Página: 1
1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 4
2. VISÃO GERAL DA MÁQUINA 6
3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS 7
3. 1 ANEL LED DE CONTROLO INTUITIVO 7
3. 2 COMO LIGAR A MÁQUINA 7
3. 3 ESPRESSO BOOST 8
3. 4 SELEÇÃO DA TEMPERATURA 9
3. 5 MODO FRIO 10
4. EXEMPLOS DE BEBIDAS 11
5. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA 12
6. ENXAGUAMENTO NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 13
7. PREPARAÇÃO DE UMA BEBIDA 14
7. 1 UMA CÁPSULA (P.EX. LUNGO) 14
7. 2 DUAS CÁPSULAS (P. EX. CAPPUCCINO) 15
8. LIMPEZA 17
9. DESCALCIFICAÇÃO NO MÍNIMO A CADA 3–4 MESES 18
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 20
10. 1 A LUZ LARANJA INDICADORA DA DESCALCIFICAÇÃO ACENDE 20
2
ÍNDICE
Página: 2
10. 2 LÍQUIDO NÃO SAI – SEM ÁGUA? 20
10. 3 LÍQUIDO NÃO SAI – CÁPSULA BLOQUEADA? 21
10. 4 LÍQUIDO NÃO SAI – INJETOR BLOQUEADO? 21
10. 5 DIVERSOS 22
3
ÍNDICE
Página: 3
4
1. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Ler todas as instruções e guardá-las para futuras consultas. Qualquer
má utilização da máquina pode resultar em ferimento potencial.
Em caso de utilização incorreta ou sem observação das instruções,
o fabricante declina quaisquer responsabilidades e a garantia pode
não ser aplicável.
A garantia não cobre as máquinas que não funcionam ou que não
funcionam corretamente devido à falta de manutenção e/ou
descalcificação.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
1. Esta máquina foi concebida apenas para utilização doméstica. O
aparelho não foi concebido, nem deve ser utilizado nas aplicações
seguintes, não tendo cobertura de garantia:
– cozinhas coletivas em estabelecimentos comerciais, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
– quintas;
– por clientes em hotéis, motéis e outros estabelecimentos do tipo
residencial;
– ambientes tipo quarto de hóspedes;
2. A máquina destina-se a uma utilização doméstica em locais
interiores, e em altitudes inferiores a 3400 m.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA
3. Ligar a máquina apenas a tomadas com circuito de terra. A corrente
de alimentação deve corresponder às especificações indicadas na
chapa sinalética da máquina. A utilização de ligações elétricas
incorretas conduz à invalidação da garantia e pode ser perigosa.
4. Para impedir a ocorrência de incêndio, choque elétrico e lesões
corporais, não mergulhar os cabos elétricos, as fichas ou a máquina
em água ou quaisquer outros líquidos. Evite molhar a ficha. Não
tocar nem manusear o cabo de alimentação com as mãos húmidas.
Não encher o reservatório de água em excesso.
5. Em caso de emergência, retire imediatamente a ficha da tomada.
6. Retirar a ficha da tomada quando o aparelho não estiver em uso.
7. Para desligar a máquina, retirar a ficha da tomada. Nunca desligar
a máquina puxando pelo cabo de alimentação.
8. Não deixar o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma
mesa ou bancada nem permitir o seu contacto com superfícies
quentes ou arestas vivas. Não deixar o cabo de alimentação
pendurado ou solto no chão (risco de quedas). Não tocar nem
manusear o cabo de alimentação com as mãos húmidas.
9. Não utilizar a máquina com o cabo de alimentação ou a ficha
danificada. Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, a sua
substituição deve ser prontamente efetuada pelo fabricante, num
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico
devidamente qualificado. Não utilizar a máquina se estiver
danificada ou com anomalias de funcionamento. Nestas condições,
desligar imediatamente o cabo de alimentação. Encaminhar o
produto danificado para o Serviço de Assistência Técnica autorizada
indicado pela linha de assistência NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
10. Caso a ficha da tomada não coincida com a ficha do
dispositivo, solicitar a troca da ficha por um tipo de ficha
apropriado junto de um Serviço de Assistência Técnica
autorizado indicado pela linha de assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto® .
