Manual do Kärcher SC 4.100 C

Abaixo está disponível um manual do Kärcher SC 4.100 C. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Kärcher
  • Produto: Limpador a vapor
  • Modelo/nome: SC 4.100 C
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Inglês, Holandês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Romeno, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro, Esloveno, Croata, Ucraniano,

Índice

Página: 66
Português
– 5
Estimado cliente,
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Utilizar a limpadora a vapor exclusivamen-
te para fins domésticos.
O aparelho foi concebido para os trabalhos
de limpeza com vapor e pode ser utilizado
com acessórios adequados, conforme des-
crito neste manual de instruções. Não é ne-
cessário nenhum detergente.Ter especial
atenção aos avisos de segurança.
 Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Vapor
ATENÇÂO - Risco de sapecagem
ATENÇÃO – Ler o manual de
instruções!
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
dade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
O volume de fornecimento do seu aparelho
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar
verifique a integridade do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em
caso de falta de acessórios ou no caso de
danos de transporte.
Î Figuras veja página 2
1 Encher o depósito de água até à mar-
cação "MAX".
2 Ligar o conector de vapor à tomada do
aparelho.
3 Ligar a ficha de rede.
Ligar o aparelho.
4 Lâmpada de controlo - Aquecimento
pisca a verde
Esperar até lâmpada de controlo -
Aquecimento brilhar continuamente.
5 Ligar os acessórios à pistola de vapor.
Agora, a limpadora a vapor está pronta
a funcionar.
Índice
Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . PT 5
Instruções resumidas . . . . . . . . . PT 5
Descrição da máquina . . . . . . . . PT 6
Avisos de segurança. . . . . . . . . . PT 7
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . PT 8
Aplicação dos acessórios . . . . . . PT 10
Conservação e manutenção . . . . PT 13
Ajuda em caso de avarias. . . . . . PT 14
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . PT 15
Acessórios especiais . . . . . . . . . PT 15
Instruções gerais
Utilização conforme o fim a que se
destina a máquina
Símbolos no Manual de Instruções
Símbolos no aparelho
Protecção do meio-ambiente
Volume do fornecimento
Instruções resumidas
67
PT
Página: 67
– 6
Neste manual de instruções é descrito o
equipamento completo. Consoante o mo-
delo, existem diferenças no volume de for-
necimento (ver embalagem).
Î Ver figuras na página des-
dobrável!
 Perigo
„ É proibido pôr o aparelho em funciona-
mento em áreas com perigo de explosão.
„ Ao utilizar o aparelho em zonas de pe-
rigo devem ser observadas as respecti-
vas instruções de segurança.
„ Não utilizar o aparelho em piscinas que
contenham água.
„ O aparelho não pode ser utilizado para
a limpeza de aparelhos eléctricos co-
mo, por exemplo, fornos, exaustores,
microondas, televisores, lâmpadas, se-
cadores de cabelo, aquecedores eléc-
tricos, etc.
„ Verificar, antes da utilização, o bom es-
tado do aparelho e dos acessórios. Se
tiver dúvidas quanto ao bom estado do
aparelho, não o utilize. P. f. verifique
especialmente cabos de ligação eléctri-
ca, fecho de manutenção e mangueira
de vapor.
„ O cabo de ligação à rede danificado
tem que ser imediatamente substituído
pela assistência técnica ou por um
electricista autorizado.
„ Substituirimediatamenteumamangueira
de vapor danificada. Só poderá ser subs-
tituída pela mangueira recomendada
pelo fabricante (número de pedido - veja
lista de peças sobressalentes).
„ Nunca tocar na ficha de rede e na toma-
da com as mãos molhadas.
„ Não limpe a vapor objectos que conte-
nham substâncias nocivas à saúde
(p.ex. amianto).
„ Nunca toque directamente no jacto de
vapor e nunca dirija-o contra pessoas
ou animais (perigo de queimadura).
„ O fecho de manutenção não pode ser
aberto durante o funcionamento.
몇 Advertência
„ O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364.
„ Ligar o aparelho só à corrente alterna-
da. A tensão deve corresponder à placa
de tipo do aparelho.
