Manual do Microlife NC 150

Abaixo está disponível um manual do Microlife NC 150. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Microlife
  • Produto: Termómetro
  • Modelo/nome: NC 150
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Índice

Página: 1
Microlife NC 150 NC 150
2
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
4
6
7
3
5
8
M
Guarantee Card
1 2a 2b 3
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome
del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı /
Nombre del comprador / Nome do comprador /
Naam koper / Ονοματεπώνυμο αγοραστή /
/
Serial Number / Numéro de série / Numero di
serie / Serien-Nr. / Seri numarası / Número de
serie / Número de série / Serienummer / Αριθμός
σειράς / /
Date of Purchase / Date d'achat / Data d’acquisto /
Kaufdatum / Satın alma tarihi / Fecha de compra /
Data da compra / Datum van aankoop /
Ημερομηνία αγοράς / /
Specialist Dealer / Revendeur / Categoria riven-
ditore / Fachhändler / Uzman satıcı / Distribuidor
especializado / Revendedor autorizado / Specialist
Dealer / Εξειδικευμένος αντιπρόσωποςa /
/
W100 ١٢
AR
‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
(‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
:‫اﻟﻤﺸﺘﺮي‬ ‫اﺳﻢ‬
:‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬
:‫اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫رﻗﻢ‬
:‫اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
:‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬ ‫اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
BP W100 ١٢
AR
‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
(‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
:‫اﻟﻤﺸﺘﺮي‬ ‫اﺳﻢ‬
:‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬
:‫اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫رﻗﻢ‬
:‫اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
:‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬ ‫اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
BP W100 ١٢
AR
‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
(‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
:‫اﻟﻤﺸﺘﺮي‬ ‫اﺳﻢ‬
:‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬
:‫اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫رﻗﻢ‬
:‫اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
:‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬ ‫اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
(‫اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ‬
:‫اﻟﻤﺸﺘﺮي‬ ‫اﺳﻢ‬
:‫اﻟﻤﻮدﻳﻞ‬
:‫اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ‬ ‫رﻗﻢ‬
:‫اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
:‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬ ‫اﻟﺘﺎﺟﺮ‬
FA
FA
Página: 37
36
Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizar o dispositivo.
Peça aplicada tipo BF
Este termómetro Microlife é um produto de elevada qualidade, que
utiliza a mais recente tecnologia e foi testado de acordo com as
normas internacionais. Graças à sua tecnologia única, este termó-
metro proporciona, em todas as medições, uma leitura da tempera-
tura estável, não sujeita a interferências provocadas pelo calor. Um
teste de funcionamento é ativado automaticamente de cada vez
que se liga o termómetro, para garantir a precisão das medições.
Este termómetro Microlife destina-se à medição e monitorização
regulares da temperatura corporal.
Este termómetro foi clinicamente testado, tendo sido
comprovada a respetiva segurança e precisão, quando utili-
zado de acordo com as instruções de funcionamento apre-
sentadas neste manual.
Leia cuidadosamente todas as instruções que se seguem para
compreender o conjunto das funções e informações de segurança.
Índice
1. Vantagens de utilizar este termómetro
• Medição em apenas alguns segundos
• Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
• Preciso e fiável
• Simples e fácil de utilizar
• Visualização de múltiplas leituras
• Seguro e higiénico
• Alarme de febre
2. Instruções de segurança importantes
3. Como este termómetro mede a temperatura
4. Indicações de controlo e símbolos
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
6. Alternando entre o modo de medição da temperatura
corporal e de objecto
7. Instruções de utilização
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo
memória
10. Mensagens de erro
11. Limpeza e desinfeção
12. Substituição da pilha
13. Garantia
14. Especificações técnicas
15. www.microlife.com
Cartão de garantia (ver contracapa)
Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 150 PT
1 Sensor de medição
2 Luz de localização
3 Visor
4 Botão START
5 Botão ON/OFF
6 Botão de modo de medição
7 Tampa do compartimento da pilha
8 Botão M (Memória)
9 Indicação de todos os segmentos
AT Memória
AK Pronto a efectuar a medição
AL Medição terminada
AM Modo de medição da temperatura corporal
AN Modo de medição da temperatura de objecto
AO Indicador de pilha fraca
AP Alternar entre Celsius e Fahrenheit
AQ Modo de visualização
AR Visualização das últimas 30 leituras
AS Temperatura medida demasiado elevada
BT Temperatura medida demasiado baixa
BK Temperatura ambiente demasiado elevada
BL Temperatura ambiente demasiado baixa
BM Indicação de erro
BN Mostrador em branco
BO Pilha descarregada
BP Data/Hora
BQ Definição do sinal sonoro
BR Substituição da pilha
Manter seco
Página: 38
37
NC 150 PT
1. Vantagens de utilizar este termómetro
Medição em apenas alguns segundos
A tecnologia inovadora por infravermelhos permite a medição da
temperatura mesmo sem tocar no objecto, garantindo resultados
seguros e higiénicos em segundos.