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
11. Utilizar a máquina numa superfície horizontal, estável,
resistente ao calor e afastada de fontes de calor ou de salpicos
de água.
12. Não utilizar a máquina sem a gaveta de recolha de pingos e
respetiva grelha, exceto quando for utilizada uma chávena
muito alta. Não utilizar esta máquina para extrair água quente.
13. Não virar a máquina ao contrário.
14. A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante pode causar incêndio, choque elétrico ou ferir
pessoas.
15. Não deixar o cabo de alimentação sobre ou nas proximidades
de um fogão elétrico ou a gás ou de um forno quente.
16. Não colocar os dedos no bico de saída durante a preparação
das bebidas.
17. Não tocar no injetor da cabeça da máquina.
18. Não manusear ou transportar a máquina pela cabeça de
extração.
19. O suporte para cápsulas está equipado com um íman
permanente. Evitar colocar o porta-cápsulas junto de
eletrodomésticos e objetos que possam ser danificados pelos
campos magnéticos, como, por exemplo, cartões de crédito,
gravadores de vídeo, televisores e monitores de computador
com tubos de raios catódicos, relógios mecânicos, próteses
auditivas, altifalantes e auscultadores.
20. Não desligar a máquina durante o ciclo de descalcificação.
Enxaguar o reservatório de água e limpar bem a máquina,
para evitar a presença de resíduos do produto de
descalcificação.
21. Em caso de ausências durante períodos prolongados, como
férias etc., a máquina deve ser esvaziada, limpa e desligada
da corrente. Enxaguar a máquina antes da sua reutilização.
Executar o ciclo de enxaguamento, antes da reutilização da
máquina.
22. Recomendamos a utilização das cápsulas
NESCAFÉ® Dolce Gusto® desenvolvidas e testadas para as
máquinas NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Foram concebidas para
funcionar corretamente em conjunto – assegurando a
qualidade das bebidas pelas quais a NESCAFÉ® Dolce Gusto®
é conhecida. As cápsulas foram concebidas para preparar
uma bebida perfeita e não devem ser reutilizadas.
23. Não retirar as cápsulas quentes com a mão. Utilize sempre a
pega do porta-cápsulas para descartar as cápsulas usadas.
Página: 4
24. Antes de preparar qualquer bebida, introduzir sempre o porta-
cápsulas na máquina. Não puxar o porta-cápsulas para fora, antes
da luz-piloto deixar de piscar. A máquina não funciona, se o porta-
cápsulas não estiver inserido.
25. Aparelhos equipados com alavanca: poderão ocorrer queimaduras
caso a alavanca seja aberta durante os ciclos de preparação. Não
levantar a alavanca antes das luzes da máquina pararem de piscar.
26. Por razões sanitárias, encher o reservatório com água potável
fresca.
27. Após a utilização da máquina, retirar sempre a cápsula e limpar o
porta-cápsulas. Esvaziar e lavar diariamente a gaveta de recolha de
pingos e respetiva grelha e o recipiente de cápsulas usadas. Aqueles
que sofrem de alergias alimentares devem enxaguar o aparelho de
acordo com o procedimento de limpeza.
28. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a calor
residual após a utilização e as partes plásticas podem estar quentes
ao toque durante vários minutos durante e após a utilização.
29. Para pessoas com «pacemakers» ou desfibrilhadores: não colocar
o porta-cápsulas diretamente sobre o «pacemaker» ou
desfibrilhador.
30. O aparelho não deve ser colocado num armário quando estiver a ser
utilizado.
CRIANÇAS
31. Manter a máquina e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. As crianças
não devem brincar com a máquina.
32. A máquina pode ser utilizada por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente à utilização da
máquina com segurança e compreendam os perigos envolvidos.
33. Esta máquina não foi concebida para ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças)cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização
da máquina, pela pessoa responsável pela sua segurança.Pessoas
com falta de experiência ou conhecimento sobre a correta
utilização do aparelho devem primeiro ler e perceber as instruções
de utilização e devem ser devidamente acompanhadas pela pessoa
responsável pela sua segurança.
34. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
bricam com o aparelho.
35. A limpeza e a manutenção não devem ser executadas por crianças
a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por
um adulto.
36. Crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo.
MANUTENÇÃO
37. Retirar a ficha da tomada antes da limpeza. Deixar arrefecer a
máquina, antes de instalar ou remover peças e antes da sua
limpeza. Não limpar a máquina com água ou líquidos
abundantes, nem mergulhá-la em qualquer líquido. Não
limpar a máquina com água corrente. Não limpar a máquina
com detergentes. Limpar a máquina apenas com uma esponja
macia. O reservatório de água deve ser limpo com uma
escova macia e limpa.
38. Quaisquer operações que não sejam de limpeza e cuidados
normais, devem ser efetuadas por Serviços de Assistência
Técnica autorizados indicados NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Não
desmontar a máquina e não cobrir quaisquer aberturas.
39. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não
remover o corpo do aparelho. A máquina não contém no
interior peças que necessitem de assistência. As reparações
devem ser efetuadas apenas por técnicos devidamente
qualificados!
40. Para mais informações sobre a utilização do aparelho,
consulte o manual de instruções em www.dolce-gusto.com ou
ligue para a nossa ĺinha de assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
RECICLAGEM
41. A embalagem da máquina é fabricada com materiais
recicláveis. Contacte as autoridades municipais sobre
quaisquer informações adicionais sobre a reciclagem da
embalagem. A máquina contém materiais valiosos que podem
ser recuperados ou reciclados.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS: Proteção do meio
ambiente em primeiro lugar!
A máquina contém materiais valiosos que podem
ser recuperados ou reciclados.
Entregue num ponto de recolha de material
elétrico. A Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos
aparelhos elétricos e eletrónicos usados (WEEE –
Waste Electrical and Electronic Equipment)exige
que aparelhos domésticos usados não devem ser
colocados no lixo doméstico. Os aparelhos usados
devem ser recolhidos em separado para otimizar a
separação e a reciclagem das suas peças e reduzir
o impacto sobre a saúde humana e o ambiente.
5
Página: 5
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1. Reservatório de água
2. Tampa do reservatório água
3. Anel LED de controlo intuitivo
4. Alavanca
5. Acessório de limpeza
6. Porta-cápsulas
7. Agulha de limpeza
8. Injetor
9. Gaveta de recolha de pingos
MODO ECONÓMICO:
Após1 minuto de não utilização após uma extração.
5 minutos após ligar se não houver extração.
Ter em atenção que a máquina consome eletricidade
(0,45 W.h), mesmo no modo económico.
DADOS TÉCNICOS
PT
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,65 cm
2. VISÃO GERAL DA MÁQUINA
6
Página: 6
7
3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
3. 1 ANEL LED DE CONTROLO INTUITIVO
1 2
3
4
6
5
7
1. Anel de controlo
Selecione o volume para a preparação da bebida
2. Indicador da descalcificação
A máquina deve ser descalcificada após 300
extrações
3. Função XL
Prepare uma chávena extra grande
4. SELEÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura da bebida pode ser ajustada (4 ajustes
pré-definidos):
Frio Baixa Média Alta
Frio, mas a temperatura da água ainda está muito
elevada
5. Botão ligar/desligar
Iniciar/Parar a preparação da bebida
6. ESPRESSO BOOST
Aumente a intensidade do sabor dos seus Espressos
7. Display do volume
Exibe o progresso da extração ao descer do volume
selecionado até finalizar
3. 2 COMO LIGAR A MÁQUINA
1
Confirmar que atensão de alimentação damáquinaestá
conforme constaem «VISÃO GERAL DAMÁQUINA» napágina
6. Ligar afichade alimentação àtomada.
2
Primaqualquer botão ourode o anel de controlo para
iniciar amáquina.
3
Amáquinatambém poderáser ligadaao abrir aalavanca.
Página: 7
8
3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
3. 3 ESPRESSO BOOST
Aumente aintensidade do sabor dos seus Espressos Afunção ESPRESSO BOOST não pode ser
selecionadano modo frio. Não utilize ESPRESSO
BOOST com cápsulas de leite, chocolate e chá.
1
Verifique o número de barras indicadas nacápsula.
Prepare ESPRESSO BOOST apenas paracápsulas
identificadas com nível 1, 2e 3.