Descrição da máquina
A1 Tomada do aparelho com cobertura
A2 Reservatório de água
A3 Tampa de fecho para o depósito de água
A4 Interruptor ligar/desligar
A5 Lâmpada de controlo - aquecimento
(VERDE)
A6 Lâmpada de controlo - Falta de água
(VERMELHA)
A7 Punho de transporte
A8 Suporte para acessórios
A9 Compartimento dos acessórios com
tampa de fecho
A10 Fecho de manutenção
A11 Depósito para cabo de ligação à rede
A12 Rampa de fixação
A13 Cabo de ligação à rede com ficha de rede
A14 Roda de transporte (2x)
A15 Rolo de guia
B1 Pistola de vapor
B2 Alavanca de vapor
B3 Tecla de desbloqueio
B4 Interruptor selector para a quantidade
de vapor (com segurança infantil)
B5 Mangueira de vapor
B6 Conector de vapor
C1 Bico de jacto pontual
C2 Escova circular
C3 Bico de alta potência
D1 Bico manual
D2 Cobertura de tecido atoalhado
E1 Tubos de extensão (2 tubos)
E2 Tecla de desbloqueio
F1 Bico para o chão
F2 Grampo de fixação
F3 Pano de chão
G1 Limpa-vidros
Opção
H1 Ferro de engomar a vapor
H2 Botão do vapor (inferior)
H3 Lâmpada de controlo - aquecimento
(cor-de-laranja)
H4 Botão do vapor (superior)
H5 Bloqueio para o botão do vapor
H6 Regulador de temperatura
H7 Conector de vapor
Avisos de segurança
68 PT
Página: 68
– 7
„ Em locais húmidos, p.ex. em quartos
de banho, ligue o aparelho somente a
tomadas equipadas com disjuntor dife-
rencial.
„ Os cabos de extensão não apropriados
podem ser perigosos. Só utilizar um
cabo de extensão protegido contra sal-
picos de água com uma secção mínima
de 3x1 mm².
„ A conexão das fichas de rede com os
cabos de extensão não pode estar den-
tro da água.
„ Ao substituir acoplamentos em cabos
de rede ou de extensão, a protecção
contra salpicos de água e a estabilida-
de mecânica não poderão ser prejudi-
cadas.
„ O utilizador deve usar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
ter em consideração as condições lo-
cais e, ao utilizar o aparelho, ter em
conta o comportamento de pessoas
nas proximidades.
„ Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade,
por pessoas com capacidades senso-
riais ou psíquicas reduzidas ou por pes-
soas com falta de experiência e
conhecimentos, se estas forem monito-
rizadas ou se tiverem sido advertidas
sobre a utilização segura do aparelho
e, portanto, conhecerem os perigos ine-
rentes à utilização. Crianças não po-
dem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção de aplicação não podem
ser realizadas por crianças sem uma vi-
gilância adequada.
„ Nunca deixar o aparelho sem vigilância
enquanto o mesmo estiver em funcio-
namento.
„ Cuidado durante a limpeza de paredes
revestidas a azulejos com tomadas.
Atenção
„ Assegurar que os cabos de rede e de ex-
tensão não sejam danificados por trânsi-
to, esmagamento, puxões ou problemas
similares. Proteger o cabo de rede contra
calor, óleo e arestas afiadas.
„ Nunca encher solventes, líquidos que
contenham solventes ou ácidos não dilu-
ídos (p.ex. detergentes, gasolina, diluen-
tes de tinta ou acetona) no reservatório
de água, pois estas substâncias atacam
os materiais do aparelho.
„ O aparelho não pode ser transportado
durante os trabalhos de limpeza.
„ O aparelho deve sempre ser colocado
numa posição estável.
„ Operar e armazenar o aparelho apenas
em conformidade com a descrição ou
figura!
„ Travar a alavanca de vapor durante a
operação.
„ Proteger o aparelho contra a chuva.
Não armazenar fora de casa.
Atenção
Os dispositivos de segurança protegem o
utilizador e não podem ser alterados ou co-
locados fora de serviço.