Múltiplas utilizações (ampla gama de medições)
Este termómetro possui a funcionalidade de uma ampla gama de
medições, que varia entre 0 - 100 °C / 32 - 212 °F; pode ser usado
tanto para medir a temperatura corporal, como também para
medir a temperatura da superfície dos seguintes elementos:
• Temperatura do leite no biberão do bebé
• Temperatura do banho do bebé
• Temperatura ambiente
Preciso e fiável
A construção e montagem únicas da sonda, bem como o sensor
de infravermelhos tecnologicamente avançado, garantem a
precisão e fiabilidade de cada medição.
Simples e fácil de utilizar
• O design ergonómico permite uma utilização simples e fácil do
termómetro.
• Este termómetro pode ser utilizado mesmo enquanto as crianças
dormem, não sendo necessário interromper a sua rotina.
• Este termómetro é rápido de utilizar, pelo que se torna menos
incómodo para as crianças.
Visualização de múltiplas leituras
As últimas 30 leituras com hora e data poderão ser visualizadas
pelo utilizador, bastando para tal aceder ao modo de visualização,
sendo assim possível monitorizar eficazmente as variações de
temperatura.
Seguro e higiénico
• Sem contacto directo com a pele.
• Sem risco de se partir ou de ingestão de mercúrio.
• Completamente seguro para utilização em crianças.
Alarme de febre
10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o doente
para o facto de poder ter uma temperatura igual ou superior a 37,5 °C.
2. Instruções de segurança importantes
• Siga as instruções de uso. Este documento fornece informações
importantes de manuseamento e segurança do produto em
relação a este dispositivo. Leia atentamente este documento
antes de usar o dispositivo e guarde-o para referência futura.
• Este dispositivo deve somente ser utilizado para os fins
descritos neste folheto. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados pelo uso indevido deste dispositivo.
• Nunca mergulhe este dispositivo em água ou em qualquer
outro líquido. Para efetuar a limpeza, siga as instruções
descritas na secção «Limpeza e desinfeção».
• Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar
qualquer anomalia.
• Nunca abra o dispositivo.
• Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vasocons-
trição nas fases iniciais da febre, o que provoca um efeito de
refrescamento da pele, pelo que a temperatura registada utili-
zando este termómetro pode ser invulgarmente baixa.
• Se o resultado da medição não for consistente com os sintomas
do doente ou se for invulgarmente baixo, repita a medição em
15 minutosou verifique denovoo resultadoutilizandoummétodo
diferente de medição da temperatura nuclear do corpo.
• O dispositivo é composto por componentes sensíveis e deve ser
manuseado com cuidado. Respeite as indicações de acondicio-
namento e funcionamento descritas na secção «Especificações
técnicas»!
• Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das
crianças; algumas peças são muito pequenas e podem ser
engolidas.
• Não utilize o dispositivo na proximidade de campos electro-
magnéticos fortes, tais como, telemóveis ou instalações radio-
fónicas. Manter uma distância mínima de 3,3 m a partir dos
dispositivos mencionados quando se utiliza este dispositivo.
• Proteja o dispositivo de:
- Temperaturas extremas
- Impactos e quedas
- Contaminação e poeiras
- Luz direta do sol
- Calor e frio
• Se o dispositivo não for utilizado durante um longo período de
tempo, deverá retirar as pilhas.
Página: 39
38
 AVISO:Oresultadodamediçãofornecidoporestedispositivo
não é um diagnóstico! Não substitui a necessidade de
consultacomoseumédico,particularmentecasoossintomas
do paciente não correspondam ao real. Não confie apenas no
resultado da medição, considere sempre outras possibili-
dades, possíveis sintomas e comentários do paciente. Ligar
para o médico ou chamar uma ambulância é aconselhada,
caso necessário.