~5–10 s
2
Primao botão ESPRESSO BOOST paraalterar para
ESPRESSO BOOST. Enquanto amáquinaaquece, o botão de
seleção datemperaturapiscapor aproximadamente 5–10
segundos. Em seguida, o botão de seleção datemperatura
vermelho acende. Amáquinaestáprontaparaautilização.
3
Utilizar o anel de controlo paraajustar o volume de acordo
com o número de barras indicado nacápsulaouselecione
o volume desejado de acordo com seupróprio gosto (nível
máx. 3).
4
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaapreparação
dabebida. Nãoabraaalavancaduranteaextração.
~10 s
5
Pré-humidificação: Apreparação párae o botão ESPRESSO
BOOST começaapiscar. Após aprox. 10segundos a
preparação continuae o botão ESPRESSO BOOST ficaverde.
Aguarde até que amáquinapare automaticamente. A
extração pode ser paradamanualmente aqualquer
momento ao premir o botão ligar/desligar.
6
Desfrute dasuabebida!
Página: 8
9
3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
3. 4 SELEÇÃO DA TEMPERATURA
Personalize atemperaturados seus cafés ao seugosto
pessoal. Amáquinadisponibilizaquatro configurações
predefinidas: frio, baixa, médiae alta.
SELEÇÃO DA TEMPERATURA
1
Verifique o número de barras indicadas nacápsula.
2
Primao botão de seleção datemperaturaparaescolher a
temperaturadesejadadasuabebida.
3
Utilizar o anel de controlo paraajustar o volume de acordo
com o número de barras indicado nacápsulaouselecione
o volume desejado de acordo com seupróprio gosto.
4
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaapreparação
dabebida. Nãoabraaalavancaduranteaextração.
Aguardar que aextração dabebidapáre. Amáquinapara
automaticamente apreparação dabebida. Aextração pode
ser paradamanualmente aqualquer momento ao premir o
botão ligar/desligar.
5
Após finalizar apreparação, o botão de seleção da
temperaturae aluz do display do volume piscam durante 8
segundos. Duranteesteperíodonãoretirar oporta
cápsulas!
6
Desfrute dasuabebida!
Página: 9
10
3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
3. 5 MODO FRIO
OpçãoA: Amáquinaestádesligada.
1
Primao botão de seleção datemperaturaparainiciar a
máquinano modo frio. Abebidafriapode ser preparada
imediatamente.
O modo frio deve ser utilizado apenas com
produtos frios dedicados, p.ex. Cappuccino Ice.
OpçãoB: Amáquinaestádesligada.
10 s
1
Abrir aalavanca. Amáquinaligaautomaticamente. Primao
botão de seleção datemperaturaaté 10segundos após
ligar amáquinaparamudar parao modo frio (azul). A
bebidafriapode ser preparadaimediatamente.
1
OpçãoC: Foi preparadaumabebidaquente ouo modo frio
não foi selecionado em até 10segundos após ligar a
máquina. Primao botão de seleção datemperaturaazul
parair parao modo frio. O botão de seleção datemperatura
azul piscaparaindicar que amáquinaprecisaarrefecer.
2
Paraacelerar o arrefecimento, selecione o nível 7no
display do volume. Primao botão ligar/desligar. Amáquina
iniciao enxaguamento. Abarrado display do volume desce
até desaparecer.
3
Chávenavazia. O botão de seleção datemperaturaazul
acende paraindicar que amáquinaarrefeceue que uma
bebidafriapode ser preparada.
Página: 10
4. EXEMPLOS DE BEBIDAS
11
Uma c á p s u l
a
Ajustara gaveta de recolha de pingos Selecionarquente ou frio
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
CAFÉ MATINAL
300 ml
Du a s c á p s u l
a s
CAPPUCCINO
Du a s c á p s u l
a s
CAPPUCCINO ICE
Du a s c á p s u l
a s
Página: 11
Não introduzir águaquente no reservatório de água!
Utilizar apenas águapotável parao enxaguamento
e paraapreparação de bebidas.
Mantenhasempreamáquinanaposiçãocorreta! Após finalizar apreparação, o botão de seleção
datemperaturae aluz do display do volume
piscam durante 8segundos. Duranteesteperíodo
nãoretirar oportacápsulas!Depois disso, o
botão de seleção datemperaturaacende.
Não tocar nafichacom as mãos húmidas. Não
tocar namáquinacom as mãos húmidas.