O regulador de pressão mantém constante
a pressão na caldeira durante o funciona-
mento. Ao atingir a pressão máxima de ser-
viço na caldeira, o aquecedor desligará e
ligar-se-á novamente quando a pressão na
caldeira diminuir em consequencia do con-
sumo de vapor.
Se não se encontra água na caldeira, au-
menta a temperatura na caldeira. O ter-
móstato da caldeira desliga o
aquecimento. A religação do aquecimento
será impedida até a caldeira ser enchida.
Se o regulador de pressão falhar e o apa-
relho sobreaquecer, o termóstato de segu-
rança desliga o aparelho.
Dirija-se à assistência técnica de KÄR-
CHER competente para restabelecer o ter-
móstato de segurança.
Equipamento de segurança
Regulador de pressão
Termóstato da caldeira
Termóstato de segurança
69
PT
Página: 69
– 8
O fecho de manutenção é ao mesmo tempo
uma válvula de sobrepressão. Fecha a cal-
deira contra a pressão existente de vapor.
Se o regulador de pressão estiver defeituo-
so e a pressão de vapor na caldeira au-
mentar, a válvula de sobrepressão abre e o
vapor sai pelo fecho de manutenção.
Quando isto acontecer, dirija-se à assistên-
cia técnica de Kärcher competente antes
de utilizar novamente o aparelho.
Î Ver figuras na página des-
dobrável!
Î Abrir a cobertura da tomada do aparelho.
Î Ligar o conector de vapor à tomada do
aparelho. O conector tem que encaixar
audivelmente.
Para desconectar: Premir a cobertura
da tomada do aparelho para baixo e ti-
rar o interruptor de vapor da tomada do
aparelho.
Î Figura -
Ligar o acessório necessário (ver capí-
tulo "Aplicação dos acessórios") com a
pistola pulverizadora. Para isso, encai-
xar a extremidade aberta do acessório
na pistola de vapor e empurrar para
dentro, até a tecla de desbloqueio da
pistola engatar.
Î Figura
Se necessário, utilizar os tubos de ex-
tensão. Conectar, para isso, um ou am-
bos os tubos de extensão com a pistola
de vapor. Montar os acessórios deseja-
dos na extremidade livre do tubo de ex-
tensão.
 Perigo
Ao separar acessórios poderá pingar água
quente! Nunca separe os acessórios en-
quanto está a sair vapor - perigo de quei-
madura!
Î Ajustar o interruptor selector da quanti-
dade do vapor para trás (alavanca do
vapor bloqueada).
Î Figura
Para separar os acessórios, premir a te-
cla de desbloqueio e separar as partes.
O reservatório de água pode ser enchido a
qualquer altura.
Atenção
Não utilizar água condensada da máquina
de secar roupa!
Não juntar detergentes ou outros aditivos!
Î Figura
O depósito de água pode ser tirado para
enché-lo ou ser enchido directamente no
aparelho.
Î Puxar o depósito da água verticalmente
para cima.
Î Encher o depósito de água verticalmen-
te, debaixo da torneira, até à marcação
"MAX".
Î Colocar o depósito de água e premí-lo
para baixo até encaixar.
Î Encher água de um recipiente no funil
de enchimento. Encher até à marcação
"MAX".
Î Colocar o aparelho sobre uma superfí-
cie firme.
Î Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
Î Premir o interruptor para ligar o aparelho.
Lâmpada de controlo - Aquecimento
pisca a verde
Aviso: Se não há ou se há pouca água na
caldeira de vapor, a bomba da água liga e
transporta água do depósito para a caldei-
ra. O processo do enchimento pode durar
alguns minutos.
Î Esperar até lâmpada de controlo -
Aquecimento brilhar continuamente.
Agora, a limpadora a vapor está pronta
a funcionar.
Aviso: O aparelho fecha a válvula todos os
60 segundos. Isto previne a depositação
de calcário no aparelho. Durante este pro-
cesso é emitido um baixo clique sonoro. A
evacuação do vapor não é influenciada por
este processo.
