E160.1-10 H X-TRA

Manual do Nilfisk E160.1-10 H X-TRA

E160.1-10 H X-TRA

Manual para a Nilfisk E160.1-10 H X-TRA em Holandês. Este manual em PDF possui 8 páginas.

Página anterior
Página: 1
Se utilizar um cabo de extensão, este deve ser adequado para utilização no exterior e a ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação seja realizada por meio de uma bobina de cabo que mantenha a tomada, pelo menos, 60 mm acima do chão. Desligue e retire a ficha elétricadamáquinasemprequeadeixarsemvigilância,quando acabar de a utilizar ou quando a converter para outra função e quandoefetuaralgumareparaçãooumanutenção. Durante a utilização de máquinas de lavagem de alta pressão, podem formar-se aerossóis.Ainalação de aerossóis pode ser perigosa paraasaúde.Paragarantiraproteçãocontraosaerossóispode ser necessário utilizar uma máscara respiratória de classe FFP 2 ou equivalente, conforme a limpeza do ambiente. UtilizaçãoPrevistaeCondiçõesdeResponsabilidade Asséries C,D,EePforamdesenvolvidasexclusivamenteparafinsdelim­ pezaeparautilizaremposiçãovertical. Qualqueroutrautilização é consideradacomo utilização inapropriada. ● Uma máquina de limpezadealtapressãofuncionacomdiferentesníveisdepressão edetergentesparadiversastarefaseresultadosdelimpeza.Siga sempreasinstruçõessobreautilizaçãodedetergentes,situações deemergênciaeeliminação.●Nãoopereamáquinaatempera- turasinferioresa0°C.Nuncaarranqueumamáquinaqueesteja congelada, nunca a utilize no interior e nunca a cubra durante a utilização.Estaéconsideradaumautilizaçãoinadequadaeerra- da.Autilizaçãodepressões,detergentese/ouaplicaçõeserrados pode provocar danos sobre a máquina, superfícies, materiais e dispositivos.Todasassituaçõesacimareferidassãoconsideradas utilizaçõesinadequadaseerradas.ANilfisknãoseresponsabiliza por qualquer dano resultante de qualquer utilização indevida ou errada. Deverá consultar o nosso site em www.get-started. nilfisk.comparaobterinstruçõeseinformaçõesadicionaissobre utilização, situações de emergência e eliminação. Dispositivosdesegurançaerespetivofuncionamento Amáquina para automa­ticamente quando se liberta o gatilho. A máquina volta a funcionar quando se reativa o gatilho. O manípulo do pulverizadorpossuiumdispositivodebloqueio.Quandoativado, o manípulo do pulverizador não pode ser operado. A máquina possui um protetor térmico de reinicialização automática. Se a máquina estiver sobreaquecida, o protetor térmico irá cortar o fornecimentodeenergia.Nestecaso,espereatéqueamáquina arrefeça.Umaválvuladesegurançahidráulicaintegradaprotege o sistema contra pressões elevadas. Precauções Aligaçãoàalimentaçãoelétricadeveráserrealizada por um eletricista qualificado e deverá estar em conformidade com a norma IEC 60364-1. Recomenda-se que a fonte de ali- mentação eléctrica deste equipamento inclua um dispositivo de correnteresidualqueinterrompaaalimentaçãoseacorrentede fugaparaaterraexceder30mAdurante30msouumdispositivo que comprove o circuito de ligação à terra. ● Utilizar fusíveis do motor de arranque/retardados da categoria D, de acordo com a norma 947-2 da IEC ou normas equivalentes fora do âmbito da IEC. ● Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído por um distribuidor autorizado da Nilfisk ou por uma pessoa devidamente qualificada para evitar qualquer perigo. ● Não é necessária qualquer intervenção para ajustar máquinas marcadas com dupla tensão e frequência. ● Exerça vigilância paraqueascriançasnãobrinquemcomamáquina.●Ooperador e qualquer pessoa nas imediações do local de limpeza devem adotar medidas de proteção para não serem atingidos pelos fragmentos libertados durante a operação. ● Use sempre botas desegurança,máscararespiratória,protetoresauditivos,óculos de segurança e vestuário de proteção durante a operação. ● A elevada pressão gerada pela máquina constitui uma fonte par- ticular de perigo. Segure firmemente a lança pulverizadora com ambas as mãos.Alança pulverizadora é afetada por uma força de recuo e uma viragem súbita durante a operação. ● Consultar PARTE3:3sobreadimensãoefetivadaforçaderecuo.●Durante o transporte: Posicione a máquina horizontalmente sobre o lado de trás e proteja com cintas. NaUE Asmáquinasdelavagemdealtapressãonãodevemser usadasnemmantidasporcrianças.Amáquinapodeserutilizada por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- duzidasoucomfaltadeexperiênciaeconhecimentoscasosejam supervisionadas ou recebam instruções referentes à utilização segura da máquina e compreendam os riscos associados. ForadaUE Asmáquinasdelavagemdealtapressãonãodevem ser usadas nem mantidas por crianças ou pessoas não prepa- radas ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentaisdiminuídasoucomfaltadeexperiênciaeconhecimentos. Parte2:3 apresentaumavisãogeraldamáquinaeelementosde operaçãojuntamentecomsecçõesilustradassobrepreparação, operação, ligação de água, armazenamento e manutenção do utilizador. A Desembalar e preparar para utilizar Siga as ilustrações em A. B Ligaçãoàredededistribuiçãodeáguapotável Asmáqui- nasdelavagemdealtapressãonãoestãopreparadasparaserem ligadasàredededistribuiçãodeáguapotável.Consultesempre os regulamentos nacionais antes de ligar a máquina à rede de distribuição de água potável e use um dispositivo anti-retorno. ● Utilize uma mangueira de jardim de ½", com 10 a 25 m. ● Siga as ilustrações em B. C Ligaçãoaoutrasfontesdeágua Podeligaramáquinaa,por ex.,tanquesdeáguapluvial,rios,lagos,cisternas,etc.eoperá-la em modo de sucção. Siga as ilustrações em C. D Emparelhamentodomanípulodopulverizadorcomamáquina Apenas as séries C-PG e D-PG. Após a inserção da bateria, D1.1, tem 2 min. para emparelhar o manípulo do pulverizador comamáquina.Seráemitidaumaluzintermitentecordelaranja enquantoprocurapelamáquina.Quandoemparelhar,aluzserá desligada.SigaasilustraçõesD1.1aD1.5.Seoemparelhamento abortar, emparelhe de acordo com as ilustrações D2.1 a D2.5.A regulação de potência é indicada pela luz verde, ver ilustração D3.1 e D3.2. E Deixar a máquina sem vigilância > 5 min. Ver avisos apresentados. Siga as ilustrações em E. F Após a utilização e armazenamento Após a utilização deve sempre:Desligaramáquina.Esvaziaraáguadamáquinaedos acessórios para evitar danos de congelação. Retirar a ficha da tomada. Desligar a mangueira de entrada de água. Enrolar o cabo eléctrico e a mangueira de alta pressão para evitar danos nocabo,namangueiradealtapressãoenosacessórios.Oarma- zenamento da máquina não deve estar sujeito a congelamento. ● Siga as ilustrações em F. G Manutenção,inspeçãoereparação Amanutençãodamáqui- na deverá ser feita sempre que a colocar a funcionar após um longo período de armazenamento. Antes da utilização, verifique sempre se existem danos na máquina e nos equipa- mentos. Em caso de danos, atue de acordo comos avisos apre- sentados. ● Não tente proceder a qualquer manutenção não descrita nas instruções. Se a máquina não arrancar, parar, trepidar,apresentarflutuaçõesdepressão,solavancosdomotor, fusíveis fundidos ou se não sair água, consulte o diagrama de resolução de problemas no nosso site www.get-started.nilfisk. com. Qualquer reparação deverá ser sempre realizada numa oficinaautorizadapelaNilfiskcompeçassobresselentesoriginais da Nilfisk. ● Manutenção do utilizador de acordo com as ilus- trações em G. Οδηγίες ασφαλείας Πριν την πρώτη χρήση του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικάτιςοδηγίες.Φυλάξτετιςοδηγίεςγιαμελλοντική χρήση. Οι οδηγίες ασφαλείας που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολοπρέπειναακολουθούνταιπιστάγιατηναποφυγή προσωπικού τραυματισμού ή σοβαρής υλικής ζημιάς. ● Οι οδηγίες αποτελούνται από 3 μέρη. Μέρος 1:3 Οδηγίες ασφαλείας.Μέρος2:3ΑναφορικόςστησειράUserGuide.Μέρος 3:3Αναφορικά στη σειρά Technical Data and Decla­ration. Προειδοποιήσεις Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για χρήσημετακαθαριστικάπροϊόνταπουπαρέχονταιήσυνιστώνται απότηNilfisk.Ηχρήσηάλλωνκαθαριστικώνήχημικώνπροϊόντων ενδέχεταιναεπηρεάσειαρνητικάτηνασφάλειατουμηχανήματος. Οι εκτοξευτήρες υψηλής πίεσης ενδέχεται να είναι επικίνδυνοι εάν χρησιμοποιηθούν εσφαλμένα. Ο πίδακας δεν πρέπει να είναι στραμμένος σε ανθρώπους, ηλεκτρικό εξοπλισμό υπό τάση ή στο ίδιο το μηχάνημα καθαρισμού. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κοντά σε άλλα άτομα, εκτός εάν φορούν προστατευτικά ρούχα. Μη στοχεύετε τους εκτοξευτήρεςπροςτομέροςσαςήπροςτομέροςάλλωνατόμων για να καθαρίσετε υποδήματα. Κίνδυνος έκρηξης – Μη ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από παιδιά ή μη εκπαιδευμένο προσωπικό. Οι ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, τα εξαρτήματα και οι σύνδεσμοι είναι σημαντικοί για την ασφάλεια της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο ελαστικούς σωλήνες, εξαρτήματα και συνδέσμους που συνιστώνται από τη Nilfisk. Γιατηνεξασφάλισητηςασφάλειαςτουμηχανήματος, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά που συνιστώνται από τη Nilfisk. Το νερό που έχει περάσει από τη βαλβίδα αποτροπής αντίστροφης ροής θεωρείται μη πόσιμο. Μη χρησιμοποιείτετησυσκευή,εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςήάλλα σημαντικά εξαρτήματα της συσκευής έχουν υποστεί ζημιά, π.χ. συσκευές ασφαλείας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, σκανδάλη πιστολέτου. Ακατάλληλα καλώδια επέκτασης ενδέχεται να είναι επικίνδυνα. Εάν χρησιμοποιείται καλώδιο επέκτασης,πρέπειναείναικατάλληλογιαεξωτερικήχρήσηκαιη σύνδεση να διατηρείται στεγνή και μακριά από το έδαφος. Το καλώδιο συνιστάται να συνοδεύεται από καρούλι που θα κρατά την πρίζα τουλάχιστον 60 mm πάνω από το έδαφος. Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα μετά το πέρας της εργασίας ή την εναλλαγή της συσκευής σε άλλη λειτουργία και κατά τις εργασίες συντήρησης καιεπισκευής. Κατάτηχρήσητουμηχανήματοςκαθαρισμού υψηλήςπίεσης,μπορείναδημιουργηθούναερολύματα.Ηεισπνοή αερολυμάτωνμπορείναείναιεπικίνδυνηγιατηνυγεία.Ενδέχεται ναχρειάζονταιαναπνευστικέςμάσκεςκλάσηςFFP2ήαντίστοιχων προδιαγραφών, ανάλογα με το περιβάλλον καθαρισμού. Προοριζόμενη χρήση και Όροι ευθύνης Οι σειρές C-, D-, E- και P-έχουνσχεδιαστείαποκλειστικάγιαοικιακήχρήσηκαιχρήσησε όρθιαθέση. Οποιαδήποτεάλληχρήσηθεωρείταιακατάλληλη.● Έναμηχάνημαπλύσηςυψηλήςπίεσηςλειτουργείμεδιαφορετικά επίπεδα πίεσης και απορρυπαντικά για διάφορες εργασίες καθαρισμού και αποτελέσματα. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες σχετικά με τη χρήση και τη διάθεση των απορρυπαντικών, καθώς και τις οδηγίες έκτακτης ανάγκης. ● Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. Ποτέ μην θέτετε το μηχάνημασελειτουργίαανείναιπαγωμένο,μηντοχρησιμοποιείτε σε εσωτερικούς χώρους και μην το καλύπτετε κατά τη χρήση. EL Αυτό θεωρείται ακατάλληλη και εσφαλμένη χρήση. Η χρήση ακατάλληλης πίεσης, απορρυπαντικών ή/και εφαρμογών ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο μηχάνημα, σε επιφάνειες, υλικά και συσκευές. Όλα τα παραπάνω θεωρούνται ακατάλληλη καιεσφαλμένηχρήση.ΗNilfiskδεναποδέχεταιτηνομικήευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από ακατάλληλη χρήση. Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.get-started. nilfisk.comγιαπεραιτέρωοδηγίεςκαιπληροφορίεςσχετικάμετη χρήση, τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης και τη διάθεση. Συσκευέςασφαλείαςκαιηλειτουργίατους Τομηχάνημασταματά αυτόματα όταν αφήσετε τη σκανδάλη. Η συσκευή θα αρχίσει ξανά να λειτουργεί όταν ενεργοποιήσετε εκ νέου τη σκανδάλη. Η λαβή ψεκασμού διαθέτει ένα μηχανισμό κλειδώματος. Όταν έχει ενεργοποιηθεί,ηλαβήψεκασμούδενμπορείναχρησιμοποιηθεί. Το μηχάνημα διαθέτει αυτόματη αυτο-επαναφερόμενη θερμική προστασία. Αν το μηχάνημα υπερθερμανθεί, ο θερμοστάτης διακόπτει την παροχή ρεύματος. Σε αυτή την περίπτωση, περιμένετε μέχρι να ψυχθεί το μηχάνημα. Μια ενσωματωμένη υδραυλική βαλβίδα ασφαλείας προστατεύει το σύστημα από πιθανή υπερβολική αύξηση της πίεσης. Προφυλάξεις Η σύνδεση ηλεκτρικής παροχής πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με το πρότυπο IEC 60364-1. Συνιστάται η ηλεκτρική παροχή σε αυτή τη συσκευή να περιλαμβάνει είτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής που θα διακόπτει την παροχή εάν η διαρροή ρεύματος προς τη γη υπερβεί τα 30 mA για 30 ms, είτε μια διάταξη που θα επιβεβαιώνει το κύκλωμα γείωσης. ● Χρησιμοποιήστε τις ασφάλειες εκκίνησης/καθυστέρησης του μοτέρ με το χαρακτηριστικό D σύμφωνα με το πρότυπο IEC 947-2 ή με αντίστοιχα πρότυπα εκτός IEC. ● Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξουσιοδοτημένο διανομέα της Nilfisk ή από ένα εξίσου εξειδικευμένο άτομο για αποφυγή κινδύνων. ● Δεν χρειάζεται καμία ενέργεια για την προσαρμογή μηχανημάτων με ένδειξη διπλής τάσης και συχνότητας. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να μην παίζουν με το μηχάνημα. ● Ο χειριστής και οποιοσδήποτε βρίσκεται κοντά στο χώρο κατά τη διάρκεια του καθαρισμού θα πρέπει να προστατεύσει τον εαυτό του από θραύσματα που μπορεί να εκτοξευτούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ● Να φοράτε πάντα υποδήματα ασφαλείας, μάσκα, ωτοασπίδες, προστατευτικά γυαλιά και προστατευτική ενδυμασία κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ● Η υψηλή πίεση που δημιουργείται από το μηχάνημα είναι μια ιδιαίτερη πηγή κινδύνου. Κρατάτε τη διάταξηψεκασμούγεράκαιμεταδύοχέρια.Στηδιάταξηψεκασμού ασκείται πίεση ώθησης κατά τη λειτουργία. ● Ανατρέξτε στο ΜΕΡΟΣ 3: 3 για το πραγματικό μέγεθος της πίεσης ώθησης. ● Κατά τη μεταφορά: Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση στο πίσω μέρος και στερεώστε το με ιμάντες. Εντός της Ε.Ε. Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ή να συντηρούνται από παιδιά. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένη φυσική, αισθητήρια ή νοητική ικανότητα ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, μόνο εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του μηχανήματος και κατανοούν τους κινδύνους. Τομέρος2:3 παρέχειμιαγενικήεπισκόπησητουμηχανήματος και της λειτουργίας μαζί με εικόνες σχετικά με την προετοιμασία, τηλειτουργία,τησύνδεσημετηνπαροχή νερού,τηναποθήκευση και τη συντήρηση από τον χρήστη. A Αποσυσκευασίακαιπροετοιμασίαγιατηχρήση Ακολουθήστε τις εικόνες στοA. B Σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού Τα μηχανήματα πλύσης υψηλής πίεσης πλυντήρια, δεν είναι κατάλληλα για σύνδεση με το δίκτυο πόσιμου νερού. Να ελέγχετε πάντα τους εθνικούςκανονισμούςπροτούσυνδέσετετομηχάνημαστοδίκτυο πόσιμου νερού και να χρησιμοποιείτε μία βαλβίδα αποτροπής αντίστροφης ροής, εάν απαιτείται ● Χρησιμοποιήστε ποτιστικό λάστιχο ½”, 10-25 m. ●Ακολουθήστε τις εικόνες στο B. C Σύνδεση σε άλλες παροχές νερού Μπορείτε να συνδέσετε το μηχάνημα π.χ. σε δεξαμενές όμβριων υδάτων, ποτάμια, λίμνες και δεξαμενές κ.λπ και να το λειτουργήσετε σε λειτουργία αναρρόφησης.Ακολουθήστε τις εικόνες στο C. D Σύζευξη λαβής ψεκασμού και μηχανήματος Σειρές C-PG και D-PG μόνο. Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας, D1.1, έχετε 2 λεπτά για να κάνε τη σύζευξη της λαβής ψεκασμού με το μηχάνημα. Η λυχνία αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα κατά την αναζήτηση του μηχανήματος. Όταν γίνει η σύζευξη, η λυχνία σβήνει. Ακολουθήστε τις εικόνες D1.1 ως D1.5. Αν η σύζευξη ματαιωθεί, προχωρήστε σε σύζευξη σύμφωνα με τις εικόνες D2.1ωςD2.5.Ηρύθμισηισχύοςυποδεικνύεταιαπότηνπράσινη λυχνία, δείτε εικόνες D3.1 και D3.2. E Παραμονήσυσκευήςχωρίςεπίβλεψη>5λεπτά. Δείτετις προειδοποιήσεις.Ακολουθήστε τις εικόνες στο E. F Ολοκλήρωσηχρήσηςκαιαποθήκευση Πάντοτεμετάτηχρήση: Σβήστετομηχάνημα.Αδειάστετομηχάνημακαιτααξεσουάραπό τονερόγιανααποφύγετετυχόνβλάβεςαπόπαγετό.Αφαιρέστετο φις από την πρίζα.Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού.Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτονεύκαμπτοσωλήνα υψηλής πίεσης – για να αποφύγετε την πρόκληση φθοράς στο καλώδιο, στον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα.Κατάτηναποθήκευση,τομηχάνημαπρέπειναείναι προστατευμένο από τον παγετό.Ακολουθήστε τις εικόνες στο F. G Συντήρηση, επιθεώρηση και επισκευή Η συντήρηση του μηχανήματος πρέπει να γίνεται πάντα κατά την εκκίνηση λειτουργίας μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα αποθήκευσης. Πριν από τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα το μηχάνημα και τονεξοπλισμόγιατυχόνζημιές.Σεπερίπτωσηζημιών,ενεργήστε σύμφωνα με τις προειδοποιήσεις που παρατίθενται. ● Μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης που δεν περιγράφεται στις οδηγίες. Αν η συσκευή δενενεργοποιείταιήαπενεργοποιείται,εάνπαρουσιάζειδονήσεις, εάνυπάρχουναυξομειώσειςστηνπίεση,εάνυπάρχειπρόβλημα στονκινητήρα,εάνηασφάλειαέχεικαείήεάνδενεξέρχεταινερό, ανατρέξτε στο διάγραμμα αντιμετώπισης προβλημάτων στην ιστοσελίδαμαςστοwww.get-started.nilfisk.com.Όλεςοιεπισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται πάντα από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Nilfisk και με αυθεντικά ανταλλακτικά Nilfisk. ● Συντήρηση από το χρήστη σύμφωνα με τις εικόνες στο G. Güvenlik Talimatları Makineninilkkullanımındanöncetalimatlarıdikkatlibiçim- de okuyun. Talimatlar, daha sonra gerekebileceğinden saklanmalıdır. Kişisel yaralanmaları ve eşyalarda meydana gelebilecek ciddizararlarıönlemekiçin,busimgeyleişaretlenengüven- lik yönergelerine uyulmalıdır. ● Talimatlar 3 bölümden oluşmaktadır. Bölüm 1:3 Güvenlik Tali- matlarıBölüm2:3SeriyeözelUserGuide.Bölüm3:3Seriyeözel Technical Data and Declaration. Uyarılar Bu makine, Nilfisk tarafından sağlanan ya da önerilen temizlik maddeleriyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka temizlik maddelerinin ya da kimyasalların kullanılması, makinenin güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir. Yüksek basınçlı su jetleri, yanlış kullanılırsa tehlikeli olabilir. Su jeti, insanlara, canlı elektrik bulunan cihazlara ya da makinenin kendisine yönlendirilmemelidir. Makineyi, koruyucu giysiler giymedikleri sürece in- sanların menzil içinde bulunduğu yerlerde kullan- mayın. Ayakkabılarıtemizlemekiçinkendinizeyadabaşka- larına doğrultmayın. Patlama riski – Yanıcı sıvılar püskürt- meyin. Yüksek basınçlı yıkama makineleri, çocuklar ya da eğitimsiz personel tarafından kullanılmamalıdır. Yüksek basınçlıhortumlar,montajelemanlarıvebağlantıparçaları,mak- inenin güvenliği açısından önemlidir. Yalnızca Nilfisk tarafından önerilen hortumları, montaj elemanlarını ve bağlantı parçalarını kullanın. Makinenin güvenliğinden emin olmak için yalnızca Nilfisk tarafından önerilen orijinal yedek parçaları kullanın. Geri tepme önleyiciden geriye akan su, içilemez olarak kabul edilmektedir. Makinenin, elektrik kablosu ya da güvenlik araçları, yüksek basınçlı hortum ya da tetikli tabanca gibi önem- li parçaları hasar görmüşse makineyi kullanmayın. Yetersiz nitelikteki uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyorsa, bu kablo dış mekanda kullanıma uygun olmalı ve bağlantının kuru ve yerden yukarıda tutulması gerek- mektedir. Bunun, prizi en az yerden 60 mm yukarıda tutan bir kablo makarası ile yapılması önerilmektedir. Yanında kimse olmadan bırakırken, kullanmayı tamamladığınızda ya da başka birişleviçindönüştürürken,onarımvebakımyaparkenmakineyi kapatınvefişiniçekin. Yüksekbasınçlıyıkamamakinelerinin kullanımısırasındaaerosollerortayaçıkabilir.Aerosollerinsolun- ması, sağlık açısından tehlikeli olabilir.Aerosollere karşı koruma sağlamakiçintemizlikortamınabağlıolarakFFP2yadaeşdeğeri bir solunum maskesi gerekli olabilir. Hedeflenen Kullanım ve Sorumluluk Koşulları C-, D-, E- ve P-serisi, yalnızca ev tipi temizlik amaçları için ve yalnızca dikey konumdakullanılmaküzeregeliştirilmiştir. Tümdiğeruygulamalar uygunsuz kullanım olarak kabul edilecektir. ● Yüksek basınçlı yıkama makinesi çeşitli temizlik görevleri ve sonuçları için farklı basınç seviyeleri ve temizlik deterjanları ile çalışır. Her zaman kullanım,acildurumveatmaileilgiliolarakdeterjanlarınüzerindeki talimatları uygulayın. ● Makineyi 0°C’den düşük sıcaklıklarda çalıştırmayın. Donmuş bir makineyi asla çalıştırmayın, makineyi asla kapalı alanlarda kullanmayın ve kullanım sırasında üstünü kapatmayın. Bunlar uygunsuz ve yanlış kullanım olarak kabul edilmektedir. Yanlış basınç, deterjan ve/veya uygulamaların kullanılmasımakinede,yüzeylerde,malzemelerdevecihazlarda hasara neden olabilir. Yukarıdakilerin tümü uygunsuz ve yanlış kullanımolarakkabuledilmektedir.Nilfisk,uygunsuzyadayanlış kullanımdan kaynaklanacak hasarlardan dolayı hiçbir sorumlu- luk kabul etmemektedir. Kullanım, acil durum ve atma ile ilgili daha fazla talimat ve bilgi için lütfen www.get-started.nilfisk.com adresindeki web sitemize bakın. Güvenlik araçları ve çalışmaları Tetik bırakıldığında makine otomatik olarak durur. Tetiğine yeniden basıldığında makine yeniden çalışmaya başlar. Püskürtme kolunda bir kilitleme düzeneğibulunmaktadır.Devreyesokulduğundapüskürtmekolu çalıştırılamaz. Makinede kendini otomatik olarak sıfırlayan bir termal koruma sistemi bulunmaktadır. Makine fazla ısındığında termal koruma elektrik beslemesini kesecektir. Bu durumda makinenin soğumasını bekleyin. Tümleşik hidrolik emniyet valfi, sistemi aşırı yüksek basınçlara karşı korumaktadır. Önlemler Elektrikbeslemebağlantısı,niteliklibirelektrikçitarafın- danveIEC60364-1’euygunbiçimdeyapılmalıdır.Bumakinenin bağlanacağıelektrikkaynağında,toprağageçenakımkaçağı30 msboyunca30mA’yıaştığında,elektrikbeslemesinikesecekbir fazla akım cihazı ya da toprak devresini kanıtlayacak bir cihaz bulunmalıdır.