Nuncausar esponjas molhadas. Utilizar apenas
um pano macio húmido paralimpar asuperfície
exterior damáquina.
Não tocar nacápsulausadaapós apreparação da
bebida!Acápsulaestáquente: risco de
queimaduras!
Nuncatocar no injetor com o dedo! Não utilizar o acessório de limpezaparapreparar
cháouáguaquente.
SEMUTILIZAÇÃO DURANTEMAISDE2DIAS:
Esvazie o reservatório de água, enxagúe-o,
encha-o novamente com águapotável frescae
coloque-o namáquina. Antes de reutilizar,
enxágue amáquinaconforme instruções em 8.
«Limpeza» napágina17, iniciando com o passo
4até o passo 8.
12
5. RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Página: 12
1
Encher o reservatório de águacom águapotável. Instalar o
reservatório namáquina. Remover agavetade recolhade
pingos.
2
Abrir aalavanca. Colocar o acessório de limpezano porta-
cápsulas. Inserir o porta-cápsulas namáquina. Colocar um
recipiente de grande capacidade sobo bico de saídado
café.
3
Fechar aalavanca.
4
Utilize o anel de controlo e selecione o nível 7no display
do volume (barramais alta).
5
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciao
enxaguamento.
6
O botão de seleção datemperaturae aluz do display do
volume piscam durante 8segundos.
7
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciao
enxaguamento. Aguarde até que amáquinapare
automaticamente. O botão de seleção datemperaturae a
luz do display do volume piscam durante 8segundos.
8
Abrir aalavanca. Retire o portacápsulas damáquina.
Retirar o acessório de limpeza. Inserir novamente o porta-
cápsulas namáquina.
9
Despejar o recipiente. Encher o reservatório de águacom
águapotável. Instalar o reservatório namáquina. Insiraa
gavetade recolhade pingos. Amáquinaestáprontapara
ser utilizada.
13
6. ENXAGUAMENTO NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Página: 13
7. PREPARAÇÃO DE UMA BEBIDA
7. 1 UMA CÁPSULA (P.EX. LUNGO)
1
Ajustar aposição dagavetade recolhade pingos. Colocar a
chávenacom o tamanho apropriado sobre agavetade
recolhade pingos. Consulte o capítulo «EXEMPLOSDE
BEBIDAS» ouaembalagem. Verificar se o reservatório de
águacontém águapotável suficiente.
2
Abrir aalavanca. Amáquinaligaautomaticamente.
Enquanto amáquinaaquece, o botão de seleção da
temperaturapiscapor aproximadamente 40segundos. Em
seguida, o botão de seleção datemperaturavermelho
acende. Amáquinaestáprontaparaautilização.
3
Certifique-se de que o acessório de limpezanão estáno
portacápsulas. Introduzir acápsulano porta-cápsulas.
Instalar o reservatório namáquina. Fechar aalavanca.
4
Utilizar o anel de controlo paraajustar o volume de acordo
com o número de barras indicado nacápsulaouselecione
o volume desejado de acordo com seupróprio gosto.
Selecionar bebidaXL paraumachávenaespecialmente
grande. Aguardar aprox. 1,5minse quiser preparar uma
segundachávenaextragrande.
5
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaapreparação
dabebida. Nãoabraaalavancaduranteaextração.
Aguardar que aextração dabebidapáre. Amáquinapara
automaticamente apreparação dabebida. Aextração pode
ser paradamanualmente aqualquer momento ao premir o
botão ligar/desligar.
6
Após finalizar apreparação, o botão de seleção da
temperaturae aluz do display do volume piscam durante 8
segundos. Duranteesteperíodonãoretirar oporta
cápsulas!
7
Umavez aextração finalizada, abraaalavanca. Retire a
chávenadagavetade recolhade pingos.
8
Retire o portacápsulas damáquina. Retirar acápsulausada.
Deitar acápsulausadano lixo.
9
Enxaguar ambos os lados do porta-cápsulacom água
potável fresca. Secar o porta-cápsulas. Instalar o
reservatório namáquina. Desfrute dasuabebida!
