Manual do Makita HR2470FT

Abaixo está disponível um manual do Makita HR2470FT. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Makita
  • Produto: Broca
  • Modelo/nome: HR2470FT
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Português, Dinamarquês, Grego, Turco

Índice

Página: 28
29
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Gatilho do interruptor
2 Botão de bloqueio
3 Lâmpada
4 Comutador de inversão
5 Mandril de mudança rápida
para SDS-plus
6 Linha da cobertura de mudança
7 Cobertura de mudança
8 Veio
9 Mandril de perfuração de
mudança rápida
10 Cobertura de mudança
11 Selector do modo de acção
12 Só rotação
13 Só martelo
14 Base do punho
15 Punho lateral
16 Desapertar
17 Apertar
18 Dentes
19 Saliências
20 Encaixe da broca
21 Massa de lubrificação
22 Broca
23 Cobertura do mandril
24 Guia de profundidade
25 Depósito do pó
26 Soprador
27 Adaptador de mandril
28 Mandril de berbequim sem
chave
29 Manga
30 Anel
ESPECIFICAÇÕES
Modelo HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT
Capacidades
Betão
Broca com ponta de carboneto de tungsténio.........24 mm 24 mm
Broca de coroa ........................................................54 mm 54 mm
Broca de coroa de diamante (tipo seco)..................65 mm 65 mm
Aço .............................................................................13 mm 13 mm
Madeira.......................................................................32 mm 32 mm
RPM em vazio (min–1
)...................................................0 – 1.100 0 – 1.100
Impactos por minuto ......................................................0 – 4.500 0 – 4.500
Comprimento total .........................................................370 mm 394 mm
Peso líquido...................................................................2,9 kg 3,0 kg
Classe de segurança .................................................... /II /II
• Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
• As especificações podem variar de país para país.
• Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA
(European Power Tool Association)
Utilização pretendida
A ferramenta foi concebida para perfuração de martelo e
perfuração em tijolo, cimento e pedra assim como para
cinzelar certos trabalhos.
Também pode ser utilizada para perfuração sem impacto
em madeira, metal, cerâmica e plástico.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação CA
monofásica. Tem um sistema de isolamento duplo de
acordo com as normas europeias e pode, por isso, utili-
zar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA O
MARTELETE ROTATIVO
GEB007-7
1. Use protectores para os ouvidos. A exposição ao
ruído pode causar perda de audição.
2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es), se fornecida(s)
com a ferramenta. A perda de controlo pode cau-
sar danos pessoais.
3. Agarre na ferramenta eléctrica pelos punhos iso-
lados ao realizar uma operação onde o acessó-
rio de corte possa tocar em fios eléctricos
escondidos ou no seu próprio fio. O contacto do
acessório de corte com um fio “ligado” poderá carre-
gar as partes metálicas da ferramenta e causar cho-
que eléctrico no operador.
4. Use um capacete (de segurança), óculos de
segurança e/ou uma máscara para a cara. Ócu-
los normais ou de sol NÂO são óculos de segu-
rança. Também se recomenda a utilização de
máscara contra o pó e luvas almofadadas.
5. Certifique-se de que a broca está bem presa
antes de começar a operação.
6. Em condições normais a ferramenta produz
vibração. Os parafusos podem facilmente solta-
rem-se causando um acidente ou avaria. Verifi-
que cuidadosamente o aperto dos parafusos
antes da operação.
7. Em tempo frio ou quando a ferramenta não foi
utilizada durante muito tempo, deixe a ferra-
menta aquecer durante certo tempo antes de a
utilizar. Para a lubrificar. Sem isso, a operação
será difícil.
8. Mantenha-se sempre em equilíbrio.
Certifique-se que ninguém está por baixo
quando trabalha em locais altos.
9. Agarre na ferramenta firmemente com as duas
mãos.
10. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
vas.
11. Não deixe a ferramenta funcionar. Só funcione
com a ferramenta quando a estiver a agarrar.
12. Não aponte a ferramenta a ninguém perto
quando estiver a trabalhar. A broca pode soltar-
se e ferir alguém.