●IEC947-2'yegöreDözellikliyadaIEC'nindışında karışılık gelen standartlara uygun motor çalıştırma/geciktirme sigortaları kullanın. ● Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike yaratmaması için yetkili Nilfisk dağıtıcısı ya da benzer şekilde TR nitelikleresahipbirkişitarafındandeğiştirilmelidir.●Çiftvoltajve frekansla işaretlenen makinelerin ayarlanması için herhangi bir işlemyapılmasıgerekmez.●Çocuklarınmakineyleoynamaması için gözetim altında tutun. ● Makineyi kullanan kişi ve temizlik yapılanbölgeninhemenyakınındabulunankişiler,temizlikişlemi sırasındayerindenfırlayabilecekmaddelerinçarpmasıtehlikesine karşı kendilerini korumalıdır. ● Çalıştırma sırasında her zaman güvenlik botları, solunum maskesi, kulak koruması, gözlük takın ve koruyucu giysiler giyin. ● Bu makine ile oluşturulan yüksek basınç önemli bir tehlike kaynağıdır. Püskürtme borusunu iki elinizle sıkıca tutun! Püskürtme borusu çalışma sırasında geri tepmekuvvetindenveanitorktanetkilenir.●Geritepmekuvvetinin gerçek büyüklüğü için BÖLÜM 3:3’e bakın. ● Taşıma sırasında: Makineyi yatay olarak arkaya yatırın ve kayışlarla sabitleyin. AB Dışında Yüksek basınçlı yıkama makineleri, çocuklar ya da bu konuda eğitim almamış kişiler ya da düşük fiziksel, algısal ya da zihinsel yeteneklere sahip ya da deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahipolmayankişilertarafındankullanılmamalıvebumakinelerin bakımları bu tür kişilerce yapılmamalıdır.. Bölüm 2:3 Makine ve çalışan parçalarıyla ilgili genel bilgiler verirkenaynızamandahazırlık,çalıştırma,subağlantısı,saklama ve kullanıcı bakım işlemleriyle ilgili resimli bölümler içerir. A Ambalajı açma ve kullanma hazırlığı A’da verilen resimlere bakın. B Musluksuyuşebekesinebağlantı Yüksekbasınçlıyıkama makineleri musluk suyu şebekesine bağlantıya uygun değildir. Makineyimusluksuyuşebekesinebağlamadanönceherzaman ulusal yönetmelikleri kontrol edin ve gerekiyorsa geri tepme ön- leyicikullanın.●10-25muzunluğunda½”bahçehortumukullanın. ● B’de verilen talimatları uygulayın. C Diğer su kaynaklarına bağlantı Makineyi yağmur suyu birik- tirmehaznelerine,nehirlere,göllerevesarnıçlaravb.bağlayabilir ve emme modunda kullanabilirsiniz. C’de verilen talimatları uygulayın. D Püskürtme kolu ve yalnızca C-PG ve D-PG serisi makinel- erin eşleştirilmesi. Pilleri taktıktan sonra, D1.1, püskürtme kolu ile makineyi eşleştirmek için 2 dakika süreniz vardır. Makine aranırken ışık turuncu renkte yanıp sönecektir. Eşleştirildiğinde ışık sönecektir. D1.1 - D1.5 arası resimlere uygun hareket edin. Eşleştirme yarıda kesilirse D2.1 - D2.5 arası resimlerde verilen şekilde eşleştirme yapın. Güç düzenlemesi yeşil ışıkla gösterilir, D3.1 ve D3.2 resimlerine bakın. E Makinenin 5 dakikadan uzun süre yanında kimse olmadan bırakılması Listelenenuyarılarabakın.E’deverilentalimat- ları uygulayın. F Kullandıktan ve saklamadan sonra Kullandıktan sonra her zaman şunları yapın: Makineyi kapatın. Donmaya bağlı hasar- ları önlemek için makineyi ve aksesuarları boşaltın. Fişi prizden çıkartın.Sugirişihortumunuayırın.Kablo,yüksekbasınçlıhortum ve bağlantı parçalarının zarar görmesini önlemek için elektrik kablosunuveyüksekbasınçlıhortumusarın.Makineninsaklandığı yerdedonmariskiolmamalıdır.●F’deverilentalimatlarıuygulayın. G Bakım, inceleme ve onarım Uzun süre saklandıktan sonra ilk çalıştırma sırasında her zaman makinenin bakımı yapılmalıdır. Kullanmadan önce makineyi ve donanımları her zaman hasarlara karşı inceleyin. Hasar durumunda, listelenen uyarılara görehareketedin.●Bukullanmatalimatlarındaverilmeyenhiçbir bakım işiyapmaya çalışmayın. Eğer makine başlamazsa, durur- sa, çalışıp duruyorsa, basınç değişiyorsa, motor zorlanıyorsa, sigortaatıyorsayadasuçıkmıyorsa,www.get-started.nilfisk.com web sitemizdeki sorun giderme tablosuna bakın. Tüm gerekli onarım işlemleri mutlaka bir Nilfisk yetkili bir bakım atölyesinde ve orijinal Nilfisk yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. ● Kul- lanıcı bakım işlemleri G’de verilen resimlere göre yapılmalıdır. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte pokyny. Pokyny si uschovejte pro pozdější použití. Bezpečnostnípokynyoznačenétímtosymbolemmusíbýt dodržovány, aby nedošlo ke zraněním či vážným škodám na majetku. ●Návodseskládáze3částí.Část1:3Bezpečnostnípokyny.Část 2:3SpecifickáUserGuide(Uživatelskápříručka)prodanouřadu. Část 3:3 Specifické Technical Data and Declaration (Technické údaje a prohlášení) pro danou řadu. Varování Toto zařízení je určeno pro použití s čisticími prostředky dodanými nebo doporučenými společností Nilfisk. Použití jiných čisticích prostředků nebo chemikálií může nepříznivě ovlivnit bezpečnost zařízení. Vysokotlaké trysky mohou být při nesprávném použití nebezpečné. Tryskou není dovoleno mířit na osoby, elektrická zařízenípodnapětímaninasamotnéčisticízařízení. Nepoužívejte zařízení v oblastech s výskytem osob,ježnejsouvybavenyochrannýmoděvem. Nemiřte tryskou proti sobě ani jiným osobám za účelem čištění obuvi. Nebezpečí výbuchu – nestříkejte hořlavé kapaliny. Vysokotlakéčisticízařízenínesmějípoužívatdětianineško- lený personál. Vysokotlaké hadice, šroubení a spojky jsou důležitéprobezpečnoststroje.Používejtepouzehadice,šroubení a spojky doporučené společností Nilfisk. V rámci zajištění bezpečnosti zařízení používejte pouze originální náhradní díly doporučené společností Nilfisk. Vodu procházející zpětným ventilem nelze pokládat za pitnou. Zařízení nepoužívejte, jestliže je poškozený napájecí kabel nebo důležité díly, např. bezpečnostní zařízení, vysokotlaké hadice nebo stříkací pistole. Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpečné. Pokud se používá prodlužovací kabel, musí být vhodný pro ven- kovnípoužití,přípojkamusíbýtudržovánavsuchuanesmíležet na zemi. Doporučujeme použít kabelový naviják, jenž bude mít zásuvku alespoň 60 mm nad zemí. Při ponechání zařízení bez dozoru, po dokončení práce, při změně funkce nebo provádění oprav a údržby nezapomeňte zařízení vypnout a odpojit ze zásuvky. Při používání vysokotlakých čisticích zařízenímůžedocházetktvorběaerosolu.Vdechováníaerosolů můžebýtnebezpečnéprozdraví.Kochraněpředaerosolymůže být zapotřebí použít respirátor filtrační třídy FFP3 nebo ekviva- lentní pomůcku – v závislosti na prostředí. Účel použití a podmínky odpovědnosti Produkty řady C, D, E a Pbylyvyvinutypouzeproúčelyčištěnívdomácnostiapropoužití vesvislépoloze. Jakékolijinépoužitíjepokládánozanesprávné. ● Vysokotlaké čisticí zařízení pracuje s různými úrovněmi tlaku a čistícími prostředky pro různé čisticí práce a výsledky. Při používání, řešení nouzových situací a likvidaci vždy postupujte podle návodů k použití čisticích prostředků. ● Se zařízením nepracujte při teplotách pod 0 °C. Nikdy nestartujte promrzlé zařízení, nikdy nepracujte ve vnitřních prostorách a zařízení v průběhu používání nikdy nezakrývejte. Takové používání se pokládá za nesprávné a nepatřičné. Použití nesprávného tlaku, nesprávného mycího prostředku či nesprávná aplikace může způsobit poškození mycího stroje, čištěných ploch, materiálů či zařízení. Veškeré výše uvedené případy jsou pokládány za nesprávné a nepatřičné používání. Společnost Nilfisk nenese žádnouodpovědnostzajakékoliškodyvzniklénesprávnýmnebo nepatřičným používáním. Další pokyny k používání, řešení nou- zovýchsituacíalikvidacinaleznetenanašichwebovýchstránkách www.get-started.nilfisk.com. Bezpečnostní zařízení a jejich funkce Po uvolnění spouště se zařízení automaticky vypne. Opětovné spuštění provedete stisknutím spouště. Stříkací pistole je vybavena pojistkou. Při její aktivaci nelze stříkací pistoli používat. Zařízení je vybaveno tepelnou ochranou s automatickým samočinným resetováním. Při přehřátí tepelná ochrana odpojí přívod napájení. V takovém případěpočkejte,ažzařízenívychladne.Integrovanýhydraulický pojistný ventil chrání systém před nadměrným tlakem. Bezpečnostní opatření Elektrickou přípojku musí zajistit kvali- fikovanýelektrikářvsouladusnormouIEC60364-1.Doporučuje se,abyelektricképřipojenízařízenízahrnovaloproudovýchránič přerušující dodávku energie, jestliže svodový zemní proud překročí hodnotu 30 mA za 30 ms, nebo zařízení zajišťující uzemnění obvodu. ● Použijte motorové jištění se zpožděným vybavením s charakteristikou D dle normy IEC 947-2 nebo dle odpovídajících norem mimo IEC. ● Jestliže je napájecí kabel poškozený, musí být v rámci předcházení nebezpečí vyměněn dodavatelem autorizovaným společností Nilfisk nebo podobně kvalifikovanou osobou. ● U zařízení s vyznačeným duálním napětímakmitočtemnenítřebaprovádětžádnéúpravy.●Dohléd- něte na děti, aby si se zařízením nehrály. ● Obsluha a veškeré osobyvbezprostředníblízkostimístačištěnímusíprovéstopatření k vlastní ochraně před zasažením drobnými úlomky odvrženými během provozu. ● Při práci vždy používejte bezpečnostní obuv, respirátor, ochranu sluchu, brýle a ochranný oděv. ● Vysoký tlak generovaný zařízením je zvláštním zdrojem nebezpečí. Střík- ací násadec držte pevně oběma rukama. Na stříkací násadec působí při provozu síly zpětného rázu a náhlý točivý moment. ● SkutečnéhodnotysílyzpětnéhorázujsouuvedenyvČÁSTI3:3. ●Běhempřepravy:Zařízenípostavtevodorovněnazadnístranu a zajistěte jej pásy. VEU Obsluhuaúdržbuvysokotlakýchčisticíchzařízenínesmějí provádět děti. Zařízení smí používat osoby se sníženou fyzick- ou, smyslovou nebo mentální způsobilostí nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly ohledně bezpečného používání zařízení poučeny a chápou související nebezpečí. Část2:3 poskytujeobecnýpřehledozařízeníaprvcíchobsluhy spolu s ilustrovanými částmi týkajícími se přípravy, provozu, připojení vody, skladování a uživatelské údržby. A Rozbalení a příprava k použití Viz obrázky v částiA. B Připojeníkpřívodupitnévody Vysokotlakáčisticízařízení nejsou vhodná pro připojení k přívodu pitné vody. Před připo- jenímzařízeníkpřívodupitnévodyvždyzkontrolujtevnitrostátní předpisyavpřípaděpotřebypoužijtezpětnýventil.