14
Página: 14
1
Ajustar aposição dagavetade recolhade pingos. Colocar a
chávenacom o tamanho apropriado sobre agavetade
recolhade pingos. Consulte o capítulo «EXEMPLOSDE
BEBIDAS» ouaembalagem. Verificar se o reservatório de
águacontém águapotável suficiente.
2
Abrir aalavanca. Amáquinaligaautomaticamente.
Enquanto amáquinaaquece, o botão de seleção da
temperaturapiscapor aproximadamente 40segundos. Em
seguida, o botão de seleção datemperaturavermelho
acende. Amáquinaestáprontaparaautilização.
3
Certifique-se de que o acessório de limpezanão estáno
portacápsulas. Introduzir aprimeiracápsulano porta-
cápsulas. Instalar o reservatório namáquina. Fechar a
alavanca.
4
Utilizar o anel de controlo paraajustar o volume de acordo
com o número de barras indicado nacápsulaouselecione
o volume desejado de acordo com seupróprio gosto.
Selecionar bebidaXL paraumachávenaespecialmente
grande. Aguardar aprox. 1,5minse quiser preparar uma
segundachávenaextragrande.
5
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaapreparação
dabebida. Nãoabraaalavancaduranteaextração.
Aguardar que aextração dabebidapáre. Amáquinapara
automaticamente apreparação dabebida. Aextração pode
ser paradamanualmente aqualquer momento ao premir o
botão ligar/desligar.
6
Após finalizar apreparação, o botão de seleção da
temperaturae aluz do display do volume piscam durante 8
segundos. Duranteesteperíodonãoretirar oporta
cápsulas!
7
Abrir aalavanca. Retire o portacápsulas damáquina.
Retirar acápsulausada. Deitar acápsulausadano lixo.
8
Introduzir asegundacápsulano porta-cápsulas. Instalar o
reservatório namáquina. Fechar aalavanca.
9
Utilizar o anel de controlo paraajustar o volume de acordo
com o número de barras indicado nacápsulaouselecione
o volume desejado de acordo com seupróprio gosto.
15
7. PREPARAÇÃO DE UMA BEBIDA
7. 2 DUAS CÁPSULAS (P. EX. CAPPUCCINO)
Página: 15
7. PREPARAÇÃO DE UMA BEBIDA
7. 2 DUAS CÁPSULAS (P. EX. CAPPUCCINO)
10
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaapreparação
dabebida. Nãoabraaalavancaduranteaextração.
Aguardar que aextração dabebidapáre. Amáquinapara
automaticamente apreparação dabebida. Aextração pode
ser paradamanualmente aqualquer momento ao premir o
botão ligar/desligar.
11
Após finalizar apreparação, o botão de seleção da
temperaturae aluz do display do volume piscam durante 8
segundos. Duranteesteperíodonãoretirar oporta
cápsulas!
12
Quando o botão Ligar/Desligar ficar verde, abraaalavanca.
Retire achávenadagavetade recolhade pingos.
13
Retire o portacápsulas damáquina. Retirar acápsula
usada. Deitar acápsulausadano lixo.
14
Enxaguar ambos os lados do porta-cápsulas com água
potável fresca. Secar o porta-cápsulas. Instalar o
reservatório namáquina. Desfrute dasuabebida!
16
Página: 16
1
Enxaguar e lavar o reservatório de água. Utilizar uma
escovalimpa(paraalimentos)e detergente paraaloiça.
Depois, encher novamente o reservatório de águacom
águapotável e instalar o reservatório namáquina. Não
lavar o reservatório de águanamáquinade lavar aloiça!
2
Lavar agavetade recolhade pingos e o acessório de
limpezacom águapotável fresca. Limpar agavetade
recolhade pingos com umaescovaparaalimentos. Não
lavar agavetade recolhade pingos namáquinade lavar
loiça!
3
Lavar o porta-cápsulas (interior e exterior)com detergente
paraaloiçae águapotável. O porta-cápsulas pode ser
lavado namáquinade lavar aloiça. Secar o porta-cápsulas.
Limpe acabeçadamáquinaem torno do injetor com um
pano macio e húmido.
4
Abrir aalavanca. Colocar o acessório de limpezano porta-
cápsulas. Inserir o porta-cápsulas namáquina. Fechar a
alavanca. Remover agavetade recolhade pingos. Colocar
um recipiente de grande capacidade sobo bico de saídado
café.