3. Como este termómetro mede a temperatura
Este termómetro mede a energia de infravermelhos irradiada pela
pele da testa bem como pelos objectos. Esta energia é recolhida
através da lente e convertida num valor de temperatura.
4. Indicações de controlo e símbolos
• Indicação de todos os segmentos 9: Pressione o botão ON/
OFF 5 para ligar o aparelho; todos os segmentos serão indi-
cados no mostrador durante 1 segundo.
• Pronto a efectuar a medição AK: O termómetro está pronto a
efectuar a medição, o ícone «°C» ou «°F» continua a piscar
enquanto o símbolo do modo de medição (corpo ou objecto),
aparece.
• Medição terminada AL: A leitura é indicada no mostrador 3,
com o ícone «°C» ou «°F» e o símbolo do modo de medição
fixo. O termómetro está pronto para a próxima medição assim
que o símbolo «°C» ou «°F» começarem de novo a piscar.
• Indicador de pilha fraca AO: Enquanto o aparelho estiver
ligado, o ícone «» piscará para lembrar o utilizador que é
necessário substituir a pilha.
5. Definição da data, hora e sinal sonoro
Definição da data e hora
1. Quando as novas pilhas estiverem colocadas, aparecerá no
mostrador um número a piscar que corresponde ao ano BP. Pode
definir o ano pressionando o botão START 4. Para efectuar a
confirmação e, em seguida, definir o mês, pressione o botão M 8.
2. Pode agora definir o mês utilizando o botão START 4. Pres-
sione o botão M 8 para efectuar a confirmação e, em seguida,
defina o dia.
3. Siga as instruções acima para definir o dia, em modo de 12 ou
24 horas e minutos.
4. Quando tiver definido os minutos e pressionado o botão M 8,
a data e hora são definidas e aparece a indicação da hora.
 Se não se carregar num botão durante 20 segundos, o dispo-
sitivo passa automaticamente para o modo de medição AK.
 Cancelar a definição da hora: Prima o botão ON/OFF 5
durante a definição da hora. O visor LCD indicará os icons
Data/Hora com «--:--». Depois prima o botão ON/OFF 5
para começar a medição. Se não accionar mais nenhuma
função durante 20 segundos o dispositivo desliga-se auto-
maticamente.
 Alteração da data e hora actuais: Mantenha pressionado
o botão M 8, durante aproximadamente 3 segundos até o
ano começar a piscar BP. Insira os novos valores tal como
descrito acima.
Definição do sinal sonoro
1. Quando o dispositivo se desligar, prima e carregue no botão
ON/OFF 5 durante 5 segundos para definir o sinal sonoro BQ.
2. Prima de novo o botão ON/OFF 5 para ligar ou desligar o sinal
sonoro. O sinal sonoroestáactivado quando o icon respectivo BQ
não aparece cortado no visor.
 Se não se carregar num botão durante 5 segundos, o dispo-
sitivo passa automaticamente para o modo de medição AK.
6. Alternandoentreomodo demedição datemperatura
corporal e de objecto
Para alternar entre o modo de medição da temperatura corporal e
do objecto, faça deslizar para baixo, o botão 6, situado na parte
lateral do termómetro. Para voltar ao modo de medição inicial,
deslizar o botão para cima.
7. Instruções de utilização
Medição no modo de temperatura corporal
1. Pressione o botão ON/OFF 5. O mostrador 3 é activado indi-
cando todos os segmentos durante 1 segundo.
2. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal
sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição AK.
3. Aponte o termómetro para o centro da testa a uma distância
não superior a 5 cm. Se a testa estiver coberta por cabelos,
transpiração, ou não estiver limpa, remover os obstáculos antes
de efectuar a medição, para assegurar resultados fiáveis.
4. Prima o botão START 4 e confirme se a luz azul ativa está
apontada para o centro da testa. Após 3 segundos ouvir-se-
á um sinal sonoro longo indicando que a medição terminou.
5. Ler a temperatura registada no visor LCD.
Página: 40
39
NC 150 PT
Modo de medição da temperatura de objecto
1. Siga os passos 1-2 acima, e aponte o termómetro para o centro
do objecto que quer medir, a uma distância inferior a 5 cm.
Prima o botão START 4. Após 3 segundos ouvir-se-á um
longo sinal sonoro indicando que a medição terminou.
2. Ler a temperatura registada no visor LCD.
 NOTA:
• Os doentes e o termómetro devem estar num local em
condicões estacionárias durante, pelo menos, 30 minutos.