Fecho de manutenção
Funcionamento
Montar os acessórios
Separar os acessórios
Encher o depósito de água
Retirar o depósito de água
Directamente no aparelho
Ligar a máquina
70 PT
Página: 70
– 9
No caso de falta de água no depósito da
água, a lâmpada de controlo pisca - Falta
de água pisca a vermelho e é emitido um
sinal sonoro.
Aviso:Cada vez que se encontra pouca
água na caldeira, a bomba da água trans-
porta automaticamente água do reservató-
rio de água para a caldeira. Se o depósito
de água estiver vazio, a bomba da água
não pode encher mais a caldeira e a des-
carga de vapor é bloqueada.
Î Encher o depósito de água até à mar-
cação "MAX".
Aviso: A bomba da água tenta encher a
caldeira de vapor em intervalos curtos. De-
pois do enchimento, a descarga de vapor
será imediatamente desbloqueada, a lâm-
pada de controlo vermelha apaga.
Com o interruptor selector para a quantida-
de do vapor é regulada a quantidade de va-
por ejectado. O interruptor selector tem 3
posições:
Î Ajustar o interruptor selector na quanti-
dade de vapor necessária.
Î Ao accionar a alavanca de vapor dirija
sempre a pistola de vapor contra um
pano, até que o vapor saia uniforme-
mente.
Aviso: Durante a utilização, o aquece-
dor liga-se de vez em quando para
manter a pressão na caldeira. Durante
este processo, a lâmpada de controlo -
Aquecimento pisca a verde.
Î Premir o botão para desligar o aparelho.
Î Retirar a ficha de rede da tomada.
Î Premir a tampa da tomada do aparelho
para baixo e tirar o interruptor de vapor
da tomada do aparelho.
Î Esvaziar a água restante do depósito
de água.
Figura -
Î Guardar o bico de alta potência e a es-
cova circular no compartimento dos
acessórios.
Î Encaixar o bocal manual e o bocal de
jacto pontual num tubo de extensão ca-
da.
Î Encaixar os tubos de extensão no su-
porte grande para os acessórios.
Î Engatar o bocal de chão no suporte de
estacionamento.
Î Enrolar a mangueira de vapor em torno
dos tubos de extensão e encaixar a pis-
tola de vapor no bocal de chão.
Î Guardar o cabo de ligação à rede no
respectivo local de armazenamento.
Antes de utilizar a limpadora a vapor deve-
se verificar sempre a compatibilidade num
local tapado. Aplicar primeiro vapor forte,
deixar secar e verificar de seguida eventu-
ais alterações da cor ou forma.
Durante a limpeza de móveis de cozinha
ou de outros quartos, portas, parquet, su-
perfícies lacadas ou revestidas a plástico,
pode dissolver-se cera, produto de poli-
mento, revestimentos de plástico ou cor e
provocar manchas. Assim sendo, só se de-
vem limpar estas superfícies com um pano
vaporizado.
Encher água
Regular a quantidade de vapor
Quantidade máx. de vapor
Quantidade de vapor reduzida
Não sai vapor - segurança infantil
Aviso: A alavanca do vapor não
pode ser accionada.
Desligar o aparelho
Guardar a máquina
Aplicação dos acessórios
Indicações importantes para a
aplicação
Limpar têxteis
Limpar superfícies revestidas ou
envernizadas.
71
PT
Página: 71
– 10
Atenção
Não direccionar o vapor contra cantos co-
lados, visto que a cola pode dissolver-se.
Não utilizar o aparelho para a limpeza de
pavimentos de madeira ou parquet não se-
lados.
Aquecer os vidros especialmente no Inver-
no e em caso de baixas temperaturas exte-
riores, aplicando uma leve camada de
vapor em toda a superfície. Desta forma
são evitadas tensões na superfície, que
podem conduzir à quebra do vidro.
Atenção
Não direccionar o vapor contra locais veda-
dos do aro da janela, de modo a evitar da-
nos.
Pode utilizar a pistola de vapor também
sem acessórios como, por exemplo:
– Para a eliminação de odores e vincos
de peças de roupa suspensas, aplican-
do vapor a uma distância de 10-20 cm.
– Para a eliminação de pó nas plantas.
Manter, neste caso, uma distância de
20-40 cm.
– Para limpar o pó, aplicando vapor num
pano e passá-lo sobre os móveis.
Quanto mais próximo estiver do local com
sujidade, maior é o efeito de limpeza, visto
que a temperatura e o vapor são mais ele-
vados na saída dos bocais. Especialmente
prático para a limpeza de locais de difícil
acesso, juntas, valvularia (torneiras), esco-
amentos, lavatórios, WCs, estoros ou
aquecimentos. Antes de proceder à limpe-
za com vapor pode-se aplicar vinagre ou
ácido cítrico em depósitos de calcário, dei-
xar actuar durante 5 minutos e depois apli-
car o vapor.
A escova circular pode ser complementar-
mente montada no bocal do ponto de jacto.
Com a escovagem, a sujidade mais resis-
tente pode ser eliminada com maior facili-
dade.
Atenção
Inadequado para a limpeza de superfícies
sensíveis.
Î Figura
Fixar a escova circular.
O bico de alta potência pode ser comple-
mentarmente montado no bocal do ponto
de jacto.
O bocal de alta potência aumenta a veloci-
dade de emissão do vapor. Assim sendo,
este é adequado para a limpeza de sujida-
de particularmente forte e para a limpeza
de cantos, juntas, etc.
Î Figura
Fixar o bico de alta potência, de acordo
com a escova circular, no bico do ponto
do jacto.
P. f. colocar a cobertura de tecido atoalha-
do sobre o bocal manual. Especialmente
adequado para a limpeza de pequenas su-
perfícies laváveis, cabinas de duche, espe-
lhos ou tecidos de móveis.
Adequado para todos os pavimentos e re-
vestimentos de paredes laváveis como, por
exemplo, pavimentos de pedra, ladrilhos e
PVC. Em superfícies muito sujas passe o
pano de vagar para que o vapor possa ac-
tuar mais tempo.
Aviso:restos do produto de limpeza ou de
emulsões de conservação que ainda se
encontrem na superfície podem causar
marcas durante a limpeza a vapor, as quais
desaparecem após várias aplicações.
Î Figura
Fixar o pano de chão e o bocal para so-
alhos (pavimentos).
1 Dobrar o pano de chão longitudinal-
mente e posicionar o bocal em cima do
mesmo.
2 Abrir os grampos de fixação.
3 Inserir as extremidades do pano nas
aberturas.
4 Fechar os grampos de fixação.
Atenção
Não posicionar os dedos entre os grampos.
Limpar vidros
Pistola de vapor
Bico de jacto pontual
Escova circular
Bocal de alta potência
Bico manual
Bocal para soalhos
72 PT
Página: 72
– 11
Î Figura
Engatar o bocal de chão no suporte de
estacionamento, em caso de interrup-
ção dos trabalhos.
Aplicação:
– Janelas, espelhos
– Vidros de cabinas de duche
– outras superfícies planas
Î Antes de usar o limpa-vidros pela pri-
meira vez, limpe primeiro o vidro com o
bico manual e a cobertura de tecido
atoalhado para remover gorduras.
Î Aplique o vapor uniformemente sobre o
vidro de uma distância de aprox. 20cm.
Î Seque o vidro de cima para baixo com
o lábio de borracha do limpa-vidros. Se-
que o lábio de borracha e o canto infe-
rior da janela sempre com um pano.
 Perigo
„ O ferro de engomar a vapor não pode
ser utilizado se tiver caído, se apresen-
tar danos visíveis ou se não estiver es-
tanque.
„ Ferro de engomar a vapor quente e
jacto de vapor quente!Alertar outras
pessoas para possíveis queimaduras.
Nunca apontar o jacto de vapor contra
pessoas ou animais (perigo de queima-
duras). Não tocar com o ferro de engo-
mar a vapor quente em quaisquer cabos
eléctricos ou objectos inflamáveis.
