modo
pretendido.
DRY
AUTO HEAT
COOL
1 Prima para
iniciar/parar a
operação.
POWER
•Note que a
indicação de
desligado está
no ecrã para iniciar
a unidade.
3 Programe a temperatura
desejada.
Cima
Baixo
Alcance de selecção:
16,0 °C ~ 30,0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
•Prima e segure
durante aproximadamente
10 segundos para mostrar a
temperatura em °C ou °F.
ACXF55-27161.indb 51
ACXF55-27161.indb 51 12/2/2019 10:36:14 AM
12/2/2019 10:36:14 AM
Página: 51
52
Precauções de segurança
Para evitar danos pessoais, danos a outros, ou
danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte:
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das
instruções pode resultar em ferimentos ou danos
cuja gravidade é classificada da seguinte forma:
Este dispositivo não se destina à acessibilidade pelo
público em geral.
ADVERTÊNCIA
Este símbolo
indica perigo
de morte ou
ferimento grave.
CUIDADO
Este símbolo
indica perigo
de ferimento ou
danos de bens.
As instruções a seguir são classificadas com os
seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção
PROIBIDA.
Estes símbolos indicam acções
OBRIGATÓRIAS.
ADVERTÊNCIA
Unidade interior e unidade exterior
Este dispositivo pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos ou mais e
pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e conhecimento, se tiverem
supervisão ou instrução relacionadas com
o uso do dispositivo de forma segura e
entendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
dispositivo. Limpeza e manutenção não
deve ser feita por crianças sem supervisão.
Consulte um vendedor autorizado ou
um técnico sobre limpeza das peças
internas, reparação, instalação, remoção,
desmontagem e reinstale a unidade. A
instalação inadequada e manutenção
pode provocar fuga, choque eléctrico ou
incêndio.
Confirme junto de um revendedor
autorizado ou especialista na utilização de
qualquer tipo de refrigerante especificado.
A utilização de um tipo de refrigerante que
não o especificado pode provocar danos
no produto, explosões e lesões, etc.
Não utilize meios de acelerar o processo
de descongelação ou limpeza, sem ser os
que são recomendados pelo fabricante.
Qualquer método impróprio ou a utilização
de material incompatível, pode causar
danos no produto, explosão e ferimentos
graves.
Não instale a unidade numa ambiente
potencialmente explosivo ou inflamável.
Se não fizer isso, pode provocar incêndio
por acidente.
Não coloque os seus dedos ou
outros objectos na unidade de ar
condicionado interior ou exterior,
as partes rotativas podem provocar
ferimentos.
Unidade
interior
Unidade
exterior
Fonte de
alimentação
Controlo remoto
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Saída de ar
Saída de ar
Saída de
Saída de
ar
ar
ACXF55-27161.indb 52
ACXF55-27161.indb 52 12/2/2019 10:36:14 AM
12/2/2019 10:36:14 AM
Página: 52
53
Português
Não toque na unidade exterior em caso
de relâmpagos, pode provocar choque
eléctrico.
Não se exponha directamente ao ar frio
durante um período de tempo prolongado
a fim de evitar refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau, pode cair
acidentalmente.
Controlo remoto
Não deixe as crianças brincar com o
controlo remoto para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentação
Não utilize um cabo
modificado, com união,
com extensão ou não
especificado para evitar
o sobreaquecimento e
incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio
ou choque eléctrico:
•Não partilhe a mesma tomada eléctrica
com outro equipamento.
•Não utilize com mãos molhadas.
•Não dobre demasiado o cabo de
alimentação.
•Não coloque a unidade em
funcionamento nem a pare inserindo ou
puxando a ficha eléctrica.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, terá de ser substituído pelo
fabricante, agente de assistência ou
técnico qualificado para evitar situações
de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do
Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um
Dispositivo de Corrente Residual (RCD)
para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio
ou choque eléctrico:
•Insira a ficha eléctrica correctamente.
•O pó na ficha eléctrica deve ser limpo
periodicamente com um pano seco.
Numa situação de anomalia/avaria do
produto, interrompa o seu uso e retire a
ficha da tomada ou desligue o interruptor
da alimentação e o disjuntor.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de anomalia/avaria
•O ELCB dispara frequentemente.
•Cheiro a queimado.
•Ruído ou vibração anómalas da unidade.
•Fugas de água da unidade interior.
•Sobreaquecimento do cabo de
alimentação ou da ficha.
•Não é possível controlar a velocidade da
ventoinha.
•A unidade desliga-se imediatamente após
ser activada.
•A ventoinha não pára mesmo após a
unidade ser desligada.
Contacte imediatamente o revendedor
local para fins de manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter ligação terra
para evitar choque eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte
de alimentação e retirar a ficha:
- Antes da limpeza ou manutenção,
- Na não utilização prolongada, ou
- Durante forte actividade de relâmpagos
fora do normal. Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 53
ACXF55-27161.indb 53 12/2/2019 10:36:14 AM
12/2/2019 10:36:14 AM
Página: 53
54
Precauções de segurança
CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior
Não lavar a unidade interior com água,
benzina, diluente ou pó para arear objectos
a fim de evitar danos ou corrosão na
unidade.
Não utilizar para preservar equipamento
de precisão, alimentos, animais, plantas,
objectos decorativos ou outros. Isto pode
deteriorar a qualidade, etc.
Não utilize nenhum equipamento de
combustão em frente à saída de ar para
evitar a propagação de incêndio.
Não exponha plantas ou animais de
estimação directamente ao fluxo de ar a
fim de evitar ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alumínio
afiada, as peças afiadas podem
provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando
encera o chão. Após encerar, areje a
divisão adequadamente antes de colocar a
unidade a funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos
e fumos a fim de evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para fins de
limpeza a fim de evitar ferimentos.
Não pise o painel se instável quando
limpar a unidade a fim de evitar ferimentos.
Não coloque vasos ou recipientes com
água sobre a unidade. A água pode entrar
na unidade e danificar a o isolamento. Isto
pode causar choque eléctrico.
Não abra as janelas ou portas durante um
período prolongado durante a operação,
visto que tal pode originar um uso
ineficiente da alimentação a alterações
desconfortáveis da temperatura.
Evite a fuga de água assegurando que o
tubo de drenagem:
- Está correctamente ligado,
- Está afastado de caleiras e recipientes, ou
- Não está mergulhado na água
Após um longo período de utilização com
qualquer outro equipamento combustível,
ventile a sala regularmente.
Após longo período de uso, certifique-se
que a armação da instalação não está
deteriorada para evitar que a unidade caia.
Controlo remoto
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Pode danificar o controlo remoto.
A fim de evitar mau funcionamento ou
danos no controlo remoto:
•Remova as pilhas da unidade se não a
pretender utilizar durante um período de
tempo prolongado.
•Introduza pilhas novas do mesmo tipo
seguindo as indicações de polaridade
indicadas.
Fonte de alimentação
Não desligue a ficha puxando pelo cabo a
fim de evitar choque eléctrico.
ACXF55-27161.indb 54
ACXF55-27161.indb 54 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 54
55
Português
ADVERTÊNCIA
Este aparelho está cheio com R32
(refrigerante inflamável suave).
Se o refrigerante vazar e ficar exposto
a uma fonte externa de ignição, há o
risco de incêndio.