• Não medir a febre enquanto estiver a amamentar ou imediata-
mente após a amamentação.
• Não use o termómetro em ambientes com uma grande percen-
tagem de humidade.
• Os doentes não devem beber, comer ou fazer exercício
enquanto tiram a temperatura.
• Não retire o dispositivo da zona de medição antes de ouvir o
sinal sonoro que assinala o final da medição.
• 10 breves sinais sonoros e o piscar do visor LCD alertam o
doente para o facto de poder ter uma temperatura igual ou
superior a 37,5 °C.
• Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que os
valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma
é medida.
• Os médicos recomendam a medição rectal para os bébés até
aos 6 meses, pois todos os outros métodos de medição podem
dar resultados ambíguos. Se utilizar um «Non Contact» termó-
metro digital (que não entra em contacto com a pele), sugerimos
que compare os resultados com os de uma medição rectal.
• Nos seguintes casos, é aconselhável medir três vezes a tempe-
ratura, e considerar somente a leitura mais elevada:
1. Crianças com menos de três anos, com um sistema imunitário
frágil, quando é muito importante determinar se têm ou não
febre.
2. Na primeira utilização ou quando o utilizador está pouco fami-
liarizado com o termómetro e até utilizá-lo de forma consistente.
3. Se a temperatura medida for invulgarmente baixa.
• Não se devem comparar temperaturas de diferentes pontos
de medição, uma vez que a temperatura corporal varia conso-
ante a localização e a hora do dia, sendo mais elevada à noite
e mais baixa aproximadamente uma hora antes de acordar.
Amplitudes normais da temperatura corporal:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Retal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
8. Alternar entre Celsius e Fahrenheit
Este termómetro pode indicar medições de temperatura em Fahre-
nheit ou em Celsius. Para alternar entre °C e °F no mostrador,
desligue o aparelho, pressione e mantenha pressionado o botão
START 4 durante 5 segundos; decorridos os 5 segundos, a escala
de medição actual (o ícone «°C» ou «°F») será apresentada a
piscar no mostrador AP. Alterne a escala de medição entre °C e ° F
pressionando novamente o botão START 4. 5 segundos depois de
a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o aparelho
entrará automaticamente no modo de medição.
9. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo
memória
Este termómetro indica as últimas 30 leituras, registando tanto a
hora como a data.
• Modo de visualização AQ: Pressione o botão M 8 para aceder
aomododevisualizaçãodasúltimasmediçõesquandooaparelho
estiver desligado. O ícone de memória «M» começa a piscar.
• Leitura 1 - a última leitura AR: Pressione e solte o botão M 8
para visualizar a última leitura. Indicação 1 apenas em conjunto
com o ícone de memória.
• Leitura 30 - leitura em sequência: Pressione e solte o botão
M 8 sucessivamente para visualizar a sequência das últimas
leituras de medição, até ao máximo de 30 leituras.
Pressionar e soltar o botão M 8 após as 30 últimas leituras terem
sido visualizadas terá como consequência a apresentação da
sequência indicada desde a leitura número 1.
10.Mensagens de erro
• Temperatura medida demasiado elevada AS: Apresenta
«H» quando a temperatura medida é superior a 42,2 °C /
108,0 °F em modo de temperatura corporal ou 100 °C / 212 °F
em modo de temperatura de objecto.
• Temperatura medida demasiado baixa BT: Apresenta «L»
quando a temperatura medida é inferior a 34,0 °C / 93,2 °F em
modo de temperatura corporal ou 0 °C /32 °F em modo de
temperatura de objecto.
Página: 41
40
• Temperatura ambiente demasiado elevada BK: Apresenta
«H» juntamente com quando a temperatura ambiente é
superior a 40 °C / 104 °F.
• Temperatura ambiente demasiado baixa BL: Apresenta «L»
juntamente com quando a temperatura ambiente é inferior
a 16,0 °C / 60,8 °F em modo de temperatura corporal ou infe-
rior a 5,0 °C / 41,0 °F, em modo de temperatura de objecto.
• Indicação de erro BM: Problema de funcionamento do
sistema.
• Mostrador em branco BN: Verifique se as pilhas estão correc-
tamente colocadas. Verifique também a polaridade (<+> e <->)
das pilhas.
• Indicação de pilha descarregada BO: Se este símbolo «»
é o único do visor, as pilhas devem ser imediatamente substi-
tuídas.
11.Limpeza e desinfeção
Utilize um algodão ou um toalhete embebido em álcool (isopropí-
lico a 70%) para limpar todo o termómetro incluindo a sonda.
Assegure-se de que não entra qualquer líquido para o interior do
termómetro. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos,
diluentes ou benzina para limpar o termómetro e nunca o
mergulhe em água ou em qualquer outro líquido para limpeza.
Tenha cuidado para não riscar a lente da sonda nem o mostrador.
12.Substituição da pilha
Este termómetro é fornecido com 2 pilhas novas de longa duração
1,5 V, AAA. Devem ser substituidas quando o símbolo «» BO
aparecer no visor.
Retire a tampa do compartimento das pilhas BR, deslizando-a
para baixo.
Substitua as pilhas – verifique a polaridade correta, conforme indi-
cado pelos símbolos existentes no compartimento.
As pilhas e dispositivos eletrónicos têm de ser eliminados
em conformidade com os regulamentos locais aplicáveis,
uma vez que não são considerados resíduos domésticos.
13.Garantia
Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 5 anos a
partir da data de compra. A garantia é válida apenas mediante a
apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor
(ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra.
• A garantia cobre o instrumento; as pilhas e a embalagem não
estão incluídas.
• A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
• A garantia não cobre danos causados por manuseamento incor-
recto, pilhas descarregadas, acidentes ou não conformidade
com as instruções de utilização.
Contacte a assistência da Microlife.
14.Especificações técnicas
Tipo: Termómetro Digital Non Contact NC 150
Gama de
medição:
Modo de medição da temperatura corporal:
34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F
Modo de medição da temperatura de objecto:
0-100,0 °C / 32-212,0 °F
Resolução: 0,1 °C / °F
Precisão da
medição:
Laboratório:
±0,2 °C,36,0∼39,0 °C/ ±0,4 °F,96,8∼102,2 °F
Visor: Visor de cristais líquidos (LCD, Liquid Crystal
Display), 4 dígitos e ícones especiais
Acústica: O aparelho está ligado e pronto a efectuar a
medição: 1 sinal sonoro breve.
Medição terminada: 1 sinal sonoro longo (1 seg.)
se a leitura for inferior a 37,5 °C / 99,5 °F,
10 sinais sonoros breves, se a leitura for igual ou
superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Erro ou problema de funcionamento do sistema:
3 sinais sonoros breves.
Memória: Memória das últimas 30 leituras registando tanto
a hora como a data.
Luz de fundo: Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 1 segundo, quando o dispositivo é ligado.
Acende-se uma luz VERDE no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição da
temperatura tiver terminado com uma leitura infe-
rior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Acende-se uma luz VERMELHA no mostrador
durante 5 segundos, quando a medição da
temperatura tiver terminado com uma leitura
igual ou superior a 37,5 °C / 99,5 °F.
Página: 42
41
NC 150 PT
Este dispositivo está em conformidade com as exigências da
Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas.
Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão
técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo
com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos.
Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual do
termómetro.
15.www.microlife.com
Para obter informações detalhadas sobre os nossos termómetros
e monitores de pressão arterial, bem como sobre os vários
serviços disponíveis, consulte a página Web www.microlife.com.
Condições de
funcionamento:
Modo de medição da temperatura corporal:
15-40.0 °C / 59-104.0 °F
Modo de medição da temperatura de objecto:
5-40,0 °C / 41-104,0 °F
Condições de
acondiciona-
mento:
-25 - +55 °C / -13 - +131 °F
15 - 95 % de humidade relativa máxima
Desligar
automático: Aproximadamente 1 minuto após a última leitura.
Pilha: Pilhas alcalinas 2 x 1,5 V; tamanho AAA
Duração da
pilha:
aproximadamente2000medições(usandopilhas
novas)
Dimensões: 141,1 x 43,3 x 36,9 mm
Peso: 90 g (com pilhas), 67 g (sem pilhas)
Classe IP: IP21
Normas de
referência:
ASTME1965;IEC60601-1; IEC60601-1-2(EMC);
IEC 60601-1-11
Duração
expectável de
utilização: 5 anos ou 12000 medições

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Microlife NC 150.

Pede informação sobre o Microlife NC 150

Tens uma pergunta sobre o Microlife NC 150 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Microlife NC 150. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Microlife NC 150 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.