●Použijte½" zahradní hadici, 10–25 m. ● Postupujte podle obrázků v části B. C Připojeníkjinýmzdrojůmvody Zařízenímůžetepřipojitnapř. knádobámsdešťovouvodou,říčnímtokům,jezerům,cisternám apod.aprovozovatjejvsacímrežimu.Postupujtepodleobrázků v části C. D Spárování stříkací pistole se zařízením Pouze pro řadu C-PG a D-PG. Po vložení akumulátoru, D1.1, máte 2 minuty na spárování stříkací pistole se zařízením. Při vyhledávání zařízení bude kontrolka oranžově blikat. Po spárování kontrolka zhasne. Postupujte podle obrázků D1.1 až D1.5. Jestliže se spárování přeruší,proveďtespárovánípodleobrázkůD2.1ažD2.5.Regulaci výkonu signalizuje zelená kontrolka, viz obrázky D3.1 a D3.2. E Připonechánízařízeníbezdozoru>5min. Vizuvedená varování. Postupujte podle obrázků v části E. F Po použití a skladování Po použití vždy proveďte následující kroky: Vypněte zařízení. Ze zařízení i z příslušenství vypusťte vodu, aby nedošlo k poškození mrazem. Vytáhněte zástrčku CS ze zásuvky. Odpojte přívodní hadici. Naviňte elektrický kabel a vysokotlakouhadici,abynedošlokpoškozeníkabelu,vysokotlaké hadice a šroubení. Prostor k uložení zařízení nesmí promrzat. ● Postupujte podle obrázků v části F. G Údržba, prohlídky a opravy Údržbu zařízení je třeba provést vždy před spuštěním zařízení po delším skladování. Před použitím zařízení a příslušenství vždy zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Při zjištění poškození postupujte podle uvedených varování. ● Nepokoušejte se provádět žádné kroky údržby, jež nejsou popsány v návodu. Nelze-li zařízení zapnout či vypnout, pulsuje-li, kolísá tlak, motor bzučí, vypadává jistič nebo jestliže vytéká voda, zkontrolujte schéma odstraňování potíží na našem webovém serveru www.get-started.nilfisk.com. Veškeré opravy musí vždy provést opravna autorizovaná společností Nilfisk s využitím originálních náhradních dílů Nilfisk. ● Uživatelská údrž- ba podle obrázků v části G. Biztonsági előírások Akészülékhasználatbavételeelőttolvassaelfigyelmesen az utasításokat.Tegye ezt az útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja. Az ezzel a szimbólummal jelölt biztonsági előírásokat be kell tartani személyi sérülések vagy az eszközök rongálódásának megelőzése érdekében. ● Ez az útmutató 3 részből áll. 3/1. rész: Biztonsági előírások. 3/2. rész: Az adott sorozatra vonatkozó User Guide. 3/3. rész: Az adott sorozatra vonatkozó Technical Data and Declaration. Figyelmeztetés Ezt a készüléket a Nilfisk által biztosított vagyajánlotttisztítószerekkelvalóhasználatraterveztük.Másfajta tisztítószerekvagyvegyszerekhasználatakárosanbefolyásolhatja a készülék biztonságát. Óvatlanság esetén a nagynyomású vízsugár veszélyes lehet. Ne irányítsa a vízsugarat emberek, bekapcsolt villamos berendezések vagy vissza a készülék felé. Védőruházatotnemviselőszemélyekközelébentilosakészülék használata. Ne irányítsa a vízsugarat saját magára vagy másokra a lábbeli megtisztítása céljából! Robbanásveszély – Ne szórjon a készülékkel gyúlékony folyadékokat! A nagynyomású mosókat gyermekek és felkészületlen személyek nem használhatják. A nagynyomású tömlők, szerelvények és csatlakozók fontosak a készülék biztonsága szempontjából. Kizárólag Nilfisk által javasolt tömlőket, szerelvényeket és csatlakozókathasználjon. Akészülékbiztonságaérdekében csakaNilfiskáltalajánlott,eredetialkatrészekethasználjon. A visszafolyásgátlókon átfolyt víz nem minősül ivóvíznek. Ne használja a készüléket, ha egy tápkábel vagy a készülék valamelyik fontos alkatrésze sérült (pl. biztonsági eszközök, nagynyomású tömlő, szórópisztoly). A nem megfelelő elektromoshosszabbítókveszélyeseklehetnek.Haakészülékhez elektromoshosszabbítóthasznál,akkorazalkalmaslegyenkültéri használatra, a csatlakozót pedig úgy kell szárazon tartani, hogy az ne legyen a padlózaton.Ajánlatos ezt egy olyan kábeldobbal megoldani, ami az aljzatot legalább 60 mm-rel a padlószint fölé emeli. Mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az aljzatbólatápkábelt,mielőttőrizetlenülhagyjavagymásfunkcióra átszereli a készüléket, a munkát befejezte, illetve javítás és karbantartáselőtt. Anagynyomásúmosókhasználataközben aeroszolok képződhetnek. Az aeroszolok belélegzése ártalmas lehetazegészségre,azaeroszolokellenivédelemhezatisztítási környezettől függően FFP 2 vagy annak megfelelő osztályú légzésvédő maszkra lehet szükség. Rendeltetésésfelelősség AC,aD,azEésaPsorozatháztartási tisztításicélokra,állóhelyzetbentörténőhasználatraletttervezve. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül.●Anagynyomásúmosókeltérőnagyságúnyomással,a különféletisztításifeladatoknakéskövetelményeknekmegfelelő tisztítószerekkel üzemelnek. Mindig tartsa be a tisztítószerhez mellékelt, használatra, vészhelyzetekre és ártalmatlanításra vonatkozó utasításokat. ● A készüléket tilos 0°C alatti hőmérsékletenüzemeltetni.Nemszabadelindítaniakészüléket, habefagyott,habeltérbenvan,éstiloshasználatközbenletakarni. Ez helytelen és hibás használatnak minősül. Helytelen nyomás, tisztítószer és/vagy alkalmazás esetén károsodhat a készülék, a felületek, az anyagok és az eszközök. A felsoroltak mind helytelen és hibás használatnak minősülnek.ANilfisk nem vállal felelősséget a helytelen és hibás használatból eredő károkért.A használatra, vészhelyzetekre és ártalmatlanításra vonatkozóan további utasításokat és információkat talál honlapunkon: www. get-started.nilfisk.com. Biztonsági eszközök és funkciójuk A ravasz felengedésekor a készülék automatikusan leáll. Ha újból meghúzza a ravaszt, a készülék újból bekapcsol. A szórópisztolyon biztonsági zár található.Haaktiválvavan,aszórópisztolynemműködtethető.A készülékautomatikus,magátólvisszakapcsolóhővédelemmelvan ellátva.Haakészüléktúlmelegszik,ahővédelemmegszakítjaaz áramellátást. Ebben az esetben meg kell várni, hogy a készülék lehűljön.Arendszert beépített hidraulikus biztonsági szelep védi a túlnyomástól. Óvintézkedések Az elektromos bekötést egy képesített villanyszerelőnek kell elvégeznie, az IEC 60364-1 szabvány szerint. Ajánlott, hogy a készülék tápáramkörébe legyen hibaáram-védőkapcsoló szerelve – amely megszakítja az áramellátást,haahibaáram30milliszekundumonátmeghaladja a 30 mA-t – vagy egy földáramkört ellenőrző eszköz. ● Použijte motorovéjištěnísezpožděnýmvybavenímscharakteristikouDdle normyIEC947-2nebodleodpovídajícíchnoremmimoIEC.●Ha atápkábelsérült,akkoraveszélyekmegelőzésérecseréltesseki egyhivatalosNilfiskviszonteladóvalvagyhasonlószakemberrel. ●Akétféletápfeszültségrőlésfrekvenciárólüzemelőkészülékek esetében semmilyen beállításra nincs szükség. ● Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ● A kezelőnek és a tisztítás közvetlen közelében tartózkodó személyeknek védekezniük kell a munka során a tisztított felületről lecsapódó szennyeződések ellen. ● Használat közben viseljen védőlábbelit, légzésvédő maszkot, fülvédőt, védőszemüveget és védőruházatot ● A készülék által előállított magas nyomás kifejezett veszélyforrást jelent. Tartsa a szórócsövet határozottan, két kézzel. Használat közbenaszórószáratvisszalökőerőéshirtelennyomatékéri.●A visszalökőerőnagyságátlásda3/3.részben.●Szállításközben: Akészüléket vízszintesen, a hátoldalára fektetve kell elhelyezni, és hevederekkel kell rögzíteni. Az EU-n belül A nagynyomású mosókat gyermekek nem használhatják és nem végezhetnek rajta karbantartást. Ezt a készüléket akkor használhatják olyan személyek, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális adottságokkal rendelkeznek, vagy hiányoznak a kellő ismereteik és tapasztalataik, ha valaki felügyeli a használatot, vagy ha elmagyarázták nekik a készülék biztonságos használatának módját, és ők megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. A 3/2. rész általános áttekintést ad a készülékről és annak kezelőelemeiről, és ábrákkal illusztrálva mutatja be a használat előkészítését, a használatot, a vízhálózatra csatlakoztatást, a tárolást és a felhasználó által végzett karbantartást. A Kicsomagolás és előkészítés a használatra Kövesse az „A” ábrát. B Csatlakoztatásazivóvízhálózatra Anagynyomásúmosók nem alkalmasak az ivóvízhálózatra történő csatlakoztatásra. A készülék ivóvízhálózatra csatlakoztatása előtt ellenőrizze a nemzeti előírásokat, és ha kell, használjon visszafolyásgátlót. ● Használjon½colos,10–25métereskertitömlőt.●Kövessea„B” ábrát. C Csatlakoztatás egyéb vízforrásra A készülék szívó üzemmódban csatlakoztatható például esővízgyűjtő tartályokra, folyókra, tavakra, ciszternákra is. Kövesse a „C” ábrát. D Akészülék és a szórómarkolat párosítása csak a C-PG és a D-PG sorozat esetében. Az elemek behelyezése, D1.1, után 2 percállrendelkezésreaszórómarkolatésakészülékpárosítására. Ajelzőfénynarancssárgánvillogakészülékkereséseközben.Ha megtörténtapárosítás,ajelzőfénykialszik.KövesseaD1.1–D1.5 ábrát. Ha a párosítás megszakad, végezze el a párosítást a D2.1–D2.5ábrákszerint.Ateljesítményszabályozásszintjétzöld fény jelzi, lásd a D3.1-es és a D3.2-es ábrát. E Akészülékőrizetlenülhagyása>5percre. Lásdafelsorolt figyelmeztetéseket. Kövesse az „E” ábrát. F Használat és tárolás után Használat után mindig: kapcsolja ki a készüléket. A fagykárok elkerülése érdekében ürítse ki a készülékből és a tartozékaiból a vizet. Húzza ki a villamos csatlakozódugaszt az aljzatból. Húzza ki a vízbevezető tömlőt. Csévéljefelazelektromoskábeltésanagynyomásútömlőt,hogy a kábel, a nagynyomású tömlő és a szerelvények ne sérüljenek meg.Akészüléket fagymentes helyen kell tárolni. ● Kövesse az „F” ábrát. G Javítás,ellenőrzéséskarbantartás Hosszúideigtartótárolás utáni használat előtt mindig el kell végezni a készülék karbantartását. Használat előtt vizsgálja át a készüléket és a tartozékait, és ellenőrizze az épségüket. Ha sérülést észlel, járjon el a felsorolt figyelmeztetések szerint. ● Ne kísérletezzen olyan karbantartással, amely nincs leírva az útmutatóban. Ha a készülék nem indul be, leáll, lüktetve működik, ingadozik a nyomás, búg a motor, kiég a biztosíték, vagy nem jön belőle víz, akkornézzenutánaaproblémánakawww.get-started.nilfisk.com honlapHibaelhárításrészében. AjavításokatcsakhivatalosNilfisk szervizvégezheti,eredetiNilfiskpótalkatrészekkel.●Felhasználó által végzett karbantartás a G ábra szerint. Instrukcje bezpieczeństwa Przedpierwszymużyciemmaszynynależyuważnieprzec- zytaćinstrukcje.Instrukcjenależyzachowaćdowgląduw przyszłości. Instrukcje bezpieczeństwa wyróżnione tym symbolem muszą być przestrzegane w celu uniknięcia obrażeń oraz poważnych szkód materialnych. ●Instrukcjazawiera3części.Część1:3Instrukcjebezpieczeńst- wa. Część 2:3 User Guide dla danej serii. Część 3:3 Technical Data and declaration dla danej serii. Ostrzeżenia Tourządzeniejestprzeznaczonedoużytkuze środkami czyszczącymi oferowanymi lub zalecanymi przez pro- ducenta. Korzystanie z innych środków czyszczących może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczną pracę urządzenia. Strumień pod wysokim ciśnieniem używany w nieprawidłowy sposób może być niebezpieczny. Nie wolnokierowaćstrumieniawodynaosoby,urządze- niaelektrycznepodnapięciemaninasamąmaszynę. Nie używać maszyny w pobliżu osób, które nie noszą odzieży ochronnej. Nie należy kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obu- wia. Ryzyko wybuchu – nie należy rozpryskiwać cieczy łat- wopalnych. Dzieci i osoby nieprzeszkolone nie powinny używać myjek wysokociśnieniowych. Węże wysokociśnie- HU PL niowe,mocowaniaizłączkistanowiąistotneelementydecydujące o bezpiecznej pracy maszyny. Używać tylko węży, mocowań i złączek zalecanych przez Nilfisk. Aby zagwarantować bez- piecznąpracęurządzenia,należystosowaćwyłącznieoryginalne części zamienne zalecane przez Nilfisk. Woda, która przepłynęła przez izolator przepływu zwrotnego jest uznawana zaniezdatnądopicia. Nieużywaćmaszynyzuszkodzonym przewodem zasilającym lub uszkodzonymi elementami, takimi jakzabezpieczenia,wężewysokociśnieniowe,pistoletnatryskowy. Nieodpowiedni przedłużacz może być niebezpieczny. Przedłużacze muszą być przystosowane do użytku zewnętrzne- go. Połączenie musi być przez cały czas suche i nie może leżeć naziemi.Zalecasięużywanieprzedłużaczynawijanychnabęben, który utrzymuje gniada na poziomie co najmniej 60 mm nad podłożem. Maszynęnależywyłączyćiodłączyćodzasilania przed pozostawieniem jej bez nadzoru, po zakończeniu pracy, podczas przełączania na inną funkcję oraz na czas napraw i konserwacji. Podczasużywaniamyjekwysokociśnieniowych mogą powstawać aerozole. Wdychanie aerozoli może być nie- bezpieczne dla zdrowia. W celu ochrony przed aerozolami koniecznemożebyćstosowaniemaskioddechowejklasyFFP2 lub równoważnej, w zależności od otoczenia. PrzeznaczenieurządzeniaorazwarunkiodpowiedzialnościSerie C,D,EiPsąprzeznaczonewyłączniedozastosowańdomowych i użytku w położeniu pionowym. Wszelkie inne zastosowania stanowią nieprawidłowe użytkowanie. ● Myjka wysokociśnie- niowa działa z różnymi ciśnieniami i środkami czyszczącymi, w zależności od rodzaju czyszczenia i oczekiwanego wyniku. Zawsze przestrzegać instrukcji stosowania, postępowania w nagłych wypadkach i utylizacji środków czyszczących. ● Nie używać maszyny przy temperaturach poniżej 0°C. Nigdy nie uruchamiaćmaszynyzamarzniętej,nigdynieużywaćjejwewnątrz pomieszczeń ani nie przykrywać podczas używania. Jest to uznawane za nieprawidłowe użytkowanie. Stosowanie niepraw- idłowego ciśnienia, środka czyszczącego i/lub wykorzystywanie do niewłaściwych zastosowań może spowodować uszkodzenie maszyny, powierzchni, materiałów lub innych urządzeń. Jest to uznawane za nieprawidłowe użytkowanie. Firma Nilfisk nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia w sposób nieprawidłowy. Więcej infor- macji na temat obsługi, postępowania w nagłych wypadkach i utylizacji można znaleźć na naszej stronie internetowej www. get-started.nilfisk.com. Zabezpieczenia i ich działanie Maszyna zatrzymuje się au- tomatycznie po zwolnieniu spustu. Ponowne wciśnięcie spustu powoduje ponowne uruchomienie maszyny. Uchwyt natryskowy jestwyposażonywblokadę.Jeżeliblokadazadziałała,zuchwytu rozpylającegoniemożnakorzystać.Maszynajestwyposażonaw automatyczne, samo-resetujące się zabezpieczenie termiczne. Zabezpieczenietermiczneodcinazasilaniemaszynywprzypadku przegrzania.Wtakimprzypadkunależypoczekaćnaschłodzenie maszyny. Zintegrowany hydrauliczny zawór bezpieczeństwa chroni układ przed zbyt wysokim ciśnieniem. Środki ostrożności Podłączenie elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk, zgodnie z normą IEC 60364-1. Zale- camywyposażenieobwoduzasilaniaelektrycznegowwyłącznik różnicowoprądowy,któryodetniezasilanie,kiedyprądupływowy do uziemienia przekroczy 30 mAprzez 30 ms lub w urządzenie kontrolujące obwód uziemienia. ●Używać rozrusznika silnika/ bezpieczników zwłocznych o charakterystykach D wg normy IEC947-2lubwginnychodpowiednichnormpozanormąIEC.● Jeżelikabelzasilającyjestuszkodzony,musizostaćwymieniony przezautoryzowanegodystrybutoraNilfisklubosobęposiadającą niezbędne kwalifikacje w celu wyeliminowania potencjalnego zagrożenia. ● W maszynach przeznaczonych do dwóch napięć i częstotliwości zasilania nie są konieczne żadne regulacje. ● Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ● Operator oraz osobyznajdującesięwbezpośrednimsąsiedztwieczyszczonego miejsca powinny podjąć odpowiednie środki w celu uniknięcia uderzenia odpadami rozrzucanymi podczas pracy. ● Podczas pracy zawsze zakładać obuwie ochronne, maskę oddechową, ochronę słuchu, okulary ochronne i odzież ochronną. ● Wysokie ciśnienie wytwarzane przez maszynę stanowi szczególne za- grożenie. Lancę rozpylającą należy mocno trzymać obydwoma rękami.Podczaspracymaszynynalancęrozpylającądziałasiła odrzutuoraznagłezmianymomentuobrotowego.●Rzeczywista wartość siły odrzutu – patrz CZĘŚĆ 3:3. ● Podczas transportu: Umieścićmaszynę­poziomonatylnejpowierzchniizabezpieczyć pasami. Na terenie UE Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być obsługi- wane ani konserwowane przez dzieci. Maszyna może być obsługiwana przez osoby o ograniczonych możliwościach fizy- cznych, sensorycznych lub psychicznych ani przez osoby bez doświadczenialubwiedzy,jeżeliznajdująsięonepodnadzorem lubzostałypoinstruowanecodobezpiecznejobsługiurządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Część 2:3 zawiera ogólny opis maszyny i sposobu obsługi wraz z ilustracjami, przedstawiający przygotowanie, obsługę, podłączanie wody, przechowywanie i konserwację wykonywaną przez użytkownika. A Rozpakowanieiprzygotowaniedoużycia Postępowaćzgodnie z instrukcjami z punktuA. B Podłączanie do wodociągu Myjki wysokociśnieniowe nie powinny być podłączane do wodociągów wody pitnej. Przed podłączeniem maszyny do wodociągu wody pitnej należy sprawdzić przepisy obowiązujące w danym kraju i w razie potr- zebyzastosowaćzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym.● Użyćwężaogrodowego½",odługości10–25m.●Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu B. C Podłączaniedoinnychźródełwody Maszynęmożnapodłączyć np. do zbiorników z wodą deszczową, rzek, jezior, cystern itp. i używać jej w trybie ssania. Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu C. D Łączenieuchwyturozpylającegozmaszyną TylkoserieC-PGi D-PG.Powłożeniuakumulatora,D1.1,czasnapołączenieuchwy- turozpylającegozmaszynąwynosi2min.Podczaswyszukiwania maszynymigapomarańczowalampka.Ponawiązaniupołączenia lampkagaśnie.PostępowaćzgodniezilustracjamiD1.1doD1.5. W przypadku niepowodzenia połączenia, postępować zgodnie z ilustracjami D2.1 do D2.5. Regulacja mocy wskazywana jest za pomocą zielonej lampki, patrz ilustracje D3.1 i D3.2. E Pozostawianie maszyny bez nadzoru na ponad 5 min. Patrz lista ostrzeżeń. Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu E. F Poużyciuiprzechowanie Poużyciuzawszenależy:Wyłączyć maszynę. Aby uniknąć uszkodzenia z powodu zamarznięcia, opróżnić maszynę i akcesoria z wody. Wyjąć wtyczkę z gniazda. Odłączyć wąż dopływu wody. Zwinąć kabel zasilający i wąż wysokociśnieniowy, aby zapobiec uszkodzeniom kabla, węża wysokociśnieniowego i końcówek. Miejsce przechowywania maszyny musi być chronione przed mrozem. ● Postępować zgodnie z ilustracjami z punktu F. G Konserwacja,sprawdzanieinaprawy Konserwacjęmaszyny zawsze należy wykonywać przed uruchomieniem po dłuższym okresieprzechowywania. Przedużyciemzawszesprawdzać, czy maszyna i jej osprzęt nie są uszkodzone. W przypadku usz- kodzeń postępować zgodnie z listą ostrzeżeń. ● Nie należy się podejmowaćprackonserwacyjnychwykraczającychpozazakres podany w tej instrukcji. Jeżeli maszyna nie daje się uruchomić, wyłączasię,pojawiąsiędrgania,wahaniaciśnienia,hałasysilni- ka, przepali się bezpiecznik lub woda nie wypływa, należy skorzystać z tabeli rozwiązywania problemów na naszej stronie internetowej www.get-started.nilfisk.com. Wszystkie naprawy powinnybyćwykonywanewautoryzowanychwarsztatachNilfisk i przy użyciu oryginalnych części zamiennych Nilfisk. ● Konser- wacja wykonywana przez użytkownika zgodnie z ilustracjami z punktu G. Sigurnosne upute Prije prve uporabe stroja pažljivo pročitajte upute. Saču- vajte upute za kasniju uporabu. Moratesepridržavatisigurnosnihuputakojesuoznačene s ovim simbolom kako biste spriječili osobne ozljede ili ozbiljna oštećenja na vlasništvu. ● Upute se sastoje od 3 dijela. Dio 1:3 Sigurnosne upute. Dio 2:3 User Guide za specifičnu seriju. Dio 3:3 Technical Data and Declaration za specifičnu seriju. Upozorenja Ovajjeuređajdizajniranzakorištenjesasred- stvomzačišćenjekojejeisporučioilipreporučioNilfisk.Uporaba drugih sredstava za čišćenje ili kemikalija može nepovoljno utje- cati na sigurnost stroja. Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti oprezni ako su predmet nepravilne uporabe.Mlazsenesmijeusmjeravatikaosobama, životinjama,električnimuređajima,nitipremasamom stroju. Stroj nemojte koristi ako u njegovom djelokruguimaljudiosimakonenosezaštitnuodjeću. Mlaz neusmjeravajtepremasebiilidrugimadabisteopraliobuću. Opasnostodeksplozije–neprskajtezapaljivimtekućinama. Visokotlačneperačenesmijukoristitidjecailiosobljebezobuke. Visokotlačnacrijeva,priključciispojnicesuvažnizasigurnost stroja. Rabite samo crijeva, priključke i spojnice koje preporuču- jetvrtkaNilfisk. Kakobisteosiguralisigurnoststroja,koristite isključivo rezervne dijelove koje preporučuje tvrtka Nilfisk. Voda koja proteče kroz nepovratne ventile ne smatra se pitkom. Nemojte rabiti stroj ako su strujni kabel ili važni dijelovi strojaoštećeni,npr.sigurnosniuređaji,visokotlačnacrijeva,pištolj s okidačem. Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Ako koristite produžni kabel, on mora biti pogodan za korištenje naotvorenomprostoru,apriključakmorauvijekbitisuhipodignut s tla. Preporučuje se korištenje koluta za kabel čija se utičnica nalazi bar 60 mm iznad tla. Isključite i iskopčajte stroj kada ga ostavljate bez nadzora, kada završite s njegovom uporabom ili kada odabirete drugu funkciju te prilikom popravaka i održa- vanja. Tijekom uporabe visokotlačnih perača može doći do stvaranja aerosola. Udisanje aerosola može biti opasan po zdravlje. Za zaštitu od aerosola može biti potrebna respiratorna maska razreda FFP2 ili ekvivalentna, ovisno o okolini u kojoj se vrši čišćenje. Namjena i uvjeti odgovornosti Serije C, D, E i P projektirane su samo za svrhe čišćenja u domaćinstvima te za uporabu u uspravnom položaju. Bilo kakvo drugo korištenje smatra se kao nepravilno korištenje. ● Visokotlačni perač radi s različitim razinama tlaka i deterdžentima za različite zadatke i rezultate čišćenja. Za uporabu, hitne slučajeve i zbrinjavanje uvijek se pridržavajteuputa.●Nekoristitestrojpritemperaturamanižimod 0°C.Nikadaneposrećitezamrznutistroj,nikadaganekoristiteu zatvorenom prostoru i nikada ga ne pokrivajte tijekom uporabe. To se smatra nepropisnom i pogrešnom uporabom. Uporabom pogrešnog tlaka, deterdženata i/ili pogrešnim primjenom mogu se oštetiti stroj, površine, materijali i uređaji. Sve gore navedeno HR smatra se nepropisnom i pogrešnom uporabom. Tvrtka Nilfisk nikakonijeodgovornazabilokakvooštećenjenastalokaorezultat nepropisne ili pogrešne uporabe. Za dodatne upute i informacije o uporabi, hitnim slučajevima i zbrinjavaju pogledajte naše web mjesto na www.get-started.nilfisk.com. Sigurnosni uređaji i njihove funkcije Kada otpustite okidač, stroj se automatski zaustavlja. Stroj će se ponovno pokrenuti kada ponovno aktivirate okidač. Drška raspršivača sadrži uređaj za zaključavanje. Kad se aktivira, s drškom raspršivača ne se može raditi. Stroj je opremljen automatskim zaštitnim termalnim uređajem sa samostalnim resetiranjem. Ako se stroj pregrije, termalna zaštita prekinut će napajanje. U tom slučaju pričekajte dasestrojohladi.Ugrađenihidrauličkisigurnosniventilštitisustav od previsokog tlaka. Mjere predostrožnosti Priključak na električno napajanje treba izvršitikvalificiranielektričaribitiusukladnostisIEC60364-1.Pre- poručujesedabisvakidovodelektričneenergijetrebaouključivati bilo uređaj za rezidualnu struju koji bi prekinuo napajanje ako bi strujarasipanjauzemljupremašila30mAza30msiliuređajkoji ćedokazatikruguzemljenja.●Uporabiteosiguračezapokretanje/ odgodumotorakarakteristikeDuskladusastandardomIEC947- 2 ili odgovarajućim standardima izvan IEC-a. ● Ako je električni kabel oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti ovlašteni distributer tvrtke Nilfisk ili slična kvalificirana osoba. ● Na strojevima označenim dvama naponima i frekvencijama nisu potrebnanikakvaprilagođavanja.●Nadziritedjecukakosenebi igrala sa strojem. ● Rukovatelj i sve osobe u neposrednoj blizini mjesta čišćenja moraju se zaštititi da ih tijekom rada ne bi udarili komadi nečistoće. ● Tijekom rada uvijek nosite zaštitne čizme, respiratornu masku, zaštitu za uši, naočale i zaštitnu odjeću. ● Visoki tlak koji generira stroj posebno je opasan. Čvrsto držite koplje za raspršivanje s obje ruke. Cijev za raspršivanje tijekom je rada pod utjecajem trzajne sile i snažnog okretnog momenta. ● Pogledajte DIO 3:3 za stvarnu veličinu trajne sile. ● Tijekom transporta:Postavitestrojvodoravnonastražnjustranuipričvrstite ga trakama. U EU Visokotlačne perače ne smiju koristiti ni održavati djeca. Ovaj stroj smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ilimentalnimsposobnostimailinedostatkomiskustvaiznanjauz nadzoriliuputezauporabustrojanasigurannačiniakorazumiju uključene opasnosti. Dio 2:3 pruža opći pregled stroja i radnih elemenata, zajedno s ilustriranim poglavljima o pripremi, uporabi, priključku vode, spremanju i korisničkom održavanju. A Raspakiravanje i priprema za uporabu Slijedite upute naA. B Priključivanje na javnu vodovodnu mrežu Visokotlačni prči nisu prikladni za priključivanje na javnu vodovodnu mrežu. Uvijek provjerite nacionalne propise prije priključivanja stroja na javnu vodovodnu mrežu i po potrebi uporabite nepovratni ventil. ● Uporabite vrtno crijevo od ½ inča, 10-25 m. ● Slijedite upute na B. C Priključivanjenadrugeizvorevode Strojsemožesnabdijevati vodom iz spremnika s vodom, rijeka, jezera i cisterni itd. te raditi u usisnom režimu rada. Slijedite upute na C. D Uparivanje drške za raspršivanje i stroja Samo serije C-PG i D-PG. Nakon umetanja baterije imate 2 minute za uparivanje drške za raspršivanje i stroja. Lampica će bljeskati narančasto tijekomtraženjastroja.Kadaseuparivanjedovrši,lampicaćese isključiti. Slijedite ilustracije od D1.1 do D1.5.Ako se uparivanje prekine, izvršite uparivanje u skladu s ilustracijama od D2.1 do D2.5. Regulacija snage označena je zelenom lampicom, pogle- dajte ilustracije D3.1 i D3.2. E Ostavljanje stroja bez nadzora > 5 min. Pogledajte na- vedena upozorenja. Slijedite ilustracije na C. F Nakon uporabe i spremanje Nakon uporabe uvijek: Iskl- jučite stroj. Ispraznite vodu iz stroja i pribora kako biste izbjegli oštećenja zbog mraza. Iskopčajte utikač iz utičnice. Odspojite crijevo za dovod vode. Namotajte električni kabel i visokotlačno crijevo–kakobisteizbjeglioštećenjekabela,visokotlačnogcrijeva i spojeva. Stroj treba spremiti na mjesto bez mraza. ● Slijedite upute na C. G Održavanje, pregledi i popravci Održavanje stroja treba vrši- tiuvijekprilikompokretanjastrojanakondugotrajnogskladišten- ja. Prije uporabe uvijek provjerite jesu li stroj i oprema oštećeni. U slučaju oštećenja postupite u skladu s navedenim upozorenjima.●Nemojtepokušavatinikakvoodržavanjekojenije opisano u uputama.Ako se uređaj odbija pokrenuti, stoji, radi na prekide, ima iznenadne promjene tlaka, motor se zagušuje, osigurač iskoči ili iz njega ne izlazi voda, pogledajte dijagram za rješavanje na našem web-mjestu www.get-started.nilfisk.com. Svaki popravak uvijek treba izvršiti ovlaštena radionica tvrtke Nilfisk s originalnim rezervnim dijelovima tvrtke Nilfisk. ● Ko- risničko održavanje u skladu s ilustracijama na G. Varnostna navodila Preduporabonapravepozornopreberitenavodila.Navodi- la shranite za kasnejšo uporabo. Treba je upoštevati varnostna navodila označena s tem simbolom, da se prepreči nevarnost poškodbe ali škode na stvareh. ●Navodilaobsegajo3dele.1.del:3Varnostnanavodila.2.del:3 UserGuidezaposameznoserijonaprave.3.del:3TechnicalData and Declaration za posamezno serijo naprave. Opozorilo Z napravo se uporabljajo čistilna sredstva, ki jih je priložilo ali priporočilo podjetje Nilfisk. Uporaba drugih čistilnih sredstevlahkonegativno vplivanavarnostnaprave. Visokot- lačni curek je lahko pri napačni uporabi nevaren. Curek se ne sme usmeriti proti osebam, električni opremipodnapetostjoaliprotisaminapravi. Ne usmerjajte naprave v neposredni bližini ljudi, če niso zaščiteni z ustrezno zaščitno obleko. Curek ne smete usmeriti proti sebi ali drugim osebam, da bi očistili čevlje. Nevarnost eksplozije - Ne brizgajte vnetljivih tekočin. Visokotlačnih čistilnikov ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki nisostrokovnousposobljene. Visokotlačnecevi,armaturein spojke so pomembni sestavni deli za varnost vaše naprave. Uporabljajte le visokotlačne cevi, armature in spojke, ki jih pri- poročaNilfisk. Zazagotavljanjevarnostinapraveuporablja- jte aparat le z nastavki in rezervnimi deli, ki so odobreni s strani Nilfisk. Voda, ki je tekla skozi zaščito pred povratnim tokom inskozivisokotlačničistilec,nipitna. Neuporabljajtenaprave, čejenapajalnikabelalidrugvitalnidelnapravepoškodovan,npr. varnostna naprava, visokotlačne cevi, sprožilec pištole. Uporaba neustreznega podaljška je lahko usodna. V primeru uporabe električnega podaljška, naj bo ta primeren za zunanjo uporabo, povezave kabla pa morajo biti na suhem in nad tlemi. Priporočamouporabokolutazakable,kiomogoča,dajevtičnica vsaj60mmnadtlemi. Ugasniteinizklopitenapravovprimerih ko je ne nadzorujete, po uporabi ali ko spreminjate funkcijo naprave ter v času popravil in vzdrževanja naprave. Med uporabovisokotlačnihčistilnikovlahkonastajajoaerosoli.Vdiha- vanje aerosolov je lahko zdravju škodljivo, za zaščito dihal pred aerosoli in glede na lokacijo čiščenja, uporabljajte respiratorno masko razreda FFP2 ali višjega. Predvidena uporaba in pogoji odgovornosti Serije C-, D-, E- in P so namenjene le za čiščenje v gospodinjstvih in za čiščenje v pokončnempoložaju. Ostalinačiniuporabeveljajozanepravilno uporabo.●Visokotlačničistilnikdelujezrazličniminivojitlakater omogočauporabočistilzarazličnenameneuporabeinželenega rezultata. Upoštevajte navodila na čistilih za pravilno uporabo, upoštevanje tveganj in pravilno odlaganje. ● Ne upravljajte z napravo pri temperaturi pod 0°C. Nikoli ne zaganjajte zmrznjene naprave, nikoli je ne uporabljate v notranjih prostorih in jo med uporabo ne prekrivajte. Tovrstna uporaba velja za nepravilno uporabo. Uporaba napačnega tlaka, čistila in/ali nastavkov lahko povzroči poškodbe na napravi, na površini, materialih ali ostalih napravah. Vsi zgoraj navedeni načini uporabe veljajo za nepravilnouporabo.Nilfiskneprevzemaodgovornostizanastalo škodo, ki je posledica napačne uporabe. Na spletni strani www. get-started.nilfisk.com preverite dodatna navodila in informacije o uporabi, tveganjih in odlaganju odpadkov. Varnostne naprave in delovanje Naprava se samodejno ustavi kosprostitesprožilec.Napravaseboponovnovklopila,koboste znovapritisnilisprožilec.Brizgalnapištolajeopremljenazzaporo. Kojevklopljenzapornimehanizem,pištolanedeluje.Napravaje opremljenassamodejnozaščitopredpregretjem.Kosenaprava pregreje, bo zaščita pred pregretjem izklopilo dovod električne energije.Vtemprimerupočakajtedasenapravaohladi.Vgrajeni hidravlični varnostni ventil ščiti napravo pred previsokim tlakom. Varnostniukrep Priklopnaelektričnoomrežjemoraopravitikvali- ficiranelektričarskladnosstandardomIEC60364-1.Priporočamo, da je napajanje električnega toka k napravi izvedeno tako, da vsebujediferencialnotokovnozaščito,kibosamodejnoprekinila napajanje,čeboodvodtokaskoziozemljitevpresegel30mAv30 msalinapravo,kibopreizkusilaozemljitev.