Unidade interior e unidade
exterior
O dispositivo deve ser instalado e/ou
colocado a funcionar numa divisão com
uma área maior do que Amin (m²) e
mantido afastado de fontes de ignição,
como calor/faíscas/chamas abertas, ou
áreas perigosas, como dispositivos a gás,
fogão a gás, sistemas de fornecimento de
gás reticulado ou dispositivos eléctricos
de refrigeração, etc. (Consulte a Tabela A
da tabela de instruções da Instalação para
Amin (m²))
Tenha atenção que o refrigerante pode
não conter odor, altamente recomendado
para assegurar que detectores adequados
de gás refrigerante inflamável estão
presentes, a funcionar e capazes de avisar
sobre uma fuga.
Mantenha quaisquer aberturas de
ventilação necessárias livres de quaisquer
obstruções.
Não perfurar nem queimar quando o
dispositivo está a pressurizar. Não expor
o dispositivo ao calor, chama, faíscas ou
outros tipos de fontes de ignição. Caso
contrário, pode explodir e provocar lesões
ou morte.
Precaução acerca do uso do
refrigerante R32
Os procedimentos de trabalho da instalação básica
são iguais aos dos modelos com refrigerante
(R410A, R22) convencionais.
Como a pressão de trabalho é superior
à dos modelos com refrigerante R22,
alguma da tubagem e das ferramentas
de instalação e assistência são especiais.
Em particular, ao substituir um modelo
com refrigerante R22 por um novo modelo
com refrigerante R32, substitua sempre
a tubagem convencional e as porcas
roscadas pela tubagem para R32 e R410A
e as porcas roscadas no lado da unidade
exterior.
No caso do refrigerante R32 e R410A,
pode utilizar a mesma porca roscada no
lado da unidade exterior e tubagem.
A mistura de refrigerantes dentro de
um sistema é proibida. Os modelos que
usam o refrigerante R32 e R410A têm
um diâmetro de rosca da porta de carga
diferente para prevenir carga errónea com
o refrigerante R22 e para segurança.
Consequentemente, verifique antes. [O
diâmetro da rosca da porta de carga para o
refrigerante R32 e R410A é de 1/2 pol.]
Deve sempre assegurar que nenhuma
matéria estranha (óleo, água, etc.) entra
na tubagem. Além disso, ao armazenar a
tubagem, vede em segurança a abertura
prendendo-a, fixando-a com fita adesiva,
etc. (O manuseamento do refrigerante R32
é semelhante ao do R410A.)
•Funcionamento, manutenção, reparação
e recuperação de refrigerante deve ser
efetuado por técnicos certificados e
treinados na utilização de refrigerantes
inflamáveis e conforme recomendado
pelo fabricante. Qualquer técnico a
realizar uma operação, serviço ou
manutenção num sistema ou partes
associadas do equipamento, deve ser
treinado e certificado.
Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 55
ACXF55-27161.indb 55 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 55
56
•Qualquer parte do circuito refrigerante
(evaporadores, arrefecedores de ar, AHU,
condensadores ou recetores de líquido)
ou tubagem não deve estar localizado na
proximidade de fontes de calor, chamas
vivas, aparelhos de gás operacionais ou
um aquecedor elétrico operacional.
•O utilizador/proprietário ou o seu
representante autorizado deve verificar
regularmente os alarmes, ventilação
mecânica e detetores, pelo menos uma
vez por ano, onde for requerido pelos
regulamentos nacionais, para assegurar o
seu correto funcionamento.
•Deve ser mantido um diário. Os
resultados destas verificações deve ser
registadso no diário.
•No caso de ventilações em espaços
ocupados, deve ser verificado para
confirmar que não há obstrução.
•Antes de um novo sistema refrigerante
ser colocado em funcionamento, a pessoa
responsável pela colocação do sistema
em funcionamento deve assegurar-se que
os técnicos de funcionamento certificados
e treinados recebem instruções com
base no manual de instruções sobre a
construção, supervisão, funcionamento
e manutenção do sistema refrigerante,
assim como das medidas de segurança
a serem observadas e as propriedades e
manuseamento do refrigerante utilizado.
•Os requisitos gerais dos técnicos
certificados e treinados estão indicados
abaixo:
a) Conhecimento da legislação,
regulamentos e normas relacionadas
com refrigerantes inflamáveis; e
b) Conhecimento detalhado e
competências no manuseamento
de refrigerantes inflamáveis,
equipamento de proteção pessoal,
prevenção de fuga de refrigerante,
manuseamento de cilindros,
recarregamento, deteção de fugas,
recuperação e eliminação; e
c) Capacidade de compreender e aplicar
na prática os requisitos que constam
na legislação nacional, regulamentos
e Normas;
d) Continuamente submeter-se a
formação regular e posterior para
manter a sua experiência.
e) A tubagem do ar condicionado no
espaço ocupado deve ser instalada
de maneira a ficar protegida contra
danos acidentais durante a operação
e assistência.
f) Devem ser tomadas as devidas
precauções para evitar uma vibração
excessiva ou pulsação na tubagem
refrigerante.
g) Certifique-se de que os dispositivos
de proteção, tubagem refrigerante
e encaixes estão devidamente
protegidos contra efeitos ambientais
adversos (como o perigo de
acumulação e congelamento da água
nos tubos de alívio ou a acumulação
de sujidade e detritos).
h) A expansão e contração de secções
compridas de tubagem nos sistemas
refrigerantes serão concebidas e
instaladas em segurança (montadas
e protegidas) para minimizar a
probabilidade de danos no sistema
devido a choque hidráulico.
i) Proteja o sistema refrigerante contra
rutura acidental ao mudar a mobília
ou atividades de reconstrução.
j) Devem ser realizados testes
de estanqueidade nas juntas
refrigerantes interiores fabricadas
no terreno para assegurar que não
existem quaisquer fugas. O método
de teste deve ter uma sensibilidade
de 5 gramas por ano de refrigerante
ou melhor sob uma pressão de
pelo menos 0,25 vezes a pressão
permissível máxima (>1,04 MPa, máx.
4,15 MPa). Não deve ser detetada
qualquer fuga.
Precauções de segurança
ACXF55-27161.indb 56
ACXF55-27161.indb 56 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 56
57
Português
1. Instalação (Espaço)
•O produto com refrigerantes inflamáveis
deve ser instalado de acordo com a
área mínima da divisão, Amin (m2
),
mencionada na Tabela A das instruções
de instalação.
•Em caso de carga no terreno, o efeito no
carregamento do refrigerante causado
pela diferença no comprimento da
tubagem deve ser quantificado, medido e
rotulado.
•Certifique-se de que a instalação da
tubagem é mantida a um nível mínimo.
Evite utilizar tubos dentados e que não
permitam a dobragem acentuada.
•Certifique-se de que a tubagem fica
protegida contra danos físicos.
•Deve cumprir os requisitos dos
regulamentos de gás nacionais, regras e
legislação estatal e municipal. Notifique
as autoridades relevantes de acordo com
todos os regulamentos aplicáveis.
•Deve certificar-se de que as ligações
mecânicas estão acessíveis para fins de
manutenção.
•Nos casos que exigem a ventilação
mecânica, as aberturas de ventilação
devem ser mantidas livres de quaisquer
obstruções.
•Ao efetuar a eliminação do produto,
cumpra as precauções indicadas no
Passo n.º 12 e cumpra os regulamentos
nacionais.
Contacte sempre os gabinetes municipais
locais para obter indicações acerca do
manuseamento apropriado.
2. Assistência
2-1. Técnicos de assistência
•O sistema é inspecionado, regularmente
supervisionado e mantido por um técnico
de serviço certificado e treinado que é
contratado pela pessoa utilizadora ou
parte responsável.
•Assegure-se que a carga do refrigerante
atual está de acordo com o tamanho da
divisão na qual vão ser instaladas as
peças contendo refrigerante.
•Assegure-se que não há fuga de
refrigerante.
•Qualquer técnico qualificado que esteja
envolvido no trabalho com ou que penetre
num circuito de refrigerante deve possuir
um certificado válido e atual de uma
autoridade de avaliação certificada pela
indústria, que autorize a sua competência
para manusear os refrigerantes em
segurança e de acordo com uma
especificação de avaliação reconhecida
pela indústria.
•A assistência só deve ser efetuada
conforme recomendado pelo fabricante
do equipamento. Tarefas de manutenção
e reparação que exijam a assistência de
outros técnicos competentes devem ser
realizadas sob a supervisão do do técnico
competente no uso de refrigerantes
inflamáveis.
•A assistência só deve ser efetuada
conforme recomendado pelo fabricante
do equipamento.
Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 57
ACXF55-27161.indb 57 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 57
58
Precauções de segurança
2-2. Trabalho
•Antes de iniciar o trabalho em sistemas
que contenham refrigerantes inflamáveis,
é necessário efetuar inspeções de
segurança para assegurar a minimização
do risco de ignição. No caso de reparação
do sistema refrigerante, as precauções
nos Passo n.º 2-2 a n.º 2-8 devem ser
cumpridas antes realizar trabalho no
sistema.
•O trabalho deve ser efetuado num
procedimento controlado para minimizar
o risco da presença de um gás ou vapor
inflamável enquanto o trabalho está a ser
efetuado.
•Todos os técnicos de manutenção
e outras pessoas que trabalhem na
área local devem receber instruções
e supervisão acerca da natureza do
trabalho que vai ser efetuado.
•Evite trabalhar em espaços confinados.
Assegure-se sempre da distância da
fonte, pelo menos 2 metros de distância
de segurança, ou zoneamento da área
de espaço livre de pelo menos 2 metros
de raio.
•Utilize equipamento de proteção
individual, incluindo proteção respiratória,
conforme as condições o exijam.
•Mantenha todas as fontes de ignição e
superfícies metálicas quentes afastadas.
2-3. Verificar a presença de refrigerante
•A área deve ser inspecionada por um
detetor de refrigerante apropriado antes
e durante o trabalho, para assegurar
que o técnico está ciente das atmosferas
potencialmente inflamáveis.
•Certifique-se de que o equipamento
de deteção de fugas utilizado é
adequado para uso com refrigerantes
inflamáveis, ou seja, não provoca faíscas,
está adequadamente selado ou é
intrinsecamente seguro.
•No caso de fuga/derrame, ventile
imediatamente a área e mantenha-se a
montante e afastado de qualquer fuga/
derrame.
•No caso de fuga/derrame, notifique as
pessoas a montante da fuga/derrame
e isole imediatamente a área de perigo
e mantenha o pessoal não autorizado
afastado.
2-4. Presença de um extintor de
incêndios
•Se for necessário efetuar qualquer
trabalho a quente no equipamento
refrigerante ou quaisquer peças
associadas, deve estar disponível
equipamento de combate a incêndios
apropriado.
•Tenha um extintor de pó seco ou CO2
perto da área de carga.
2-5. Ausência de fontes de ignição
•Nenhuma pessoa que efetue trabalho
num sistema refrigerante que envolva
a exposição de qualquer tubagem
que contenha ou tenha contido um
refrigerante inflamável utilizará quaisquer
fontes de ignição de tal maneira que
isso possa originar o risco de incêndio
ou explosão. A pessoa não deve fumar
quando realizar tal trabalho.
•Todas as possíveis fontes de ignição,
incluindo fumar, devem ser mantidas
suficientemente afastadas do local
de instalação e de quaisquer tarefas
de reparação, remoção e eliminação,
durante as quais o refrigerante inflamável
possa possivelmente ser libertado para o
espaço circundante.
•Antes da realização do trabalho, a área
em torno do equipamento deve ser
inspecionada para assegurar que não
existem quaisquer perigos inflamáveis ou
riscos de ignição.
•Os sinais “Proibido Fumar” devem ser
apresentados.
2-6. Área ventilada
•Certifique-se de que a área se encontra
ao ar livre ou possui ventilação adequada
antes de penetrar no sistema ou realizar
qualquer trabalho a quente.
•Um grau de ventilação deve continuar
durante o período de realização do
trabalho.
•A ventilação deve dispersar em
segurança qualquer refrigerante
libertado e, de preferência, expulsá-lo
externamente para a atmosfera.
ACXF55-27161.indb 58
ACXF55-27161.indb 58 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 58
59
Português
2-7. Inspeções do equipamento
refrigerante
•Quando os componentes elétricos estão a
ser mudados, devem ser adequados para
o objetivo e a especificação correta.
•As diretrizes de manutenção e assistência
do fabricante devem ser sempre
cumpridas.
•Em caso de dúvida, consulte o
departamento técnico do fabricante para
solicitar assistência.
•As seguintes inspeções aplicar-se-ão às
instalações com refrigerantes inflamáveis.
-A carga do refrigerante atual está de
acordo com o tamanho da divisão
na qual vão ser instaladas as peças
contendo refrigerante.
-A maquinaria de ventilação e saídas
estão a funcionar de maneira adequada
e não estão obstruídas.
-Se for utilizado um circuito refrigerante
indireto, o circuito secundário deve ser
inspecionado para verificar se está
presente refrigerante.
-As marcas do equipamento continuam
a ser visíveis e legíveis. As marcas
e sinais que são ilegíveis devem ser
corrigidos.
-A tubagem refrigerante ou
componentes são instalados numa
posição onde seja pouco provável que
sejam expostos a qualquer substância
que possa corroer os componentes
que contenham refrigerante, exceto
se os componentes forem construídos
de materiais que sejam inerentemente
resistentes à corrosão ou estejam
devidamente protegidos contra a
corrosão.
2-8. Inspeções dos dispositivos
elétricos
•A reparação e manutenção dos
componentes elétricos devem incluir
inspeções de segurança iniciais
e procedimentos de inspeção de
componentes.
•As inspeções de segurança iniciais
devem incluir, entre outros, o seguinte:-
-Os condensadores devem estar
descarregados: isto deve ser efetuado
de uma maneira segura para evitar a
possibilidade de ocorrência de faíscas.
-Não existem quaisquer componentes
elétricos sob tensão e cablagem
exposta durante a carga, recuperação
ou purga do sistema.
-Existe continuidade da ligação à terra.
•As diretrizes de manutenção e assistência
do fabricante devem ser sempre
cumpridas.
•Em caso de dúvida, consulte o
departamento técnico do fabricante para
solicitar assistência.