몇 Advertência
„ O ferro de engomar a vapor e a linha de
ligação devem estar fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos de ida-
de, durante a fase de aquecimento e de
arrefecimento.
„ O ferro de engomar a vapor deve ser
utilizado e pousado sobre uma superfí-
cie estável.
Aviso: Recomendamos a utilização da tá-
bua de engomar da KÄRCHER com absor-
ção activa de vapor (2.884-933.0). Esta
tábua de engomar é concebida especial-
mente para o ferro da Kärcher. Por isso,
proporciona maior conforto e faz com que
se engome mais rapidamente. Em todo o
caso, deverá utilizar-se uma tábua tipo gra-
de e que seja permeável ao vapor.
Î Conectar a ficha de vapor do ferro de
engomar na tomada do aparelho. O co-
nector tem que encaixar audivelmente.
Î Assegurar que a caldeira da limpadora
a vapor contém água limpa.
Î Colocar a lavadora a vapor em funcio-
namento, segundo as descrições.
Î Aguardar até o limpador de vapor estar
operacional.
Pode-se engomar a vapor todos os têxteis.
Impressos ou têxteis sensíveis devem ser
engomados do verso e conforme as indica-
ções do fabricante.
Aviso:Para têxteis sensíveis recomenda-
mos a utilização da sola antiaderente BE
6006 (N.º de encomenda 2.860-142.0) da
KÄRCHER.
Î Ajuste o regulador de temperatura do
ferro dentro da zona sombreada (•••/
MAX).
Î Assim que a lâmpada de controlo do
aquecimento do ferro de engomar apa-
gar, é possível começar a engomar.
Aviso:a sola do ferro deve estar quente
para que o vapor não condense na sola
e pingue na roupa a passar.
Î Premir o botão do vapor superior ou do
vapor inferior.
– Vapor temporário: Premir o botão do
vapor. O vapor sai enquanto for premi-
do o botão.
– Vapor permanente: Puxar o bloqueio
do botão do vapor para baixo, até en-
caixar. O vapor sai continuamente. Pre-
mir o botão e o bloqueio para a frente
para destravar.
Î Direccionar a primeira ejecção de va-
por, no início dos trabalhos de engomar
ou após pausas de trabalho, contra um
pano até o vapor sair uniformemente.
Î Também pode utilizar o ferro vertical-
mente para aplicar vapor em cortinas,
roupa, etc.
Estacionar o bocal de chão
Limpa-vidros
Ferro de engomar
Engomar a vapor
73
PT
Página: 73
– 12
Aviso:também tem que existir água na cal-
deira durante o engomar a seco.
Î Ajuste o regulador da temperatura do
seu ferro de acordo com a peça de rou-
pa.
Aviso:tenha atenção às indicações de la-
vagem e de engomar na etiqueta da sua
peça de roupa.
Î Assim que a lâmpada de controlo do
aquecimento do ferro de engomar apa-
gar, é possível começar a engomar.
 Perigo
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
manutenção, retire sempre a ficha de rede
e espere a limpadora a vapor arrefecer.
Lavar a caldeira de vapor da limpadora de
vapor o mais tardar após 10 enchimentos.
Î Retirar a ficha de rede da tomada.
Î Deixar arrefecer a limpadora de vapor.
Î Esvaziar o depósito da água.
Î Tirar os acessórios dos suportes para
acessórios.
Figura
Î Abrir a tampa de fecho do comparti-
mento dos acessórios.
Î Retirar os acessórios do compartimen-
to dos acessórios.
Î Abrir o fecho de manutenção. Para is-
so, posicionar um tubo de extensão em
cima do fecho de manutenção, encai-
xar na guia e abrir.
Î Encha a caldeira de água e agitando-a
bem. Dessa forma dissolvem-se os de-
pósitos de cal no fundo da caldeira.
Î Esvaziar toda a água existente na cal-
deira (ver figura ).
Como se deposita cal nos lados da caldei-
ra, recomendamos descalcificar a caldeira
nos seguintes intervalos (ED=enchimentos
do depósito):
Aviso: Informa-se a respeito da dureza da
água no orgão público competente.