5
Utilize o anel de controlo e selecione o nível 7no display
do volume (barramais alta). Primao botão ligar/desligar. A
máquinainiciao enxaguamento.
6
Despejar e lavar o recipiente. Advertência: águaquente!
Manusear com cuidado!
7
Abrir aalavanca. Retire o portacápsulas damáquina.
Retirar o acessório de limpeza. Manter num local seguro
paralimpezaoudescalcificação posterior. Se necessário,
remover aáguado reservatório de água.
8
Desligar amáquina. Desligar afichadatomada!Limpar a
máquinacom um pano macio e húmido. Secar depois a
máquinacom um pano macio e seco.
8. LIMPEZA
17
Página: 17
www.dolce-gusto.com
Utilizar o descalcificante líquido
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Para
encomendar, ligar parao número dalinha
de assistênciaNESCAFÉ® Dolce Gusto® ou
visitar o site NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Não utilizar vinagre paraefetuar a
descalcificação!
Evitar o contacto do descalcificante com a
máquina.
Não tire o cabo de alimentação datomada
durante adescalcificação!
1
Se aluz laranjado indicador dadescalcificação acender ou
abebidasair mais lentamente do que o normal (oumesmo
em pingos), oumais friado que normal, amáquinadeve
ser descalcificada.
0,5 L
0,5 L
L
L
2
Se necessário, remover aáguado reservatório de água.
Misturar 0,5litro de águapotável com o descalcificante
num copo medidor. Verter asolução descalcificante no
reservatório de águae colocá-lo namáquina.
3
Abrir aalavanca. Colocar o acessório de limpezano porta-
cápsulas. Inserir o porta-cápsulas namáquina. Fechar a
alavanca. Colocar um recipiente de grande capacidade sob
o bico de saídado café.
4
Paraentrar no modo de descalcificação, selecione XL e
rode o anel de controlo quatro vezes no sentido dos
ponteiros do relógio até que o LED dadescalcificação
comece apiscar.
5
Primao botão ligar/desligar. Amáquinainiciaa
descalcificação. Abarrado display de volume move-se de
cimaparabaixo até o 4o nível. Amáquinafaz a
descalcificação com águaquente em operação liga-desliga.
Amáquinapáraadescalcificação assim que o reservatório
de águaestiver vazio.
18
6
Paraumadescalcificação mais eficiente, amáquinaentra
em modo de esperadurante 2minutos. Abarrado display
do volume desce até desaparecer.
9. DESCALCIFICAÇÃO NO MÍNIMO A CADA 3–4 MESES
Página: 18
7
O barrado display do volume pisca(4o nível).
8
Despejar e lavar o recipiente. Enxaguar e lavar o
reservatório de água. Utilizar umaescovalimpa(para
alimentos)e detergente paraaloiça. Encher o reservatório
de águacom águapotável e instalar o reservatório na
máquina. Coloque o recipiente por baixo do bico de saída
dabebida.
9
Primao botão ligar/desligar. Amáquinaenxagua
continuamente com águaquente. Abarrado display do
volume desce até desaparecer. Amáquinapárao
enxaguamento assim que o reservatório de águaestiver
vazio.
10
O indicador dadescalcificação desliga, aseleção da
temperaturapiscae acende avermelho assim que a
máquinaestiver prontaparaser utilizadanovamente.
11
Retirar o recipiente. Despejar e lavar o recipiente. Retire o
portacápsulas damáquina. Retirar o acessório de limpeza.
Manter num local seguro paralimpezaoudescalcificação
posterior. Enxaguar ambos os lados do porta-cápsulas com
águapotável fresca. Inserir novamente o porta-cápsulas na
máquina.
12
Limpar amáquinacom um pano macio e húmido. Secar
depois amáquinacom um pano macio e seco.
19
9. DESCALCIFICAÇÃO NO MÍNIMO A CADA 3–4 MESES
Página: 19
20
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10. 1 A LUZ LARANJA INDICADORA DA DESCALCIFICAÇÃO ACENDE
Aluz laranjaindicadoradadescalcificação acende.
1
Significaque amáquinaprecisade ser descalcificada. Para
tal, sigaas instruções de descalcificação. Consulte o
capítulo 9. «Descalcificação no mínimo acada3–4
meses» napágina18.