•Se existir uma avaria que possa
comprometer a segurança, não deve
ligar a corrente elétrica ao circuito até a
avaria em questão ser lidada de maneira
satisfatória.
•Uma solução temporária deve ser
utilizada se não for possível corrigir a
avaria imediatamente mas for necessário
prosseguir com a operação.
•O proprietário do equipamento deve
ser informado ou deve ser efetuado um
relatório para que todas as partes sejam
informadas doravante.
Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 59
ACXF55-27161.indb 59 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 59
60
Precauções de segurança
3. Reparações dos componentes
selados
•Durante as reparações de componentes
selados, a corrente elétrica deve ser
desligada do equipamento no qual estão
a ser efetuados tarefas antes de qualquer
remoção das coberturas seladas, etc.
•Se for absolutamente necessário ter a
corrente elétrica ligada ao equipamento
durante a assistência, então deve estar
presente uma forma de deteção de fugas
a funcionar permanentemente no ponto
mais crítico para informar o pessoal de
uma situação potencialmente perigosa.
•Preste particular atenção ao seguinte
para assegurar que ao trabalhar nos
componentes elétricos, o invólucro
não é alterado de tal maneira que o
nível de proteção seja afetado. Isto
incluirá a ocorrência de danos nos
cabos, número excessivo de ligações,
terminais não construídos de acordo
com a especificação original, danos
nas vedações, encaixe incorreto das
glândulas, etc.
•Certifique-se de que o dispositivo é
montado em segurança.
•Certifique-se de que as vedações ou
materiais vedantes não se degradaram de
tal maneira que já não sirvam o objetivo
de impedir a entrada de atmosferas
inflamáveis.
•As peças de substituição devem estar
de acordo com as especificações do
fabricante.
NOTA: O uso do vedante de silicone
pode inibir a eficácia de alguns tipos de
equipamento de deteção de fugas.
Os componentes intrinsecamente seguros
não têm de estar isolados antes de
trabalhar neles.
4. Reparação de componentes
intrinsecamente seguros
•Não aplique quaisquer cargas indutivas
ou de capacitância permanentes no
circuito sem assegurar que isto não
excede a tensão permissível e a corrente
permitida para o equipamento em uso.
•Os componentes intrinsecamente seguros
são os únicos tipos em que é possível
trabalhar quando sob tensão na presença
de uma atmosfera inflamável.
•O dispositivo de teste deve ter a
classificação correta.
•Substitua os componentes apenas por
partes especificadas pelo fabricante. As
partes não especificadas pelo fabricante
podem causar a ignição do refrigerante
na atmosfera devido a uma fuga.
5. Cablagem
•Certifique-se de que a cablagem não
estará sujeita a desgaste, corrosão,
pressão excessiva, vibração,
extremidades afiadas ou quaisquer outros
efeitos ambientais adversos.
•A inspeção tomará igualmente em conta
os efeitos do envelhecimento ou vibração
contínua de fontes, como compressores
ou ventoinhas.
6. Deteção de refrigerantes
inflamáveis
•As potenciais fontes de ignição não
devem ser utilizadas de maneira alguma
na procura ou deteção de fugas de
refrigerante.
•Uma tocha de halogeneto (ou qualquer
outro detetor que utilize uma chama viva)
não deve ser utilizada.
ACXF55-27161.indb 60
ACXF55-27161.indb 60 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 60
61
Português
7. Os métodos de deteção de fuga
que se seguem são considerados
aceitáveis para todos os sistemas
de refrigerante
•Não serão detetadas fugas quando
utilizar equipamento de deteção com uma
sensibilidade de 5 gramas por ano de
refrigerante ou melhor sob uma pressão
de pelo menos 0,25 vezes a pressão
permissível máxima
(>1,04 MPa, máx. 4,15 MPa),por
exemplo, um aspirador universal.
•Podem ser utilizados detetores de fugas
eletrónicos para detetar refrigerantes
inflamáveis, mas a sensibilidade pode
não ser adequada ou pode precisar de
recalibração.
(O equipamento de deteção deve ser
calibrado numa área sem refrigerante.)
•Certifique-se de que o detetor não é uma
potencial fonte de ignição e é adequado
para o refrigerante utilizado.
•O equipamento de deteção de fugas
deve ser definido para uma percentagem
do LFL do refrigerante e calibrado de
acordo com o refrigerante utilizado e a
percentagem apropriada de gás (25% no
máximo) é confirmada.
•Os fluidos de deteção de fugas são
adequados para uso com a maioria dos
refrigerantes, por exemplo, agentes
do método de bolhas e do método
fluorescente. O uso de detergentes que
contêm cloro deve ser evitado visto que
o cloro pode reagir com o refrigerante e
corroer a tubagem de cobre.
•Todas as chamas vivas serão removidas/
extintas em caso de suspeita de fuga.
•Se encontrada uma fuga de refrigerantes
que exija brasagem, todo o refrigerante
será recuperado do sistema, ou isolado
(através das válvulas de corte) numa
parte do sistema remota da fuga. As
precauções indicadas no n.º8 devem ser
cumpridas para remover o refrigerante.
8. Remoção e evacuação
•Serão utilizados procedimentos
convencionais para penetrar no circuito
refrigerante para efetuar reparações – ou
para qualquer outro objetivo. Porém, é
importante o cumprimento das melhores
práticas visto que a inflamabilidade é uma
consideração. O seguinte procedimento
será cumprido: remover refrigerante
-> purgar o circuito com gás inerte ->
evacuar -> purgar com gás inerte -> abrir
o circuito por corte ou brasagem.
•A carga do refrigerante será recuperada
para os cilindros de recuperação corretos.
•O sistema será purgado com OFN para
tornar o aparelho seguro.
•Este processo pode precisar de ser
repetido várias vezes.
•Não utilize ar comprimido ou oxigénio
para esta tarefa.
•A purga será alcançada quebrando
o vácuo no sistema com OFN e
continuando a encher até a pressão de
trabalho ser alcançado, e ventilando para
a atmosfera e, por último, baixando até
uma situação de vácuo.
•Este processo será repetido até não
haver refrigerante dentro do sistema.
•Quando a carga OFN final for utilizada,
o sistema será ventilado até alcançar
a pressão atmosférica para permitir a
realização do trabalho.
•Esta operação é absolutamente vital
para efetuar operações de brasagem na
tubagem.
•Certifique-se de que a saída da bomba
do vácuo não está próximo de quaisquer
potenciais fontes de ignição e está
disponível ventilação.
OFN = Oxigénio livre de nitrogénio, tipo
de gás inerte.
Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 61
ACXF55-27161.indb 61 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 61
62
Precauções de segurança
9. Procedimentos de carga
•Os seguintes requisitos serão cumpridos
além dos procedimentos de carga
convencionais.
-Certifique-se de que a contaminação
de diferentes refrigerantes não ocorre
ao utilizar o equipamento de carga.
-As mangueiras ou linhas devem ser o
mais curtas possível para minimizar a
quantidade de refrigerante contido nas
mesmas.
-Os cilindros devem ser mantidos numa
posição apropriada de acordo com as
instruções.
-Certifique-se de que o sistema
refrigerante está ligado à terra antes de
carregar o sistema com refrigerante.
-Rotule o sistema quando a carga
está completa (caso ainda não esteja
pronta).
-Exerça o máximo de cuidados para
não encher excessivamente o sistema
refrigerante.
•Antes de recarregar o sistema, faça um
teste de pressão com OFN (consulte o
Passo n.º 7).
•Deve efetuar um teste de fugas ao
sistema ao concluir a carga mas antes de
efetuar a instalação.
•Deve ser efetuado um teste de fugas de
seguimento antes da saída do local.
•É possível que ocorra a acumulação
da carga eletrostática, a qual pode criar
uma condição perigosa ao carregar e
descarregar o refrigerante. Para evitar
situações de incêndio ou explosão,
dissipe a eletricidade estática durante a
transferência ligando à terra e unindo os
recipientes e o equipamento antes de
efetuar a cara/descarga.
10. Desmantelamento
•Antes de executar este procedimento,
é essencial que o técnico esteja
completamente familiarizado com o
equipamento e todos os seus detalhes.
•Como boa prática, recomendamos
a recuperação segura de todos os
refrigerantes.
•Antes da realização da tarefa, deve
ser retirada uma amostra de óleo e de
refrigerante caso seja necessário efetuar
uma análise antes da reutilização do
refrigerante recuperado.
•Antes de iniciar a tarefa certifique-se de
que está disponível corrente elétrica.
a) Familiarize-se com o equipamento e o
seu funcionamento.
b) Isole o sistema eletricamente.
c) Antes de tentar realizar o
procedimento, certifique-se do
seguinte:
• Está disponível equipamento de
manuseamento mecânico, se
necessário, para o manuseamento de
cilindros de refrigerante;
• Está disponível todo o equipamento de
proteção individual;
• O processo de recuperação é sempre
supervisionado por um técnico
qualificado;
• O equipamento de recuperação e
cilindros estão em conformidade com
as normas apropriadas.
d) Bombeie o sistema refrigerante, se
possível.
e) Se não for possível estabelecer um
vácuo, estabeleça um coletor para
poder remover o refrigerante de várias
partes do sistema.
f) Certifique-se de que esse cilindro é
colocado na balança antes de realizar
a recuperação.
g) Ligue a máquina de recuperação e
opere-a de acordo com as instruções.
h) Não encha excessivamente os
cilindros. (Não mais do que uma carga
de volume líquido de 80%).
ACXF55-27161.indb 62
ACXF55-27161.indb 62 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 62
63
Português
i) Não exceda a pressão de trabalho
máxima do cilindro, até mesmo
temporariamente.
j) Quando os cilindros foram enchidos
corretamente e o processo
completado, certifique-se de que
os cilindros e o equipamento são
prontamente removidos do local e que
todas as válvulas de isolamento no
equipamento são fechadas.
k) O refrigerante recuperado não
deve ser carregado noutro sistema
refrigerante exceto caso tenha sido
limpo e inspecionado.
•É possível que ocorra a acumulação
da carga eletrostática, a qual pode criar
uma condição perigosa ao carregar e
descarregar o refrigerante. Para evitar
situações de incêndio ou explosão,
dissipe a eletricidade estática durante a
transferência ligando à terra e unindo os
recipientes e o equipamento antes de
efetuar a cara/descarga.
11. Rotulagem
•O equipamento será rotulado a indicar
que foi desmantelado e esvaziado de
refrigerante.
•A etiqueta deve ser datada e assinada.
•Certifique-se de que existem etiquetas
no equipamento a indicar que o mesmo
contém refrigerante inflamável.
12. Recuperação
•Ao remover refrigerante de um sistema,
quer para fins de assistência ou
desmantelamento, como boa prática
recomendamos a remoção em segurança
de todos os refrigerantes.
•Ao transferir refrigerante para os cilindros,
certifique-se de que utiliza apenas os
cilindros de recuperação de refrigerante
apropriados.
•Certifique-se de que está disponível o
número correto de cilindros para conter a
carga total do sistema.
•Todos os cilindros a utilizar são
concebidos para o refrigerante
recuperado e rotulados para esse
refrigerante (ou seja, cilindros especiais
para a recuperação do refrigerante).
•Os cilindros estarão completos com uma
válvula de alívio da pressão e válvulas
de corte associadas em boa ordem de
trabalho.
•Os cilindros de recuperação são
evacuados e, se possível, arrefecidos
antes de ocorrer a recuperação.
•O equipamento de recuperação deve
estar em boas condições com um
conjunto de instruções acerca do
equipamento disponível e deve ser
adequado para a recuperação de
refrigerantes inflamáveis.
•Deve também estar disponível um
conjunto de balanças de pesagem
calibradas e em boas condições de
trabalho.
•As mangueiras devem estar completas
com acoplamentos de desconexão
livres de fugas e em boas condições de
trabalho.
•Antes de utilizar a máquina de
recuperação, certifique-se de que está em
condições de trabalho satisfatórias, a sua
manutenção foi efetuada devidamente
e quaisquer componentes elétricos
associados estão selados para impedir a
ignição na eventualidade da libertação de
um refrigerante. Consulte o fabricante em
caso de dúvida.
•O refrigerante recuperado deve ser
devolvido ao fornecedor do refrigerante
no cilindro de recuperação correto e
a Nota de Transferência de Resíduos
relevante deve ser solicitada.
•Não misture os refrigerantes em unidades
de recuperação e, particularmente, não
em cilindros.
•Se for remover os compressores ou óleos
do compressor, certifique-se de que foram
evacuados até um nível aceitável para
assegurar que o refrigerante inflamável
não permanece no lubrificante.
•O processo de evacuação deve ser
realizado antes de devolver o compressor
aos fornecedores.
•Utilize apenas aquecimento elétrico no
corpo do compressor para acelerar este
processo.
•A drenagem de óleo de um sistema deve
ser efetuada em segurança.
Precauções
de
segurança
ACXF55-27161.indb 63
ACXF55-27161.indb 63 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 63
64
Como utilizar
Indicador
To adjust airflow direction
Para ajustar a direcção do fluxo de ar
AIR SWING
Direção superior
Direção lateral
(CS-TZ60/71WKEW)
•Não ajuste a aba à mão.
POWER
TIMER
To adjust airflow direction
Para ajustar a direcção do fluxo de ar
AIR SWING Direção superior
(CS-TZ20/25/35/42/50WKEW,
CS-RZ20/25/35/50WKEW, CS-MTZ16WKE)
Direção superior:
•Não ajuste a aba à mão.
Direção
lateral
Direção lateral:
•Para direção lateral, é
ajustável manualmente
como mostrado.
•Esta operação irá parar automaticamente após 20
minutos.
Para alcançar a temperatura definida
rapidamente
POWERFUL
VELOCIDADE DA VENTOINHA:
•Para AUTOMÁTICO, a velocidade da ventoinha
interior é ajustada automaticamente de acordo com
o modo de operação.
SILENCIOSO:
•Esta operação reduz o ruído do fluxo de ar.
Para ajustar a VELOCIDADE DA VENTOINHA
e a condição SILENCIOSO
FAN SPEED/
AUTO
FAN QUIET
CS-TZ60/71WKEW
TIMER
OFF
TIMER
ON
FAN SPEED/
QUIET
Não
utilizado em
operações
normais. Prima para
restabelecer as
configurações
padrão do controlo
remoto.
CS-TZ20/25/35/42/50WKEW
CS-RZ20/25/35/50WKEW
CS-MTZ16WKE
Prima para
LIGAR/
DESLIGAR
as funções
da LAN sem
fios.
TIMER
FAN SPEED/
QUIET
ACXF55-27161.indb 64
ACXF55-27161.indb 64 12/2/2019 10:36:15 AM
12/2/2019 10:36:15 AM
Página: 64
65
Português
Consulte “Para saber mais...” para mais detalhes.
Nota
SLEEP
,
POWERFUL POWERFUL
,
FAN SPEED/
•Pode ser seleccionado ao mesmo tempo.
•Pode ser ativado em todos os modos.
•Pode ser cancelada premindo novamente o
respectivo botão.
•POTENTE, SILENCIOSO e VELOCIDADE
DA VENTOINHA não podem ser
selecionados ao mesmo tempo.
Para maximizar o conforto enquanto dorme
•Esta operação disponibiliza um ambiente confortável enquanto dorme. Ajusta
automaticamente a temperatura do padrão de sono durante o período de activação.
•O indicador da unidade interior ficará mais escuro quando esta operação é activada. Isto
não é aplicável se a luminosidade do indicador tiver sido escurecida.
•Esta operação está incorporada no temporizador de activação (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9
horas).
•Esta operação pode ser definida com o temporizador. Quando usados juntamente com o
temporizador de desactivação, a operação dormir tem prioridade.
•Pode ser cancelada premindo novamente o respectivo botão até alcançar 0.0h.
SLEEP
•Para configuração da operação do Módulo LAN Sem fios, por favor consulte o
Manual com as Instruções de Configuração.
App Installation
Para ligar à rede
Como configurar o temporizador
•Para cancelaro temporizador ON ou OFF,
premir TIMER
ON ou TIMER
OFF para seleccionar
respectivamente ou depois premir
CANCEL
.
•Se o temporizador é cancelado
manualmente ou devido a falha de
energia, você pode restaurar novamente
o temporizador premindo TIMER
ON ou TIMER
OFF
para seleccionar respectivamente ou
depois premir SET
.
•A definição do temporizador mais próxima
é mostrada e será activado em sequência.
•A operação do temporizador é baseada na
configuração do relógio no controlo remoto
e repete diariamente uma vez configurada.
Para configurar o relógio, consulte o Guia
rápido.
2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão disponíveis para ligar (ON) ou desligar
(OFF) num tempo diferente predefinido.
Como
utilizar
TIMER
OFF
TIMER
ON
3
1 2
Seleccione a função
ON ou OFF do
temporizador
Exemplo:
OFF às 22:00
•Cada vez que é premido:
TIMER
OFF
Configure a hora
Confirmar
2
SET
1
2
3
(sair da definição)
ACXF55-27161.indb 65
ACXF55-27161.indb 65 12/2/2019 10:36:16 AM
12/2/2019 10:36:16 AM
Página: 65
66
Para saber mais...
Definição da temperatura de poupança de energia
Funcionar com a unidade dentro do alcance da temperatura recomendada poderá poupar
energia.
CALOR : 20,0 °C ~ 24,0 °C / 68 °F ~ 75 °F.
FRIO : 26,0 °C ~ 28,0 °C / 79 °F ~ 82 °F.
Direção do fluxo de ar
No modo FRIO/SECO:
Se estiver definido AUTOMÁTICO, a aba balança para cima/para baixo ou esquerda/direita
(sujeito a característica de aplicabilidade) automaticamente.
No modo CALOR:
Se estiver definido AUTOMÁTICO, a aba horizontal fixa-se numa posição predeterminada. A
aba vertical (sujeito a característica de aplicabilidade) balança para esquerda/direita após a
subida de temperatura.
Controlo de Reiniciar Automático
Se a energia é restabelecida após uma falha nan alimentação eléctrica, o funcionamento irá
reiniciar automaticamente após um período de tempo no modo de funcionamento anterior e
direccionamento do ar.
•Este controlo não se aplica quando está definido o TEMPORIZADOR.
Modo de funcionamento
•É possível as unidades interiores funcionarem individualmente ou em simultâneo. A
prioridade de funcionamento é colocada na primeira unidade que é ligada.
•Durante a operação, os modos CALOR e FRIO não podem ser activados ao mesmo tempo
para diferentes unidades interiores.
•O indicador de alimentação fica intermitente para indicar que a unidade interior está em
espera para um modo de funcionamento diferente.
AUTOMÁTICO : Durante o funcionamento, o indicador ALIMENTAÇÃO irá piscar ao iniciar.
Única •A unidade selecciona o modo de operação a cada 10 minutos de acordo
com a definição da temperatura e temperatura ambiente.
Múltipla •A unidade selecciona o modo de operação a cada 3 horas de acordo
com a definição da temperatura, temperatura exterior e temperatura
ambiente.
CALOR : O indicador ALIMENTAÇÃO pisca na fase inicial desta operação. A
unidade demora algum tempo a aquecer.
•Para sistemas em que o modo CALOR tiver sido bloqueado, se for
seleccionado qualquer modo que não CALOR, a unidade interior pára e
o indicador de ALIMENTAÇÃO pisca.
FRIO : Fornece um arrefecimento confortável e eficiente de acordo com as suas
necessidades.
SECO : A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma refrigeração
suave.
Única Sistema de divisão única
Múltipla Sistema de divisão múltipla
ACXF55-27161.indb 66
ACXF55-27161.indb 66 12/2/2019 10:36:17 AM
12/2/2019 10:36:17 AM
Página: 66
67
Português
Condições de funcionamento
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.
Temperatura °C (°F)
Interior
Unidade exterior de
divisão única *1
Unidade exterior de
divisão múltipla *2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FRIO
Máx. 32 (89,6) 23 (73,4) 43 (109,4) 26 (78,8) 46 (114,8) 26 (78,8)
Mín. 16 (60,8) 11 (51,8) -10 (14,0) - -10 (14,0) -
CALOR
Máx. 30 (86,0) - 24 (75,2) 18 (64,4) 24 (75,2) 18 (64,4)
Mín. 16 (60,8) - -15 (5,0) -16 (3,2) -15 (5,0) -16 (3,2)
Temperatura °C (°F)
Unidade exterior de
divisão múltipla *3
DBT WBT
FRIO
Máx. 43 (109,4) 26 (78,8)
Mín. 16 (60,8) 11 (51,8)
CALOR
Máx. 24 (75,2) 18 (64,4)
Mín. -10 (14,0) -11 (12,2)
DBT: Temperatura de bolbo Seco, WBT: Temperatura de bolbo Húmido
*1 CU-TZ20WKE, CU-TZ25WKE, CU-TZ35WKE, CU-TZ42WKE, CU-TZ50WKE, CU-TZ60WKE, CU-TZ71WKE,
CU-RZ20WKE, CU-RZ25WKE, CU-RZ35WKE, CU-RZ50WKE
*2 CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
*3 CU-2TZ41TBE, CU-2TZ50TBE, CU-3TZ52TBE
Para
saber
mais...
ACXF55-27161.indb 67
ACXF55-27161.indb 67 12/2/2019 10:36:17 AM
12/2/2019 10:36:17 AM
Página: 67
68
Instruções de limpeza
Para assegurar um óptimo desempenho da
unidade, a limpeza tem que ser executada em
intervalos regulares. Uma unidade suja pode
provocar avaria e pode restabelecer o código de
erro “H 99”. Consulte o revendedor autorizado.