Î Retirar a ficha de rede da tomada.
Î Deixar arrefecer a limpadora de vapor.
Î Esvaziar o depósito da água.
Î Tirar os acessórios dos suportes para
acessórios.
Figura
Î Abrir a tampa de fecho do compartimento
dos acessórios.
Î Retirar os acessórios do compartimento
dos acessórios.
Î Abrir o fecho de manutenção. Para isso,
posicionar um tubo de extensão em cima
do fecho de manutenção, encaixar na guia
e abrir.
Î Esvaziar toda a água existente na caldeira
(ver figura ).
몇 Advertência
Utilize apenas produtos autorizados da
KÄRCHER para evitar danos no aparelho.
Î Para a descalcificação utilize os descal-
cificadores KÄRCHER (n.º de enco-
menda 6.295-047). Tenha atenção aos
avisos de dosagem indicados na emba-
lagem.
몇 Atenção
Cuidado quando do enchimento e do esva-
ziamento da limpadora a vapor. A solução
descalcificadora pode atacar superfícies
sensíveis.
Î Coloque a solução descalcificadora na
caldeira e deixe a solução atuar por
aprox. 8 horas.
몇 Advertência
Durante a descalcificação deixe o fecho de
manutenção do aparelho aberto.
Não utilizar a limpadora a vapor enquanto
houver agente descalcificante na caldeira.
Engomar a seco
• Sintético
•• Lã, seda
••• Algodão, linho
Conservação e manutenção
Lavagem da caldeira de vapor
Descalcificar a caldeira de vapor
Classe de dureza °dH mmol/l ED
I macia 0- 7 0-1,3 100
II média 7-14 1,3-2,5 90
III dura 14-21 2,5-3,8 75
IV muito dura >21 >3,8 50
74 PT
Página: 74
– 13
Î Despejar totalmente a solução descal-
cificante após 8 horas. Dado que ficam
restos da solução na caldeira do apare-
lho, esta deverá ser lavada duas a três
vezes com água fria para remover total-
mente o agente.
Î Esvaziar toda a água existente na cal-
deira (ver figura ).
Î Secar o local de armazenamento do
cabo de ligação à rede.
Î Fechar o fecho de manutenção com o
tubo de extensão.
Î Encher o depósito de água (ver página 9).
Î Agora, a limpadora a vapor está pronta
a funcionar.
Aviso: O pano de chão e a cobertura de te-
cido atoalhado são pré-lavados e, portanto,
prontos a serem utilizados.
Î Lave os panos de chão e as coberturas
de tecido atoalhado sujos a 60°C na
máquina de lavar roupa. Não utilize
amaciante para que os panos possam
absorver bem a sujidade. Os panos po-
dem ser secados no secador de roupa.
Avarias muitas vezes têm causas simples
que poderão ser eliminados seguindo as
seguintes instruções. Em caso de dúvidas
ou de avarias não referidas neste capítulo,
consulte os nossos Serviços Técnicos au-
torizados.
 Perigo
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
manutenção, retire sempre a ficha de rede
e espere a limpadora a vapor arrefecer.
Os trabalhos de reparação no aparelho só
podem ser executados pelo Serviço de As-
sistência Técnica autorizado.
Î Descalcificar a caldeira de vapor.
Não há água no depósito de água.
Î Encher o depósito de água até à mar-
cação "MAX".
Não há água na caldeira de vapor. A pro-
tecção contra sobreaquecimento da bom-
ba foi accionada.
Î Desligar o aparelho.
Î Encher o depósito de água
Î Ligar o aparelho.
Depósito de água mal posicionado ou com
calcário.
Î Retirar o depósito da água e lavar.
Î Colocar o depósito de água e premí-lo
para baixo até encaixar.
A alavanca de vapor está bloqueada com o
dispositivo de bloqueio/segurança infantil.
Î Ajustar o interruptor selector da quanti-
dade do vapor na posição dianteira.
Î Ajustar o regulador da temperatura no
nível ••• .
Î Limpar a caldeira com água e descalci-
ficar.
Durante longos períodos de interrupção o
vapor pode condensar na tubagem do va-
por.
Î Direccionar a primeira ejecção de vapor
para um pano de apoio.
Conservação dos acessórios
Ajuda em caso de avarias
Tempo de aquecimento muito
prolongado
Exitem depósitos de cal na caldeira de
vapor.
Não há vapor
Lâmpada de controlo da falta de água
pisca a vermelho e um sinal sonoro é
emitido.
A lâmpada de controlo - Falta de água
brilha a vermelho.
Não é possível premir a alavanca de
vapor.
O ferro de engomar a vapor "cospe"
água!
Após pequenas pausas de engomar
saem gotas de água do ferro de
engomar a vapor.
75
PT
Página: 75
– 14
Î Descalcificar a caldeira de vapor.
Utilize exclusivamente peças de reposição
originais da KÄRCHER. No final do presen-
te Manual de instruções, encontra-se uma
lista das peças sobressalentes.
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
sas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no aparelho durante o
período de garantia serão reparadas, sem
encargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
Reservadososdireitosaalteraçõestécnicas!
Nº de encomenda
Elevada descarga de água
Exitem depósitos de cal na caldeira de
vapor.
Peças sobressalentes
Garantia
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Tensão 220-240 V
1~50/60 Hz
Grau de protecção IPX4
Classe de protecção I
Dados relativos à potência
Potência de aquecimento 1800 W
Potênciadeaquecimento
ferro de engomar
700 W
Pressão máxima de ser-
viço
0,35 MPa
Tempo de aquecimento 3 Minutos
Quantidade máxima de
vapor
40 g/min
Capacidade de carga
Depósito de água 1,0 l
Caldeira 0,5 l
Dimensões
Peso (sem acessórios) 4,2 kg
Comprimento 384 mm
Largura 241 mm
Altura 275 mm
Acessórios especiais
Conjunto de panos em micro-
fibras, quarto de banho
2.863-171
2 panos de chão suaves em tecido aveluda-
do, 1 cobertura abrasiva para bico de mão,
1 pano de polir para espelho e torneiras
Conjunto de panos em micro-
fibras, cozinha
2.863-172
2 panos de chão suaves em tecido aveludado,
1 cobertura suave em tecido aveludado,
1 pano para a limpeza perfeita e sem riscos de
superfícies em aço inoxidável
Conjunto de panos em micro-
fibras, pano suave em tecido
2.863-173
2 panos de chão suaves em tecido aveludado
Conjunto de panos em micro-
fibras, cobertura suave
2.863-174
2 coberturas suaves em tecido aveludado
Panos em tecido atoalhado 6.369-357
5 panos de chão em algodão
Coberturas de tecido atoalhado 6.370-990
5 coberturas em algodão
Conjunto de escova circular 2.863-058
4 escovas circulares para o bico de ponto
de jacto
Conjunto de escova circular
com cerdas de latão
2.863-061
para a remoção de sujidade forte. Ideal
para superfícies não sensíveis.
Escova circular com raspador2.863-140
Escova circular com duas filas de cerdas
resistentes ao calor e um raspador. Inade-
quado para superfícies sensíveis.
Escova turbo de vapor 2.863-159
Para os trabalhos de limpeza onde normal-
mente é necessário esfregar
Bico para tratamento de têxteis 4.130-390
Para refrescar roupa e têxteis.
Dispositivo para remover pa-
pel de parede
2.863-062
para a eliminação de papel de parede e de
restos de cola
Descalcificadores
(9 unidades)
6.295-047
Tábua de engomar activa
AB 1000
2.884-993
Para excelentes resultados de engomar
com enorme poupança de tempo (apenas
para 230 V)
Ferro de engomar a vapor 2.863-209
Sola antiaderente do ferro de
engomar
2.860-142
Adequada para engomar tecidos sensíveis.
76 PT

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Kärcher SC 4.100 C.

Pede informação sobre o Kärcher SC 4.100 C

Tens uma pergunta sobre o Kärcher SC 4.100 C mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Kärcher SC 4.100 C. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Kärcher SC 4.100 C na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.