Página: 29
30
13. Não toque na broca ou partes próximas depois
da operação, podem estar quentes e queimar a
sua pele.
14. Alguns materiais contêm químicos que podem
ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalação
de pó e contacto com a pele. Cumpra os dados
de segurança do fornecedor do material.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO permita que conforto ou familiaridade com o
produto (adquirido com o uso repetido) substitua a
aderência estrita às regras de segurança da
ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não
seguimento das regras de segurança estabelecidas
neste manual de instruções pode causar danos
pessoais sérios.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:
• Verifique sempre se a ferramenta está desligada e se
retirou a ficha da tomada de corrente antes de ajustar
ou verificar as funções da ferramenta.
Interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇÃO:
• Antes de ligar a ferramenta à corrente verifique sempre
se o gatilho do interruptor funciona adequadamente e
volta para a posição “OFF” (desligado) quando liber-
tado.
Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati-
lho do interruptor. A velocidade da ferramenta aumenta
consoante a pressão exercida no gatilho do interruptor.
Liberte o gatilho do interruptor para parar. Para operação
contínua, carregue no gatilho do interruptor e em
seguida empurre o botão de bloqueio. Para parar a ferra-
menta a partir da posição de bloqueio, carregue comple-
tamente no gatilho do interruptor e liberte-o em seguida.
Acender as lâmpadas (Fig. 2)
Para o modelo HR2470F, HR2470FT
PRECAUÇÃO:
• Não olhe para a luz ou veja a fonte de luz directa-
mente.
Para ligar a lâmpada, carregue no gatilho. Liberte o gati-
lho para desligar.
NOTA:
• Utilize um pano seco para retirar a sujidade das lentes
da lâmpada. Tenha cuidado para não riscar as lentes
da lâmpada ou pode diminuir a iluminação.
Comutador de inversão (Fig. 3)
PRECAUÇÃO:
• Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera-
ção.
• Utilize o comutador de inversão só depois da ferra-
menta estar completamente parada. Se mudar o sen-
tido de rotação antes da ferramenta parar, poderá
danificá-la.
• Se não conseguir pressionar o gatilho verifique se o
comutador de inversão está completamente colocado
na posição (lado A) ou (lado B).
Esta ferramenta tem um comutador de inversão para
mudar a direcção de rotação. Desloque a alavanca do
comutador de inversão para a posição (lado A) para
rotação para a direita ou para a posição (lado B)
para rotação para a esquerda.
Mudar o mandril de mudança rápida para SDS-
plus
Para o modelo HR2470T/HR2470FT
O mandril de mudança rápida SDS-plus pode ser facil-
mente mudado pelo mandril de perfuração de mudança
rápida.
Retirar o mandril de mudança rápida para SDS-plus
(Fig. 4)
PRECAUÇÃO:
• Antes de retirar o mandril de mudança rápida para
SDS-plus, retire antes a broca.
Agarre na cobertura de mudança do mandril de
mudança rápida para SDS-plus e rode-o na direcção da
seta até que a linha da cobertura de mudança se deslo-
que do símbolo para o símbolo . Empurre com
força na direcção da seta.
Instalar o mandril de perfuração de mudança rápida
(Fig. 5)
Certifique-se de que a linha do mandril de perfuração de
mudança rápida indica a marca . Agarre na cobertura
de mudança do mandril de mudança rápida e regule a
linha para o símbolo .
Coloque o mandrll de perfuração de mudança rápida no
veio da ferramenta.
Agarre na cobertura de mudança do mandril de perfura-
ção de mudança rápida e rode a linha da cobertura de
mudança para o símbolo até que oiça nitidamente
um clique.
Selecção do modo de acção
Rotação com martelo (Fig. 6)
Para perfuração em cimento, maçonaria, etc., pressione
o botão de bloqueio e rode o selector do modo de acção
para o símbolo . Utilize uma broca com ponta de car-
boneto de tungsténio.