●Uporabitevarovalke za zagon/časovno zakasnitev motorja z značilnim D, v skladu s standardomIEC947-2alizadevnimistandardizunajIEC●Čeje električni kabel poškodovan, mora ga pooblaščeni distributer za Nilfiskalikvalificiranaosebazamenjati,dabiseizognilitveganju. ● Ukrepati ni potrebno pri prilagojenih napravah, ki so označene zadelovanjezdvojnonapetostjoinfrekvenco.●Nadzirajteotroke naj se z napravo ne igrajo. ● Operater in kdorkoli drug, ki se nahaja v bližini mesta čiščenja, mora poskrbeti za zaščito pred udarcidelcev,kiodletijomedčiščenjem.●Meduporabonaprave nositezaščitnoobutev,respiratornomasko,zaščitoušes,zaščitna očala in zaščitna oblačila. ● Visoki tlak, ki ga ustvarja naprava, predstavlja vir nevarnosti. Držite nastavek za pršenje trdno z obema rokama. Med delovanjem se na nastavku za pršenje pojavipovratnisunekinnenadenvrtilnimoment.●Glejte3.del:3 za natančne vrednosti povratnih sil. ● Med prevozom: Postavite napravovodoravnovzadnjemdeluvozilaterjopritrditeztrakovi. Na ozemlju EU Visokotlačnih čistilnikov ne smejo uporabljati ali vzdrževati otroci. Aparat lahko uporabljajo osebe z zman- jšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkanjem izkušenj in znanja uporabe, če so pri uporabi pod nadzorom ali so bile poučene o navodilih za varno uporabo aparata ter razumejo prisotne nevarnosti. 2.del:3 preglednapraveindelovanjaopremljenozilustriranimi vsebinami za pripravo, delovanje, priklop vode, shranjevanje in uporabniško vzdrževanje. A Odpiranjeembalažeinpripravezauporabo Slediteilustracijam v deluA. B Priklop k vodovodnemu omrežju Visokotlačni čistilniki nisoprimernizapriklopnapitnevirevodovodnegaomrežja.Pred priklopom naprave na pitne vire vodovodnega omrežja preverite nacionalne predpise in v kolikor je to zahtevano, uporabljajte zaščitopredpovratnimtokom.●Uporabljajtevrtnocev½",10-25 m. ● Upoštevajte varnostne napotke v poglavju B. SL C Priklop na druge vodne vire Napravo lahko priklopite tudi na vire kot so zbiralniki deževnice, reke, jezera in cisterne in jo uporabljatevnačinusesanja.Upoštevajtevarnostne napotke v poglavju C. D Povezavanapraveinbrizgalnepištole Lezaserije C-PGinD-PG.V času2minutpovstavljanjubaterije, D1.1, vzpostavite povezavo med brizgalno pištolo in napravo. Opozorilna lučka bo utripala oranžno v času ko išče napravo. Ko je povezava vzpostavljena, bo lučka ugasnila. Upoštevajte varnostnenapotkevpoglavjihD1.1doD1.5.Česepovezovanje prekine, ponovno povezujte kot je prikazano na slikah D2.1 do D2.5. Upravljanje moči je nakazano z zeleno lučjo, glejte slike D3.1 in D3.2. E Puščanje naprave na samem > 5 min. Preverite nave- dena opozorila. Upoštevajte varnostne napotke v poglavju E. F Po uporabi in shranjevanje Vedno po uporabi: Izključite napravo. Za zaščito pred zmrzaljo morate iz črpalke, cevi in pripomočkovodstranitivodo.Odklopitevtičizvtičnice.Odklopite vodno dovodno cev z vodnega omrežja. Navijte električni kabel invisokotlačnocev–daseizognetepoškodbikabla,visokotlačne ceviinarmatur.Napravomoratehranitivprostoru,kjernezmrzuje. ● Upoštevajte varnostne napotke v poglavju F. G Vzdrževanje,pregledovanjeinpopravila Podolgotrajnineupo- rabi vedno izvedite vzdrževanje naprave. Pred uporabo preverite,dajenapravavbrezhibnemstanju.Vprimerupoškod- bepostopajtekotjeopisanovopozorilih.●Nelotitesevzdrževal- nih del, ki niso opisana v navodilih. Če se naprava noče zagnati, se zaustavlja, pulzira, če se pojavljajo fluktuacije tlaka, blokira motor, pregori varovalka ali če ni pretoka vode, preverite shemo iskanja in odpravljanja motenj na spletni strani www.get-started. nilfisk.com.Vsakopopravilonajseizvedevpooblaščenidelavni- cipodjetjaNilfiskzoriginalniminadomestnimideli.●Vzdrževan- je kot je prikazano na sliki G. Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím zariadenia si dôkladne prečítajte návod. Návod si uschovajte pre prípad potreby. Bezpečnostnépokynyoznačenétýmtosymbolomjenutné dodržiavať,abysapredišloporaneniuosôbalebovážnym škodám na majetku. ●Návodsaskladáz3častí.Časť1:3BezpečnostnépokynyČasť 2:3 User Guide špecifický pre sériu Časť 3:3Technical Data and Declaration špecifické pre sériu. Varovanie Toto zariadenie sa smie používať spolu s čistia- cimi prostriedkami dodávanými alebo odporúčanými spoločnosťou Nilfisk. Používanie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže nezvratným spôsobom ovplyvniť bez- pečnosťtohtozariadenia. Prúdys­vysokýmtlakommôžubyť nebezpečné, ak sa používajú nevhodným spôsobom. Prúd sa nesmie smerovať na osoby, elektrické zariadenia pod napätím ani na samotné zariadenie. Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti osôb, ak nepoužívajú ochranné oblečenie. Prúd nesmerujtenasebaaninažiadneinéosobyzaúčelomočistenia obuvi. Riziko výbuchu – nestriekajte horľavé tekutiny. Vysokotlakové čistiace zariadenia nesmú používať deti ani nevyškolený personál. Vysokotlakové hadice, tvarovky a prípojkysúdôležitéprebezpečnosťtohtozariadenia.Používajte ibahadice,tvarovkyaprípojkyodporúčanéspoločnosťouNilfisk. Používajte iba originálne náhradné diely odporúčané spoločnosťouNilfisk,abysazaručilabezpečnosťzariadenia. Voda, ktorá pretečie cez spätnú klapku, sa považuje za nepitnú. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo iné dôležité časti zariadenia, napr. bezpečnostné zariade- nia, vysokotlakové hadice, rozstrekovacia pištoľ. Nevhodné predlžovacie káble môžu byť nebezpečné. V prípade, že sa používa predlžovací kábel, musí byť vhodný na používanie v exteriéri a prípojka musí byť mimo zeme v suchom prostredí. V tomto prípade sa odporúča použiť káblový navijak, pri ktorom sa zásuvkanachádzaminimálne60mmnadzemou. Zariadenie vždy vypnite a zástrčku odpojte zo sieťovej zásuvky, keď zariad- enie nechávate bez dozoru, po ukončení používania alebo pri zmenefunkcie,opraveaúdržbe. Počaspoužívaniavysokot- lakovýchčistiacichzariadenísamôžetvoriťaerosól.Vdychovanie aerosolov môže byť nebezpečné pre zdravie, preto môže byť v závislosti od čisteného prostredia potrebné na ochranu pred aerosolmipoužívajterespiračnúmaskutriedyFFP2alebopodob- nú. Účelpoužitiaapodmienkyzodpovednosti SérieC,D,EaPboli vytvorené iba na čistenie domácností a smú sa používať iba vo zvislejpolohe. Akékoľvekinépoužitiesapovažujezanesprávne. ●Vysokotlakovéčistiacezariadenievyužívarôzneúrovnetlakua rôzne čistiace prostriedky v závislosti od čistiacich úloh a poža- dovaných výsledkov. Vždy dodržiavajte návod na používanie čistiacich prostriedkov, ich likvidáciu a riešenie núdzových situácií. ● Zariadenie nepoužívajte pri teplote nižšej ako 0 °C. Nikdynezapínajtezmrznutézariadenie,nikdyhonepoužívajtevo vnútriapočaspoužívaniahonikdynezakrývajte.Totopoužívanie sa považuje za nevhodné a nesprávne. V prípade používania nesprávnehotlaku,čistiacehoprostriedkua/aleboaplikáciímôže dôjsťkpoškodeniuzariadenia,povrchov,materiálovazariadení. Vyššieuvedenéspôsobysapovažujúzanevhodnéanesprávne. Spoločnosť Nilfisk nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek škody vzniknuté v dôsledku nevhodného alebo nesprávneho použitia tohto zariadenia. Navštívte našu webovú lokalitu www. get-started.nilfisk.com, kde nájdete ďalšie pokyny a informácie týkajúce sa používania, núdzových situácií a likvidácie. Bezpečnostné zariadenia a ich prevádzka Zariadenie sa auto- maticky vypne po uvoľnení spúšte. Zariadenie sa znova zapne po opätovnej aktivácii spúšte. Rukoväť rozprašovača je vybav- ená blokovacím zariadením. V prípade jeho aktivácie rukoväť rozprašovača nie je možné používať. Zariadenie je vybavené samoresetovacoutepelnouochranou.Vprípadeprehriatiazariad- eniatepelnáochranaodpojínapájanie.Vdanomprípadepočkajte, kýmzariadenievychladne.Integrovanýhydraulickýpoistnýventil chráni systém pred nadmerným tlakom. OpatreniaPripojeniekelektrickémuzdroju,ktorémusízodpove- dať norme IEC 60364-1, musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Odporúča sa, aby elektrický zdroj tohto zariadenia bol vybavený buďzariadenímnaochranupredzvyškovýmprúdom,ktoréodpojí napájací zdroj v prípade, že zvodový prúd do zeme je vyšší ako 30 mA za 30 ms, alebo zariadením, ktoré zabezpečí uzemnený obvod. ● V prípade, že je elektrický kábel poškodený, musí ho vymeniťautorizovanýdistribútorspoločnostiNilfiskalebopodobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečen- stvu. ● Zariadenia označené dvojitým napätím a frekvenciou sa nemusia nijakým spôsobom nastavovať. ● Dbajte na to, aby sa deti zo zariadením nehrali. ● Obsluha zariadenia a každá osoba v bezprostrednej blízkosti čistiaceho pracoviska sa musí chrániť pred zásahom úlomkov vznikajúcich počas prevádzky. ● Počas používaniazariadeniavždypoužívajtebezpečnostnúobuv,respi- račnúmasku,ochranusluchu,ochrannéokuliareaochrannýodev. ● Vysoký tlak generovaný zariadením je zdrojom mimoriadneho nebezpečenstva. Striekaciu rúrku držte pevne oboma rukami. Striekacia rúrka je počas prevádzky vystavená spätnému rázu a náhlemukrútiacemumomentu.●Informácieoaktuálnejhodnote spätnéhorázunájdetevČASTI3:3.●Počasprepravy:Zariadenie dajte do horizontálnej polohy na bok a zaistite popruhmi. V rámci EÚ Deti nesmú vysokotlakové umývačky obsluhovať anivykonávaťichúdržbu.Totozariadeniemôžupoužívaťosoby, ktorémajúzníženéfyzické,senzorickéaleboduševnéschopnosti, a osoby bez patričných skúseností a znalostí, ak ho používajú poddozoromaleboakbolivopredpoučenéobezpečnejobsluhe zariadenia a možných nebezpečenstvách. Časť2:3 uvádzavšeobecnýprehľadzariadeniaaprevádzkových komponentov,akoajilustrácieznázorňujúceprípravu,prevádzku, pripojenie vody, skladovanie a používateľskú údržbu. A Vybalenieaprípravanapoužívanie Postupujtepodľailustrácií v častiA. B Pripojenie k zdroju pitnej vody Vysokotlakové čistiace zariadeniasanesmúpripájaťkzdrojupitnejvody.Predpripojením zariadenia k zdroju pitnej vody si vždy overte národné predpisy a v prípade potreby použite spätnú klapku. ● Použite záhradnú hadicu ½", 10 - 25 m. ● Postupujte podľa ilustrácií v časti B. C Pripojenie k iným zdrojom vody Zariadenie je možné pripojiť napríklad k nádobe z dažďovou vodou, rieke, jazeru, cisterne a pod.azapnúťvnasávacomrežime.Postupujtepodľailustráciív časti C. D Spárovanie rukoväte rozprašovača so zariadením (iba séria C-PG a D-PG). Po vložení akumulátora, D1.1, máte 2 min. na spárovanie rukoväte rozprašovača so zariadením. Počas vy- hľadávaniazariadeniabudeblikaťoranžovésvetlo.Pospárovaní svetlo zhasne. Postupujte podľa ilustrácií v časti D1.1 až D1.5. Pozrušenípárovaniapárovanievykonajtevsúladesilustráciami D2.1ažD2.5.Reguláciunapájaniaoznačujezelenésvetlo(pozri ilustrácie D3.1 a D3.2). E Ponechaniezariadeniabezdozoru>5min. Pozrizoznam varovaní. Postupujte podľa ilustrácií v časti E. F Po použití a skladovanie Vždy po použití: Zariadenie vyp- nite. Zariadenie a príslušenstvo vyprázdnite, aby sa predišlo poškodeniu spôsobenému mrazom. Zástrčku vytiahnite zo sieťovejzásuvky.Odpojteprívodnúhadicuvody.Elektrickýkábel avysokotlakovúhadicuzviňte,abysapredišlopoškodeniukábla, vysokotlakovej hadice a tvaroviek. Zariadenie musí byť počas skladovaniachránenépredmrazom.