•Desligue a unidade e desligue a ficha da tomada
antes de efectuar a limpeza.
•Não toque nas alhetas de alumínio, a parte afiada
pode causar ferimentos.
•Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza
abrasivo.
•Utilize apenas sabões ( pH 7) ou detergente de
uso doméstico neutro.
•Não utilize água com uma temperatura superior a
40 °C / 104 °F.
Unidade interior
(A estrutura da unidade pode variar de
acordo com o modelo)
AUTO
OFF/ON
Alhetas de alumínio
Painel frontal
Filtro do ar
Filtro de Purificação do Ar
(CS-TZ20/25/35/42/50WKEW,
CS-RZ20/25/35/50WKEW,
CS-MTZ16WKE)
Unidade interior
Limpe cuidadosamente a unidade
com um pano macio e seco.
Bobinas e ventoinhas devem
ser limpas periodicamente por
um revendedor autorizado.
Unidade exterior
Limpar detritos em redor da
unidade.
Remova qualquer bloqueio da
tubagem de drenagem.
Filtro de Purificação do Ar
Filtro de Purificação do Ar
(A localização de encaixe
pode variar nos modelos.)
•Não lavar o filtro de purificação do ar.
•Substitua os filtros danificados.
CS-TZ20/25/35/42/50/60/71WKEW,
MTZ16WKE - Parte nº.: CZ-SA31P
(substitua a cada 2 anos).
CS-RZ20/25/35/50WKEW
- Parte nº.: CZ-SA32P
(substitua a cada 10 anos).
Filtro de Purificação do Ar
(CS-TZ60/71WKEW)
Filtro do ar
A cada 2 semanas
•Lave/passe os filtros suavemente
por água para evitar a ocorrência
de danos na superfície do filtro.
•Seque os filtros cuidadosamente à sombra,
longe de chamas acesas ou da luz solar directa.
•Substitua os filtros danificados.
Remova o filtro de ar Fixar o filtro de ar
Inserir na unidade
Painel frontal
Lave-o com cuidado e seque-o.
Como remover o painel frontal
1 Eleve acima do
nível horizontal.
2 Puxe para cima.
Horizontal
Fechar de forma segura
AUTO
OFF/ON
1 Segure na
horizontal.
2 Encaixe e empurre para dentro.
3 Fechar para baixo.
4 Prima ambas as extremidades e o centro do
painel frontal.
ACXF55-27161.indb 68
ACXF55-27161.indb 68 12/2/2019 10:36:17 AM
12/2/2019 10:36:17 AM
Página: 68
69
Português
Resolução de problemas
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sintoma Causa
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da
unidade ser ligada.
• Este é um passo preliminar para a operação, quando o
temporizador ON estiver definido. Quando configurar o
Temporizador ligado (ON), a unidade pode começar mais
cedo (até 35 minutos) antes da hora configurada de maneira
a alcançar a temperatura desejada a tempo.
O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o
modo CALOR sem fornecimento de ar morno (e a
aba está fechada).
• A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar
(AIR SWING) está definido como automático (AUTO)).
O indicador ALIMENTAÇÃO pisca e pára quando
o modo FRIO/SECO está a funcionar.
• O sistema bloqueou para operar apenas no modo CALOR.
O indicador do TEMPORIZADOR. • A programação do temporizador é activada diariamente
depois de programada.
O funcionamento é atrasado durante alguns
minutos após a reprogramação.
• O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da
unidade.
Capacidade de Arrefecimento/Aquecimento
reduzida durante a definição para velocidade
baixa da ventoinha.
• A velocidade baixa da ventoinha é um funcionamento
prioritário de baixo ruído, por isso a capacidade
arrefecimento/aquecimento pode ser reduzida (dependendo
das condições). Aumente a Velocidade da Ventoinha para
aumentar a capacidade.
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo
de aquecimento.
• Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
O ventilador interior pára ocasionalmente quando
o modo de velocidade automática do ventilador
está programado.
• Isto ajuda a remover o odor do ambiente.
O fluxo de ar continua mesmo após o
funcionamento ter cessado.
• Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30
segundos).
A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela
parede, alcatifa, mobília ou vestuário.
Som de quebra durante o funcionamento. • Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção
da unidade.
Ouve-se o fluxo de água quando a unidade está
a funcionar.
• Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos.
Descoloração de algumas partes de plástico. • A descoloração é sujeita aos tipos de material utilizado nas
partes de plástico, acelerando quando expostas ao calor, luz
solar, luz UV ou factor ambiental.
A luz LED da LAN sem fios permanece LIGADA
enquanto a unidade está DESLIGADA.
• A ligação LAN da unidade com o router está ativada.
Verifique o seguintes antes de pedir assistência.
Sintoma Verificar
O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de
maneira eficiente.
• Configure a temperatura correctamente.
• Feche todas as portas e janelas.
• Limpe ou substitua os filtros.
• Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar
e nas aberturas de ventilação de saída do ar.
Ruído durante o funcionamento. • Certifique-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
• Feche o painel dianteiro devidamente.
O controlo remoto não funciona. (O visor está
escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
• Introduza as pilhas devidamente.
• Substitua as pilhas gastas.
A unidade não funciona. • Verifique se o disjuntor disparou.
• Verifique se o temporizador foi configurado.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto. • Certifique-se que o receptor não está obstruído.
• Algumas luzes fluorescentes podem interferir com o
transmissor de sinal. Consulte o revendedor autorizado.
Instruções
de
limpeza
/
Resolução
de
problemas
ACXF55-27161.indb 69
ACXF55-27161.indb 69 12/2/2019 10:36:19 AM
12/2/2019 10:36:19 AM
Página: 69
70
Resolução de problemas
Quando...
■ O controlo remoto está em falta ou ocorreu uma avaria
AUTO
OFF/ON
(A estrutura da
unidade pode
variar de acordo
com o modelo)
1.Levantar o painel frontal.
2.Prima o botão uma vez para utilizar no modo AUTOMÁTICO.
3.Prima e segure o botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida, liberte
para utilizar o modo FRIO em força.
4.Repita o passo 3. Prima e segure o botão até ouvir dois sinais sonoros e,
em seguida, liberte para utilizar o modo CALOR em força.
5.Prima novamente o botão para desligar.
■ Os indicadores são demasiado brilhantes
•Prima e segure durante 5 segundos para escurecer ou restaurar a luminosidade do
indicador da unidade.
■ É realizada uma inspeção sazonal após não-utilização prolongada
•São verificadas as pilhas do controlo remoto.
•É assegurado que não existe nenhuma obstrução em torno das aberturas de ventilação de
entrada e saída de ar.
•Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação FRIO/CALOR. Após 15 minutos
de funcionamento, é normal ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de
ventilação de entrada e saída de ar:
FRIO: ≥ 8 °C / 14,4 °F CALOR: ≥ 14 °C / 25,2 °F
■ As unidades não vão ser utilizadas durante um período de tempo prolongado
•Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover completamente a humidade nas
partes internas para evitar o crescimento de mofo.
•Desligue a unidade e retire a ficha da tomada.
•Remova as pilhas do controlo remoto.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA DA TOMADA e consulte em seguida
um revendedor autorizado nas seguintes condições:
•Ruído anormal durante o funcionamento.
•Água/partículas estranhas entraram no controlo remoto.
•Fuga de água da unidade interior.
•Os interruptores do disjuntor desligam-se frequentemente.
•O fio distribuidor de corrente aquece de forma anormal.
•Os interruptores ou botões não estão a funcionar devidamente.
ACXF55-27161.indb 70
ACXF55-27161.indb 70 12/2/2019 10:36:19 AM
12/2/2019 10:36:19 AM
Página: 70
71
Português
TIMER
OFF
TIMER
ON
Como recuperar códigos de erro
Use o controlo remoto para recuperar o código de erro se a unidade parar e o indicador do
TEMPORIZADOR piscar.
Prima durante
5 segundos
Prima para durante
5 segundos sair da
verificação
Prima até ouvir um sinal
sonoro e, em seguida,
anote o código de erro
Desligue a unidade e
indique o código de erro
ao revendedor autorizado
2
1
3 4
• Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento limitado se houverem 4 bips enquanto
inicia o funcionamento.
Ecrã
diagnóstico
Controlo de anomalias/proteção
H 00 Sem memória de falhas
H 11 Comunicação anormal interior/exterior
H 12 Capacidade da unidade interior não
correspondida
H 14 Anomalia do sensor de temperatura de ar da
entrada exterior
H 15 Anomalia do sensor de temperatura de
descarga exterior do compressor
H 16 Anomalia do transformador de corrente (CT)
exterior
H 17 Anomalia do sensor de temperatura de
sucção exterior
H 19 Bloqueio do mecanismo do motor do
ventilador interior
H 21 Anomalia do funcionamento do interruptor de
flutuação interior
H 23 Anomalia do sensor de temperatura 1 do
permutador de calor interior
H 24 Anomalia do sensor de temperatura 2 do
permutador de calor interior
H 25 Anomalia do dispositivo de iões interior
H 26 Menos ION anomalia
H 27 Anomalia do sensor de temperatura de ar
exterior
H 28 Anomalia do sensor de temperatura 1 do
permutador de calor exterior
H 30 Anomalia do sensor de temperatura da
tubagem de descarga exterior
H 31 Sensor de piscina anormal
H 32 Anomalia do sensor de temperatura 2 do
permutador de calor exterior
H 33 Anomalia de má ligação interior/exterior
H 34 Anomalia do sensor de temperatura do
dissipador de calor exterior
H 35 Anomalia da corrente adversa da água
interior/exterior
H 36 Anomalia do sensor de temperatura da
tubagem de gás exterior
H 37 Anomalia do sensor de temperatura da
tubagem de líquidos exterior
H 38 Não-correspondência interior/exterior
(código da marca)
H 39 Unidade operacional interior ou unidades em
espera com funcionamento anormal
H 41 Conexão anormal da cablagem ou tubagem
Ecrã
diagnóstico
Controlo de anomalias/proteção
H 50 Motor da ventoinha de ventilação bloqueado
H 51 Motor da ventoinha de ventilação bloqueado
H 52 Interruptor de limite esquerda-direita para
corrigir anomalia
H 58 Sensor de anomalia de gás interior
H 59 Anomalia do sensor Eco
H 64 Anomalia do sensor de alta pressão exterior
H 67 Anomalia nanoe
H 70 Anomalia do sensor de luz
H 71 Anomalia na ventoinha de arrefecimento CC
dentro do quadro de controlo
H 72 Anomalia no sensor de temperatura do
reservatório
H 85 Comunicação anormal entre o módulo interior
& LAN sem fios
H 97 Bloqueio do mecanismo do motor do
ventilador exterior
H 98 Proteção de alta pressão interior
H 99 Proteção contra congelamento da unidade
operacional interior
F 11 Anomalia da comutação da válvula de 4 vias
F 16 Protecção da corrente total em funcionamento
F 17 Anomalia de congelamento das unidades em
espera interiores
F 18 Anomalia de bloqueio no circuito seco
F 87 Proteção da caixa de controlo contra
sobreaquecimento
F 90 Proteção do circuito de correção do fator
energia (Power Factor Correction - PFC)
F 91 Anomalia do ciclo de refrigeração
F 93 Revolução anormal do compressor exterior
F 94 Pressão de descarga do compressor
disparou protecção
F 95 Protecção de alta pressão de arrefecimento
exterior
F 96 Protecção de sobreaquecimento do módulo
do transistor de energia
F 97 Protecção de sobreaquecimento do
compressor
F 98 Protecção da corrente total em funcionamento
F 99 Deteção do pico de corrente contínua (CC)
exterior
* Algum código de erro pode não se aplicar ao seu modelo. Consulte o representante autorizado para
esclarecimento.
Resolução
de
problemas
ACXF55-27161.indb 71
ACXF55-27161.indb 71 12/2/2019 10:36:19 AM
12/2/2019 10:36:19 AM
Página: 71
72
Informações para utilizadores referentes à recolha e eliminação de equipamentos
velhos e baterias
O produto está marcado com este símbolo. Este símbolo significa que não deve
misturar produtos elétricos e eletrónicos com resíduos domésticos comuns.
Não tente desmontar o sistema sozinho: a desmontagem do produto e das
demais peças deve ser efetuada por um técnico instalador qualificado de acordo
com os requisitos locais e nacionais relevantes.
Os produtos e os resíduos devem ser ratados numa instalação de triagem
especializada para reutilização, reciclagem e recuperação.
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos significam que os
produtos eléctricos e electrónicos usados nao podem ser misturados com os
resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e
baterias usadas, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de
acordo com a legislação nacional.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os
quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e
baterias, por favor, contacte as autoridades locais responsáveis pela recolha de
resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja
feita a eliminação incorrecta destes resíduos.
Pb
Para Utilizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte
o seu Distribuídor ou Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar
este produto contacte, por favor, as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico.
Neste caso, terá de proceder em conformidade com o estabelecido na Directiva
referente aos produtos químicos utilizados.
Informação
ACXF55-27161.indb 72
ACXF55-27161.indb 72 12/2/2019 10:36:20 AM
12/2/2019 10:36:20 AM
Página: 72
73
Português
ADVERTÊNCIA
Este símbolo indica que
este equipamento utiliza um
refrigerante inflamável. Se o
refrigerante vazar, em conjunto
com uma fonte externa de
ignição, há a possibilidade de
ignição.
Este símbolo indica
que as Instruções de
Funcionamento devem ser lidas
cuidadosamente.
Este símbolo indica que uma
pessoa qualificada deve
manusear este equipamento
com referência às Instruções de
Instalação.
Este símbolo indica que
existe informação incluída nas
Instruções de Funcionamento e/
ou Instruções de Instalação.
Informação
ACXF55-27161.indb 73
ACXF55-27161.indb 73 12/2/2019 10:36:20 AM
12/2/2019 10:36:20 AM

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Panasonic CU-TZ50WKE.

Pede informação sobre o Panasonic CU-TZ50WKE

Tens uma pergunta sobre o Panasonic CU-TZ50WKE mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Panasonic CU-TZ50WKE. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Panasonic CU-TZ50WKE na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.