Só rotação (Fig. 7)
Para perfuração em madeira, metal ou materiais plásti-
cos, pressione o botão de bloqueio e rode o selector do
modo de acção para o símbolo m. Utilize uma broca heli-
coidal ou de madeira.
Só martelo (Fig. 8)
Para aparar, descascar ou demolir pressione o botão de
bloqueio e rode o selector do modo de acção para o sím-
bolo . Utilize um ponteiro, uma talhadeira a frio, um
cinzel para descasque, etc.
PRECAUÇÃO:
• Não rode o selector do modo de acção quando a ferra-
menta está a funcionar com carga. Pode estragar a fer-
ramenta.
• Para evitar desgaste rápido no mecanismo de
mudança de modo, certifique-se de que o selector do
modo de acção está sempre localizado correctamente
numa das três posições do modo de acção.
Página: 30
31
Limitador do binário
O limitador de binário actua quando é atingido um certo
nível do binário. O motor desengrena do eixo de saída.
Quando isto acontece a broca pára de girar.
PRECAUÇÃO:
• Assim que o limitador do binário actuar, desligue imedi-
atamente ferramenta. Evitará o desgaste prematuro da
ferramenta.
• Acessórios tal como serras de orifício que tendem a
dobrar ou a ficar presas no orifício nao devem ser utili-
zadas com esta ferramenta. Pois causará com que o
limitador do binário actue muito frequentemente.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO:
• Verifique sempre se a ferramenta está desligada e se
retirou a ficha da tomada de corrente antes de executar
qualquer operação na ferramenta.
Punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 9)
PRECAUÇÃO:
• Para uma operação segura utilize sempre o punho
lateral.
Coloque o punho lateral de modo a que os dentes no
punho encaixem entre as saliências no corpo da ferra-
menta. Em seguida aperte o punho rodando-o para a
direita, na posição desejada. O punho pode rodar 360° e
fixar-se em qualquer posição.
Massa de lubrificação
Lubrifique previamente o topo do encaixe da broca com
um pouco de lubrificante (aprox. 0,5 – 1 g).
Este procedimento proporcionará uma maior suavidade
de operação e duração da ferramenta.
Colocação e extracção da broca
Limpe o encaixe da broca e aplique lubrificante da broca
antes de colocar a broca. (Fig. 10)
Coloque a broca na ferramenta. Rode a broca e
empurre-a até que fique presa. (Fig. 11)
Depois da colocação, certifique-se sempre de que a
broca está bem presa no lugar tentado tirá-la.
Para retirar a broca, empurre a cobertura do mandril
completamente para baixo e retire a broca. (Fig. 12)
Ângulo da broca
(para aparar, descascar ou demolir)
A broca pode ser fixada no ângulo desejado. Para mudar
o ângulo da broca, pressione o botão de bloqueio e rode
o selector do modo de acção para o símbolo O. Rode a
broca para o ângulo desejado. (Fig. 13)
Pressione o botão de bloqueio e rode o selector do modo
de acção para o símbolo . Em seguida certifique-se
de que a broca está pressa seguramente no seu lugar
rodando-a ligeiramente. (Fig. 14)
Guia de profundidade (Fig. 15)
A guia de profundidade facilita a perfuração de orifícios
com profundidade uniforme. Desaperte o punho lateral e
introduza a guia de profundidade no orifício nele exis-
tente. Regule a guia para a profundidade desejada e
aperte o punho lateral.
NOTA:
• A guia de profundidade não pode ser utilizada se for
posicionada de modo a tocar na caixa do motor.
Depósito do pó (Fig. 16)
Utilize o depósito do pó para evitar que este caia na fer-
ramenta e em si quando executa trabalhos de perfuração
em locais altos. Prenda o depósito do pó à broca como
indicado na Fig. 16. O tamanho das brocas a que pode
ligar os depósitos do pó é o seguinte:
OPERAÇÂO
Perfuração com percussão (Fig. 17)
Coloque o selector do modo de acção no símbolo .
Coloque a broca no sítio em que deseje perfurar e carre-
gue no gatilho do interruptor.
Não force a ferramenta. Obterá melhores resultados se
exercer uma ligeira pressão. Segure a ferramenta com
firmeza para evitar que a broca saia do furo.
Não continue a aplicar pressão quando o buraco fica
obstruído com pó ou partículas. Coloque a ferramenta de
lado, a funcionar, e em seguida retire a broca parcial-
mente do buraco. Repetindo este procedimento várias
vezes, o buraco ficará limpo e poderá retomar a perfura-
ção normal.
PRECAUÇÃO:
• É exercida uma enorme e repentina força de torção na
ferramenta/broca quando faz um furo, quando o furo
fica obstruído por pó e partículas ou quando parte
betão armado. Utilize sempre a pega lateral (pega
auxiliar) e pegue firmemente na ferramenta pelas duas
pegas e mude da mão. Se assim não for pode perder o
controle da ferramenta e causar sérios danos.
NOTA:
• Pode ocorrer excentricidade na rotação da broca
quando funciona com a ferramenta em vazio. A ferra-
menta centra-se automaticamente durante a operação.
Isto não afecta a precisão da operação.
Soprador (acessório opcional) (Fig. 18)
Depois de perfurar o orifício utilize o soprador para tirar o
pó do orifício.
Aparação/Descasque/Demolição (Fig. 19)
Coloque o selector do modo de acção no símbolo .
Pegue na ferramenta firmemente com as duas mãos.
Ligue a ferramenta e exerça uma ligeira pressão na fer-
ramenta de modo a que não salte, descontrolada. Pres-
são demasiada não aumentará a eficiência.
Perfuração em madeira ou metal
(Fig. 20, 21, 22 e 23)
Para o modelo HR2470/HR2470F
Utilize o conjunto de mandril opcional. Quando o instala
refira-se a “Colocação e extracção da broca” descrito na
página anterior.
Diamêtro da broca
Depósito do pó 5 6 – 14,5 mm
Depósito do pó 9 12 – 16 mm
Página: 31
32
Para o modelo HR2470T/HR2470FT
Utilize o mandril de perfuração de mudança rápida como
equipamento normal. Quando o instalar, refira-se a
“mudar o mandril de mudança rápida para o SDS-plus”
descrito na página anterior.
Agarre no anel e rode a manga para a esquerda para
abrir as garras do mandril. Coloque a broca no mandril o
mais fundo possível. Agarre no anel firmemente e rode a
manga para a direita para apertar o mandril. Para retirar
a broca, agarre no anel e rode a manga para a esquerda.
Coloque o selector do modo de acção no símbolo m.
Pode perfurar até 13 mm em diâmetro em metal e até
32 mm em diâmetro em madeira.
PRECAUÇÃO:
• Nunca utilize “rotação com martelo” quando o mandril
de perfuração de mudança rápida estiver instalado na
ferramenta. Pode estragar o mandril de perfuração de
mudança rápida.
E também o mandril de perfuração pode saltar quando
inverter a ferramenta.
• Não acelerará a perfuração se exercer demasiada
pressão na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a
ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encurtar o
tempo de vida útil da ferramenta.
• No momento de atravessar o orifício exercer-se-à uma
enorme força na ferramenta/broca. Segure a ferra-
menta com firmeza e tenha cuidado quando a broca
começar a atravessar a superfície de trabalho.
• Para extrair uma broca que tenha ficado presa, colo-
que o comutador de inversão na posição de rotação
em sentido inverso. Segure a ferramenta com firmeza,
pois poderá haver uma reacção brusca durante esta
operação.
• Se perfurar superfícies pequenas, segure-as sempre
com um torno ou dispositivo similar.
Perfuração com coroa de diamante
Quando executa operações de perfuração com coroa de
diamante, coloque sempre a alavanca de mudança na
posição m para “só rotação”.
PRECAUÇÃO:
• Se executar operações de perfuração com coroa de
diamante utilizando a acção de “rotação com martelo”
a broca de coroa de diamante poderá ficar estragada.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
• Verifique sempre se a ferramenta está desligada e se
retirou a ficha da tomada de corrente antes de fazer
uma inspecção ou a manutenção.
Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro-
duto, a reparação, inspecção e substituição da escova
de carvão, bem como qualquer afinação ou manutenção
devem sempre ser efectuadas num centro de assistência
oficial Makita, utilizando sempre peças de substituição
Makita.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
• Estes acessórios ou peças extra são recomendadas
para utilização com a sua ferramenta Makita especifi-
cada neste manual. A utilização de qualquer outros
acessórios ou peças extra podem apresentar o risco
de ferimentos. Só utilize os acessórios ou peças extras
para o fim a que são destinados.
Se necessitar de informações adicionais relativas a
estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-
cia Makita.
• Broca com ponta de carboneto SDS-Plus
• Ponteiro
• Talhadeira a frio
• Cinzel para encastre
• Cinzel para ranhuras
• Conjunto de mandril
• Mandril S13
• Adaptador de mandril
• Chave do mandril S13
• Massa de lubrificação
• Punho lateral
• Guia de profundidade
• Soprador
• Depósito do pó
• Acessório de extracçãa do pó
• Óculos de segurança
• Mala de transporte em plástico
• Mandril de berbequim sem chave
Página: 45
46
ENG102-3
Geluidsniveau
De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol-
gens EN60745:
Geluidsdrukniveau (LpA): 90 dB (A)
Geluidsenergie-niveau (LwA): 101 dB (A)
Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
Draag oorbeschermers.
ENG215-2
Trilling
De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom)
vastgesteld volgens EN60745:
Toepassing: beitelen
Trillingsemissie (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2
ENG303-2
Toepassing: klopboren in beton
Trillingsemissie (ah,HD): 15,5 m/s2
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2
ENG301-1
Toepassing: boren in metaal
Trillingsemissie (ah, D): 4,5 m/s2
Onnauwkeurigheid (K): 1,5 m/s2
ENG102-3
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu-
erdo con la norma EN60745:
Nivel de presión sonora (LpA): 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (LwA): 101 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
ENG215-2
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modo tarea: función de cincelado
Emisión de vibración (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Incerteza (K): 1,5 m/s2
ENG303-2
Modo tarea: taladrado con percusión en cemento
Emisión de vibración (ah,HD): 15,5 m/s2
Incerteza (K): 1,5 m/s2
ENG301-1
Modo tarea: taladrado en metal
Emisión de vibración (ah, D): 4,5 m/s2
Error (K): 1,5 m/s2
ENG102-3
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de
acordo com EN60745:
Nível de pressão de som (LpA): 90 dB (A)
Nível do som (LwA): 101 dB (A)
Variabilidade (K): 3 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos.
ENG215-2
Vibração
Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determi-
nada conforme EN60745:
Modo de funcionamento: função de cinzelamento
Emissão de vibração (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
ENG303-2
Modo de funcionamento: perfuração com martelo
em cimento
Emissão de vibração (ah,HD): 15,5 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
ENG301-1
Modo de funcionamento: perfuração em metal
Emissão de vibração (ah, D): 4,5 m/s2
Variabilidade (K): 1,5 m/s2
ENG102-3
Lyd
Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens-
stemmelse med EN60745:
Lydtryksniveau (LpA): 90 dB (A)
Lydeffektniveau (LwA): 101 dB (A)
Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Bær høreværn.
ENG215-2
Vibration
Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i
overensstemmelse med EN60745:
Arbejdsindstilling: mejslingsfunktion
Vibrationsafgivelse (ah,CHeq): 12,5 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
ENG303-2
Arbejdsindstilling: hammerboring i beton
Vibrationsafgivelse (ah,HD): 15,5 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
ENG301-1
Arbejdsindstilling: boring i metal
Vibrationsafgivelse (ah, D): 4,5 m/s2
Usikkerhed (K): 1,5 m/s2
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Makita HR2470FT.

Pede informação sobre o Makita HR2470FT

Tens uma pergunta sobre o Makita HR2470FT mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Makita HR2470FT. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Makita HR2470FT na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.