●Postupujtepodľailustrácii v časti F. G Údržba, kontrola a oprava Údržbu zariadenia je potrebné vykonať vždy pred opätovným používaním zariadenia po dlhod- obomskladovaní. Predpoužitímvždyskontrolujtezariadenie apríslušenstvo,činedošlokpoškodeniu.Vprípadepoškodenia, konajtevsúladesuvedenýmivarovaniami.●Nikdynevykonáva- jte údržbu, ktorá nie je popísaná v tomto návode. V prípade, že sa zariadenie nezapne, zastaví, pulzuje, ak dochádza ku kolísa- niu tlaku, ak motor bzučí, ak sa vypálila poistka alebo ak zo zariadenianevychádzavoda,pozritesischémuriešeníproblémov uvedenúnawebovejlokalitewww.get-started.nilfisk.com.Každá opravazariadeniasamusívždyvykonaťvautorizovanejservisnej dielni spoločnosti Nilfisk, s použitím originálnych náhradných dielov značky Nilfisk. ● Používateľská údržba v súlade s ilustrá- ciami v časti G. Norādījumi par drošību Pirmsiekārtaspirmālietojumarūpīgiizlasietvisusnorādī- jumus. Saglabājiet norādījumus turpmākai uzziņai. Ar šo simbolu apzīmētie norādījumi par drošību jāievēro, lai novērstu fiziskas traumas vai lielus materiālos zaudē- jumus. ● Norādījumus veido 3 daļas. Daļa 1:3 Norādījumi par drošību. Daļa2:3KonkrētāssērijasUserGuide.Daļa3:3Konkrētāssērijas SK LV Technical Data and Declaration. Brīdinājumi Šī iekārta ir paredzēta lietošanai ar Nilfisk piegādātiem vai ieteiktiem tīrīšanas līdzekļiem. Citu tīrīšanas lī- dzekļu vai ķimikāliju lietojums var nelabvēlīgi ietekmēt iekārtas drošību. Nepareizi lietotas, augstspiediena strūklasvarbūtbīstamas.Strūklunedrīkstvērstpret personām, strādājošām elektroierīcēm vai pašu ie- kārtu. Nelietojiet iekārtu vietās, kur uzturas cil- vēki, ja vien viņi nevalkā aizsargapģērbu. Ne- vērsiet strūklu pret sevi vai citiem, lai notīrītu apavus. Eks- plozijas risks – neizsmidziniet uzliesmojošus šķidrumus. Bērni vai neapmācīts personāls nedrīkst lietot augstspiediena mazgātājus. Augstspiediena šļūtenēm, uzmavām un savie- nojumiemirbūtiskanozīmeiekārtasdrošībā.LietojiettikaiNilfisk ieteiktāsšļūtenes,uzmavasunsavienojumus. Laigarantētu iekārtasdrošību,izmantojiettikaiNilfiskieteiktāsoriģinālāsrezer- ves daļas. Ūdens, kas izplūdis caur pretvārstiem, ir uzska- tāms par nedzeramu. Nestrādājiet ar iekārtu, ja barošanas kabelisvaibūtiskasiekārtasdaļasirbojātas,piemēram,drošības ierīces,augstspiedienašļūtenes,pistole. Neatbilstīgupaga- rinājuma kabeļu lietojums var būt bīstams. Ja tiek lietots pagari- nājuma kabelis, tam jābūt piemērotam lietošanai ārpus telpām, savienojuma vieta jāuztur tīra, un nav pieļaujama tās saskare ar zemi. Ieteicams to īstenot ar kabeļa spoles palīdzību, kas kon- taktligzdu tur vismaz 60 mm augstumā virs zemes. Atstājot iekārtubezuzraudzības,pabeidzotdarbuartovaipārveidojotto citai funkcijai, kā arī veicot remontu vai apkopi, izslēdziet iekārtu un atvienojiet to elektrotīkla. Augstspiediena mazgātāju lie- tošanas laikā var veidoties izsmidzinājumi. Izsmidzinājumu ieel- pošanavarbūtbīstamaveselībai,tādēļaizsardzībasnolūkāpret izsmidzinājumiem,iespējams(atkarībānotīrāmāsvides),nepie- ciešama FFP 2 klases vai līdzvērtīga elpošanas maska. Paredzētais lietojums un atbildības noteikumi C, D, E un P sē- rija ir izstrādāta tikai sadzīviskas tīrīšanas nolūkā un lietojumam stateniskā stāvoklī. Jebkāds cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstošu lietojumu. ● Augstspiediena mazgātājs darbojas ar dažādiem spiediena līmeņiem un tīrīšanas līdzekļiem, kas pare- dzēti atšķirīgiem tīrīšanas uzdevumiem un rezultātiem. Vienmēr ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļiem iespiestos norādījumus par lietojumu, rīcību ārkārtas situācijā un likvidēšanu. ● Nedarbiniet iekārtu temperatūrā, kas zemāka par 0°C. Nekad neiedarbiniet sasalušuiekārtu,nekadnelietojiettotelpāsunnekadtolietošanas laikānepārsedziet.Tasiruzskatāmsparneatbilstīguunnepareizu lietojumu. Nepareiza spiediena, mazgāšanas līdzekļu un/vai programmu lietojums var sabojāt iekārtu, virsmas, materiālus un ierīces. Viss iepriekš minētais ir uzskatāms par neatbilstīgu un nepareizu lietojumu. Nilfisk neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem, kas radušies neatbilstīga vai nepareiza lietojuma dēļ. Papildu norādījumus un informāciju par lietojumu, rīcību ārkārtas gadījumā un likvidēšanu, lūdzu, skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.get-started.nilfisk.com. Aizsargierīces un to funkcijas Atlaižot mēlīti, iekārtas darbība tiekapturētaautomātiski.Iekārtabūsiedarbināmanojauna,atkal piespiežot mēlīti. Smidzinātāja rokturim ir bloķējoša ierīce. Kad tā ir aktivizēta, smidzināšanas rokturi nav iespējams darbināt. Iekārtai ir termoaizsargs ar automātiskas pašatiestates funkciju. Jaiekārtairpārkarsusi,termoaizsargspārtraukselektroenerģijas padevi.Tādā gadījumā jānogaida, līdz iekārta atdziest. Integrēts hidrauliskais drošības vārsts aizsargā sistēmu pret pārmērīgu spiedienu. Piesardzībaspasākumi Elektropadevessavienojumudrīkstizvei- dotkvalificētselektriķis,unsavienojumamirjāatbilstIEC60364-1. Ieteicams,laielektropadevēuzšoiekārtubūtuierīkotaatlikumstrā- vasierīce,kaspārtrauktupadevitad,kadnoplūdesstrāvauzzemi 30mspārsniedz30mA,vaiierīce,kasnodrošinazemējumaķēdi. ●Lietotieslēgšanas/inertosdrošinātājusarparametruDsaskaņā ar IEC 947-2 vai saskaņā ar atbilstošiem standartiem IEC. ● Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas pilnvarotam Nilfisk izplatītājam vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no apdraudējuma. ● Iekārtas, kas marķētas ar duālu spriegumu un frekvenci, nav nepieciešams regulēt. ● Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar iekārtu. ● Operatoram un ikvienam, kurš atrodas tiešā tīrīšanas vietastuvumā,irjāveicpasākumi,laipasargātusevinodarbības laikā izsviestu gružu šļakatām. ● Darba laikā vienmēr valkājiet aizsargzābakus,elpošanasmasku,ausuaizsargus,aizsargbrilles unaizsargapģērbu.●Iekārtasģenerētaisaugstspiediensirīpašs apdraudējuma avots. Turiet smidzinātāja rokturi stingri ar abām rokām. Darba laikā uz smidzinātāja rokturi iedarbojas atsitiena spēksunpēkšņagrieze.●Faktiskoatsitienaspēkalielumuskatiet DAĻĀ 3:3. ● Transportēšanas laikā: iekārta jānovieto horizontāli automašīnas aizmugurē un jānostiprina ar siksnām. ES teritorijā Bērni nedrīkst lietot augstspiediena mazgātājus un veikt to apkopi. Šo ierīci var lietot personas ar pavājinātām fiziskajām,sensorajāmvaigarīgajāmspējāmvaibezpieredzesun zināšanām,javientāsdarbojaskādauzraudzībāvaiirapmācītas ierīcesdrošālietošanāunapzināsartosaistītosapdraudējumus. Daļā2:3 sniegtsvispārējsiekārtasundarbaelementupārskats līdzarilustrētāmsadaļāmparsagatavošanu,ekspluatāciju,ūdens pieslēgumu, uzglabāšanu un lietotājam veicamo apkopi. A Izpakošana un sagatavošana lietojumam Skatiet ilustrācijas A. B Savienojums ar dzeramā ūdens ūdensvadu Augstspie- diena mazgātāji nav piemēroti savienošanai ar dzeramā ūdens ūdensvadu.Pirmsiekārtaspievienošanasdzeramāūdensūdens- vadam vienmēr ieskatieties valstī spēkā esošajos normatīvajos aktosun,jatātiekprasīts,lietojietpretvārstu.●Lietojiet½"dārza šļūteni, 10 – 25 m. ● Skatiet ilustrācijas B. C Savienojums ar citiem ūdens avotiem Iekārtu var pievienot, piemēram, lietus ūdens traukiem, upēm, ezeriem, cisternām u. tml., un darbināt sūkšanas režīmā. Skatiet ilustrācijas C. D Smidzinātāja roktura un iekārtas savienošana Tikai C-PG un D-PG sērija. Pēc akumulatora ievietošanas jums, D1.1, ir 2 min. laika, lai savienotu smidzinātāja rokturi un iekārtu. Meklējot iekārtu, indikators mirgos oranžā krāsā. Kad savienojums būs izdarīts, indikators nodzisīs. Skatiet ilustrācijas D1.1 – D1.5. Ja savienošanatiekpriekšlaicīgipārtraukta,veicietsavienošanuat- bilstošiD2.1–D2.5.Uzjaudasregulējumunorādazaļšindikators, skatiet ilustrācijas D3.1 un D3.2. E Iekārtas atstāšana bez uzraudzības > 5 min. Skatiet uzskaitītos brīdinājumus. Skatiet ilustrācijas E. F Pēc lietošanas un uzglabāšana Pēc lietošanas vienmēr: Iekārta jāizslēdz. No iekārtas un piederumiem jāiztukšo ūdens, lai nepieļautu sasalšanas nodarītus bojājumus. Kontaktdakša jāizņem no kontaktligzdas. Jāatvieno ūdens ieplūdes šļūtene. Jāsatin elektrokabelis un augstspiediena šļūtene, lai nepieļautu kabeļa,augstspiedienašļūtenesunuzmavusabojāšanu.Iekārta jāuzglabā vietā, kas nav pakļauta sala iedarbībai. ● Skatiet ilus- trācijas F. G Apkope, vizuālā pārbaude un remonts Kad iekārta jādarbina pēcilgstošasuzglabāšanas,vienmērjāveiciekārtasapkope. Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai iekārta un aprī- kojums nav bojāts. Bojājumu gadījumā rīkojieties saskaņā ar uzskaitītajiem brīdinājumiem. ● Nemēģiniet veikt nekādu tehnis- ko apkopi, kas nav aprakstīta norādījumos. Ja iekārta nav iedar- bināma, tās darbība apstājas, iekārta pulsē, spiediens svārstās, motors dūc, drošinātājs izdeg vai no iekārtas neplūst ārā ūdens, skatiet traucējummeklēšanas diagrammu mūsu tīmekļa vietnē www.get-started.nilfisk.com. Visi remonti vienmēr jāveic Nilfisk autorizētā darbnīcā ar oriģinālajām Nilfisk rezerves daļām. ● Lietotājam veicamā apkope saskaņā ar ilustrācijām G.

Perguntas e respostas

Tens uma pergunta sobre o Nilfisk E160.1-10 H X-TRA mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Nilfisk E160.1-10 H X-TRA. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Nilfisk E160.1-10 H X-TRA na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.

Pede informação sobre o Nilfisk E160.1-10 H X-TRA

Nome
E-mail
Resposta

Abaixo está disponível um manual do Nilfisk E160.1-10 H X-TRA. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Nilfisk
  • Produto: Lavadoras de Pressão
  • Modelo/nome: E160.1-10 H X-TRA
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Romeno, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro, Esloveno, Chinês, Croata, Japonês, Árabe, Búlgaro, Letão