Apreparação dabebidaé interrompidaounem sequer é
iniciada. O display do volume piscano nível atual. Não há
saídade líquido: O reservatório de águapode estar vazio.
1
Verificar se o reservatório de águacontém águapotável
suficiente. Se não, encher o reservatório de águae premir
o botão ligar/desligar paracontinuar apreparação. Caso
continue anão sair líquido, verifique 10.3«NÃO SAI
LÍQUIDO – CÁPSULABLOQUEADA?».
10. 2 LÍQUIDO NÃO SAI – SEM ÁGUA?
Página: 20
Não hásaídade líquido: Acápsulapode estar bloqueadae
pressurizada.
1
Mantenhasempreamáquinanaposiçãocorreta!Para
parar apreparação, primao botão ligar/desligar
novamente. Não desligar amáquina!
2
Não beber o café!Abrir aalavanca. Amáquinaliberta
pressão. Retirar o porta-cápsulas. Deitar acápsulausada
no lixo.
3
Tente utilizar amáquinasem cápsula. Se aáguafluir, fica
claro que acápsulatinhaumafalha. Bastautilizar outra
cápsula. Em caso negativo, prossigacom 10.4«NÃO SAI
LÍQUIDO – INJETOR BLOQUEADO?».
Não sai líquido: O injetor pode estar bloqueado ousob
pressão.
1
Assegure-se que agavetade recolhade pingos estávazia.
Retirar aagulhaparalimpeza. Manter aagulhaforado
alcancedas crianças.
2
Retirar o porta-cápsulas. Abrir aalavanca. Limpar o injetor
com aagulhaparalimpeza. Sigaas instruções contidas em
9. «Descalcificação no mínimo acada3–4meses» na
página18.
21
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10. 3 LÍQUIDO NÃO SAI – CÁPSULA BLOQUEADA?
10. 4 LÍQUIDO NÃO SAI – INJETOR BLOQUEADO?
Página: 21
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10. 5 DIVERSOS
Amáquinanão liga.
1
Verificar se afichade alimentação se encontraligadaà
tomada. Em caso afirmativo, verificar aalimentação da
corrente.
2
Se amáquinanão ligar, contactar aLinhade Assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Consultar os contactos
telefónicos daLinhade Assistêncianaúltimapáginadeste
manual.
Abebidasai em salpicos pelo bico de saídade café.
1
Primao botão ligar/desligar paraparar apreparação.
Retire o portacápsulas damáquina. Deitar acápsulausada
no lixo.
2
Limpar o suporte paracápsulas. Introduzir umacápsula
novano porta-cápsulas voltar acolocá-lo namáquina.
Se abebidasair mais lentamente do que o normal (ou
mesmo em pingos), oumais friado que normal, amáquina
deve ser descalcificada.
www.dolce-gusto.com
1
Paratal, sigaas instruções de descalcificação. Consulte o
capítulo 9. «Descalcificação no mínimo acada3–4
meses» napágina18.
22
Página: 22
O botão de seleção datemperaturapiscarápido.
1
Verifique se acápsulaestáobstruída, consulte 10.3.
«Líquido não sai – cápsulabloqueada?» napágina21.
Desligar afichadatomadae aguardar 20minutos. Em
seguida, ligar o cabo de alimentação natomadae ligar a
máquina.
2
Caso o botão daseleção datemperaturaaindaestejaa
piscar em vermelho, ligue paraalinhade assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Consultar os contactos
telefónicos daLinhade Assistêncianaúltimapáginadeste
manual.
Hááguapor baixo ouàvoltadamáquina. Limpar aágua.
1
Desligar afichadatomada!
2
Ligue parao número dalinhade assistência
NESCAFÉ® Dolce Gusto® ouvisite o site
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Consultar os contactos
telefónicos daLinhade Assistêncianaúltimapáginadeste
manual.
Aáguaestásair aos salpicos dasaídado café durante o
enxaguamento ouadescalcificação.
1
Colocar o acessório de limpezano porta-cápsulas. Inserir
o porta-cápsulas namáquina.
23
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10. 5 DIVERSOS
Perguntas e respostas
Tens uma pergunta sobre o Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.
Pede informação sobre o Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus