Manual do Kärcher K 3.500

Abaixo está disponível um manual do Kärcher K 3.500. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Kärcher
  • Produto: Lavadora de Pressão
  • Modelo/nome: K 3.500
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Suédois, Português, Dinamarquês, Polonês, Russo, Norueguês, Finlandês, Romeno, Turco, Eslovaco, Grego, Húngaro, Esloveno, Croata, Ucraniano

Índice

Página: 56
- 1
Estimado cliente,
Leia o manual de manual original
antes de utilizar o seu aparelho.
Proceda conforme as indicações no manual e
guarde o manual para uma consulta posterior
ou para terceiros a quem possa vir a vender o
aparelho.
Utilize esta lavadora de alta pressão unica-
mente para o uso privado:
– para a limpeza de máquinas, veículos,
edifícios, ferramentas, fachadas, terra-
ços, aparelhos de jardinagem etc. com
jacto de água de alta pressão (se for ne-
cessário com detergentes).
– com acessórios, peças de reposição e de-
tergentes homologados por KÄRCHER.
Observe as indicações que acompanham
os detergentes.
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens no
lixo doméstico, envie-as para uma unidade de
reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais
preciosos e recicláveis e deverão ser
reutilizados. Por isso, elimine os apare-
lhos velhos através de sistemas de recolha
de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Em cada país vigem as respectivas condi-
ções de garantia estabelecidas pelas nossas
Empresas de Comercialização. Eventuais
avarias no aparelho durante o período de ga-
rantia serão reparadas, sem encargos para o
cliente, desde que se trate dum defeito de
material ou de fabricação. Em caso de garan-
tia, dirija-se, munido do documento de com-
pra, ao seu revendedor ou ao Serviço
Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
 Perigo
Para um perigo eminente que pode conduzir
a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à mor-
te.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
– O jacto de alta pressão
pode ser perigoso em caso
de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra
pessoas, animais, equipamento eléctrico
activo ou contra o próprio aparelho.
– Se não se tirou toda a água da máquina
antes de armazenada em locais onde a
temperatura ambiente cai abaixo de 0°C,
existe o risco de ser destruída. Deposite a
máquina sempre em locais com tempera-
tura ambiente acima de 0°C.
Índice
Instruções gerais PT -1
Avisos de segurança PT -2
Manuseamento PT -3
Descrição da máquina PT -3
Transporte PT -7
Armazenamento PT -7
Conservação e manutenção PT -7
Ajuda em caso de avarias PT -8
Dados técnicos PT -9
Declaração CE PT -9
Instruções gerais
Utilização correcta
Protecção do meio-ambiente
Garantia
Símbolos no Manual de Instruções
Símbolos no aparelho
57
PT
Página: 57
- 2
 Perigo
„ Nunca tocar na ficha de rede e na tomada
com as mãos molhadas.
„ O aparelho não deve ser colocado em
funcionamento se o cabo de ligação à
rede ou partes importantes do aparelho
como, p. ex., dispositivos de segurança,
mangueiras de alta pressão ou pistola de
injecção estiverem danificadas.
„ Antes de qualquer utilização do aparelho,
verificar se o cabo de ligação à rede e a
ficha de rede não apresentam quaisquer
danos. O cabo de ligação à rede danifica-
do tem que ser imediatamente substituído
pela assistência técnica ou por um electri-
cista autorizado.
„ Verificar a mangueira de alta pressão a
respeito de danos antes de cada coloca-
ção em funcionamento. Substituir imedia-
tamente uma mangueira de alta pressão
danificada.
„ É proibido pôr o aparelho em funciona-
mento em áreas com perigo de explosão.
„ Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), deve-
rão ser observadas as respectivas nor-
mas de segurança.
„ Os jactos de alta pressão podem ser peri-
gosos em caso de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra pessoas, ani-
mais, equipamento eléctrico activo ou
contra o próprio aparelho.
„ Não dirigir o jacto de alta pressão contra
terceiros ou contra si próprio para a limpe-
za de roupa ou sapatos.
„ Não projectar jactos de água contra ob-
jectos, que contenham substâncias noci-
vas à saúde (p.ex. amianto).
„ O jacto de alta pressão pode danificar
pneus e as válvulas dos mesmos ou pro-
vocar até o seu rebentamento. O primeiro
sinal de danos é a alteração da cor do
pneu. Os pneus / válvulas dos pneus da-
nificados podem causar lesões mortais.
Guardar pelo menos uma distância do
jacto de 30 cm durante a limpeza de su-
perfícies!
„ Perigo de explosão!
Não pulverizar líquidos inflamáveis.
Nunca aspirar líquidos com teores de di-
luentes ou ácidos e dissolventes não dilu-
ídos! Trata-se de materiais como
gasolina, diluentes de cores ou óleo com-
bustível. A neblina de pulverização é alta-
mente inflamável, explosiva e tóxica. Não
utilizar acetona, ácidos e dissolventes
não diluídos, dado que podem atacar os
materiais utilizados no aparelho.
몇 Advertência
„ Fichas e acoplamentos de um cabo de
extensão têm que ser estanques à água e
não podem estar na água.
„ Os cabos de extensão não apropriados
podem ser perigosos. Utilize ao ar livre
unicamente cabos de extensão com uma
secção transversal suficiente e devida-
mente homologados e marcados: 1 - 10
m: 1,5 mm2
; 10 - 30 m: 2,5 mm2
„ Desenrolar o cabo de extensão sempre
completamente do tambor de cabo.
„ As mangueiras de alta pressão, as tornei-
ras e os acoplamentos são importantes
para a segurança do aparelho. Utilizar
unicamente mangueiras de alta pressão,
torneiras e acoplamentos recomendados
pelo fabricante.
„ Este aparelho não é adequado para a uti-
lização por pessoas com capacidades fí-
sicas, sensoriais e psíquicas reduzidas.
Este aparelho não deve ser manobrado
por crianças ou pessoas não instruídas.
As crianças devem ser supervisionadas
de modo a assegurar que não brincam
com o aparelho.
Manter as películas da embalagem fora
do alcance das crianças! Perigo de asfi-
xia!
„ O utilizador deve usar o aparelho de acor-
do com as especificações. Deve ter em
consideração as condições locais e, ao
utilizar o aparelho, ter em conta o compor-
tamento de pessoas nas proximidades.
„ Não utilizar o aparelho se outras pessoas
se situarem no raio de acção da mesma,
a não ser que estas utilizem vestuário de
protecção.
Avisos de segurança
58 PT
Página: 58
- 3
„ Utilizar roupa de protecção e óculos de
protecção contra salpicos de água ou su-
jidades.
Atenção
„ No caso de longas interrupções de funci-
onamento deve-se desligar o interruptor
principal / interruptor do aparelho ou reti-
rar a ficha da tomada.
„ Não operar o aparelho a temperaturas in-
feriores a 0 °C.
„ Guardar uma distância do jacto mínima
de 30 cm durante a limpeza de superfíci-
es laqueadas para evitar danos.
„ Nunca deixar o aparelho sem vigilância
enquanto o mesmo estiver em funciona-
mento.
„ Assegurar que os cabos de rede e de ex-
tensão não sejam danificados por trânsi-
to, esmagamento, puxões ou problemas
similares. Proteger o cabo de rede contra
calor, óleo e arestas afiadas.
„ Todas as peças condutoras de corrente
na área de trabalho devem estar protegi-
das contra jactos de água.
„ O aparelho só deve ser ligado a uma co-
nexão eléctrica executada por um electri-
cista, de acordo com IEC 60364.
„ Ligar o aparelho só à corrente alternada.
A tensão deve corresponder à placa de
tipo do aparelho.
„ Por motivos de segurança recomenda-
mos, regra geral, que o aparelho seja
operado com um disjuntor para corrente
de defeito (máx. 30 mA).
„ Efectuar os trabalhos de limpeza com for-
mação de águas sujas oleosas, p.ex. la-
vagem do motor, lavagem do chassi
inferior, só em lugares de lavagem onde
existem colectores de óleo.
„ Este aparelho foi desenvolvido para a uti-
lização de detergentes, fornecidos ou re-
comendados pelo fabricante. A utilização
de outros detergentes ou agentes quími-
cos pode afectar a segurança do apare-
lho.
Atenção
Os dispositivos de segurança protegem o uti-
lizador e não podem ser alterados ou coloca-
dos fora de serviço.
O interruptor do aparelho impede a activação
inadvertida do aparelho.
O bloqueio trava a alavanca da pistola e im-
pede um arranque inadvertido do aparelho.
A válvula de descarga evita a ultrapassagem
da pressão de serviço permitida.
Se soltar a alavanca da pistola de injecção
manual, a bomba de alta pressão é desligada
por um interruptor manométrico. Se a alavan-
ca for puxada, a bomba volta a ligar.
Atenção
Antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou
no aparelho, deve-se assegurar o posiciona-
mento estável do aparelho, de modo a evitar
acidentes ou danos.
– A segurança de estabilidade do aparelho
é assegurada se este for posicionado so-
bre uma superfície plana.
O volume de fornecimento do seu aparelho é
ilustrado na embalagem. Ao desembalar veri-
fique a integridade do conteúdo.
Contacte imediatamente o vendedor, em
caso de falta de acessórios ou no caso de da-
nos de transporte.
„ Este manual de instruções descreve os
modelos base das lavadoras de alta pres-
são apresentadas na capa.
„ Neste manual de instruções é descrito o
equipamento completo. Consoante o mo-
Equipamento de segurança
Interruptor da máquina
Bloqueio da pistola pulverizadora manual
Válvula de descarga com interruptor de
pressão
Pré-requisitos para a segurança da
estabilidade do aparelho
Manuseamento
Volume do fornecimento
Descrição da máquina
59
PT
Página: 59
- 4
delo, existem diferenças no volume de
fornecimento (ver embalagem).
Figuras (veja página 2)
1 Peça de acoplamento para ligação da
água
2 Mangueira de alta pressão
3 Acoplamento rápido para mangueira de
alta pressão
4 Conexão de água com peneira incorpora-
da
5 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON"
6 Alça de transporte
7 Mangueira de aspiração para detergente
8 Gancho de armazenamento para a man-
gueira de alta pressão e cabo de ligação
à rede
9 Cabo de ligação à rede com ficha de rede
10 Depósito para acessórios
11 Rodas
12 Pistola de injecção manual
13 Bloqueio da pistola pulverizadora manual
14 Botão para separar a mangueira de alta
pressão da pistola pulverizadora manual
15 Lança com regulação da pressão (Vario
Power)
16 Tubo de jacto com fresadora de sujidade
17 Escova de lavagem
18 Escova de lavagem rotante
19 Delta-Racer D150
Os acessórios especiais oferecem amplas
possibilidades de utilização. Contacte o seu
revendedor KÄRCHER para obter mais infor-
mações.
Montar os componentes soltos na embala-
gem no aparelho, antes de proceder à coloca-
ção em funcionamento.
Î Figura
Pressionar as rodas contra os encaixes e
fixar com os tampões; ter atenção ao ali-
nhamento do tampão.
São necessários os 2 parafusos (incluídos no
volume de fornecimento) e uma chave de pa-
rafusos em cruz PH 2.
Î Figura
Inserir o manípulo de transporte na guia e
fixar com dois parafusos.
Î Figura
Engatar a rede de acessório nos ganchos
ilustrados na figura.
Î Figura
Encaixar a mangueira de alta pressão na
pistola pulverizadora manual, até encai-
xar audivelmente.
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
recto do bocal de conexão.
Controlar a ligação segura, puxando pela
mangueira de alta pressão.
몇 Advertência
De acordo com as prescrições em
vigor o aparelho nunca pode ser li-
gado à rede de água potável sem
separador de sistema. Deve-se utili-
zar um separador de sistema adequado da
firma KÄRCHER ou, alternativamente, um se-
parador de sistema segundo EN 12729 tipo
BA. A água que tenha entrado no separador
de sistema é considerada imprópria para con-
sumo.
Aviso: sujidade na água pode danificar a
bomba de alta pressão e os acessórios.
Como meio de protecção é recomendado o
filtro de água KÄRCHER (acessórios especi-
ais, n.º enc. 4.730-059).
Respeite as normas da companhia de abas-
tecimento de água.
Para os valores de ligação veja a placa de ca-
racterísticas / dados técnicos.
Î Utilizar uma mangueira de água de mate-
rial reforçado (não incluída no material
fornecido) com um acoplamento normal.
(Diâmetro mínimo de 1/2 polegada resp.,
13 mm; comprimento mínimo 7,5 m).
Î Figura
Acessórios especiais
Antes de colocar em funcionamento
Montar as rodas
Montar o manípulo de transporte
Montar a rede de acessório
Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta
pressão à pistola pulverizadora manual
Alimentação de água
Alimentação de água a partir da canali-
zação
60 PT
Página: 60
- 5
Fixar o elemento de acoplamento na co-
nexão de água da máquina.
Colocar a mangueira de água sobre o ele-
mento de acoplamento da máquina e ligar
à alimentação da água.
Esta lavadora de alta pressão com tubo de
aspiração KÄRCHER e válvula de retenção
(acessório especial, n.º enc. 4.440-238), é
adequada para a aspiração de água superfi-
cial como, por exemplo, de vasilhas de água
pluvial ou lagos domésticos (altura máxima
de aspiração, ver dados técnicos).
Î Encher a mangueira de aspiração KÄR-
CHER (com válvula de retenção) com
água, ligar à alimentação da água e posi-
cionar na vasilha de captura de águas
pluviais.
Î Separar a mangueira de alta pressão na
ligação de alta pressão do aparelho.
Î Ligar o aparelho "I/ON" e esperar (máx. 2
minutos), até a água sair sem bolhas de
ar na respectiva ligação de alta pressão.
Î Desligar o aparelho "0/OFF".
Atenção
O funcionamento a seco durante mais de 2
minutos conduz a danos irreparáveis na bom-
ba de alta pressão. Se o aparelho não esta-
belecer nenhuma pressão dentro de 2
minutos, deve desligar o aparelho e proceder
conforme indicado no capítulo "Ajuda em
caso de avarias".
Î Figura
Inserir a mangueira de alta pressão fixa-
mente no acoplamento rápido do apare-
lho, até encaixar audivelmente.
Aviso: ter atenção ao alinhamento cor-
recto do bocal de conexão.
Controlar a ligação segura, puxando pela
mangueira de alta pressão.
Î Figura
Introduzir a lança na pistola manual e ro-
dar 90° para fixá-la.
Î Abrir a torneira totalmente.
Î Ligue a ficha de rede à tomada de corren-
te.
Î Ligar o aparelho "I/ON".
 Perigo
Devido ao jacto que sai do bico de alta pres-
são uma força de recuo age sobre a pistola
manual. Garantir uma posição segura e segu-
rar bem a pistola de injecção manual e o tubo
de jacto.
Atenção
Assegurar que a lavadora de alta pressão
está posicionada de forma segura e sobre um
pavimento plano, antes de iniciar os trabalhos
de limpeza. Utilizar óculo de protecção e rou-
pa de protecção durante os trabalhos de lim-
peza.
Î Desbloquear a alavanca da pistola pulve-
rizadora.
Î Puxar a alavanca e o aparelho entra em
funcionamento.
Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a
alavanca. A alta pressão permanece no siste-
ma.
Para os trabalhos de limpeza mais frequen-
tes. A pressão de serviço pode ser ajustada
continuamente entre "Min" e "Max".
Î Soltar a alavanca da pistola pulverizadora
manual.
Î Ajustar a lança na posição pretendida.
Aviso: Adequado para os trabalhos com de-
tergente; rodar a lança para a posição "Mix".
Para sujidade resistente.
Atenção
Não limpar os pneumáticos de automóveis, a
pintura ou superfícies sensíveis como, por
exemplo, madeira com a fresa de sujidade,
devido ao perigo de danificação.
– Inadequado para trabalhos com deter-
gente.
– Aviso: Adequado para trabalhos com de-
tergente
Ajustar o regulador de dosagem no volu-
me de aspiração pretendido para o deter-
gente.
Aspirar a água de recipientes abertos
Colocação em funcionamento
Funcionamento
Lança com regulação da pressão (Vario
Power)
Lança com fresadora de sujidade
Escova de lavagem
61
PT
Página: 61
- 6
A escova de lavagem rotante é especialmen-
te adequada para a limpeza do automóvel.
Atenção
Durante os trabalhos a escova de lavagem
tem que estar livre de sujidade ou de outras
partículas, devido ao perigo de danificação da
pintura.
– Aviso: Adequado para trabalhos com de-
tergente
Ajustar o regulador de dosagem no volu-
me de aspiração pretendido para o deter-
gente.
O Delta-Racer combina uma escova de lava-
gem com um jacto de alta pressão rotativo.
Esta característica torna-o especialmente
adequado para a lavagem automóvel ou para
a limpeza de superfícies com muita sujidade.
 Perigo
Não tocar na parte inferior da
borda do Delta-Racer duran-
te a operação!
Para os respectivos trabalhos de limpeza uti-
lize apenas produtos de limpeza e de conser-
vação KÄRCHER, uma vez que estes foram
especialmente concebidos para a utilização
no seu aparelho. A utilização de outros produ-
tos de limpeza e de conservação pode provo-
car o desgaste prematuro e a anulação da
garantia. P. f. informe-se no comércio especi-
alizado ou requisite informações directamen-
te à KÄRCHER.
Î Figura
Extrair o comprimento desejado da man-
gueira de aspiração de detergente do seu
suporte.
Pendurar a mangueira de aspiração do
detergente num recipiente com o produto.
Î Utilizar lança com regulação da pressão
(Vario Power).
Î Ajustar a lança na posição "Mix".
Aviso: Deste modo, a solução de deter-
gente é adicionada ao jacto de água.
Aviso: Se necessário, é possível utilizar as
escovas de lavagem para trabalhos com o
detergente.
Î Espalhar o detergente de forma económi-
ca sobre a superfície seca e deixá-lo ac-
tuar (não secar).
Î Remover a sujidade solta com o jacto de
alta pressão.
Î Soltar a alavanca da pistola pulverizadora
manual.
Î Bloquear a alavanca da pistola pulveriza-
dora.
Î Se não trabalhar durante um período pro-
longado (superior a 5 minutos) com o
aparelho, o mesmo deve ser desligado "0/
OFF".
Atenção
Separar apenas a mangueira de alta pressão
da pistola pulverizadora manual ou do apare-
lho se o sistema estiver livre de pressão.
Î Pendurar a mangueira de sucção DT num
recipiente com água clara, operar o apa-
relho aprox. 1 minuto com o tubo de jacto
desmontado e enxaguá-lo, após os traba-
lhos com detergente.
Î Soltar a alavanca da pistola pulverizadora
manual.
Î Desligar o aparelho "0/OFF".
Î Fechar a torneira de água.
Î Separar o aparelho da alimentação da
água.
Cuidado: Durante a separação da man-
gueira de admissão ou da mangueira de
alta pressão, pode verificar-se a saída de
água quente pelas ligações após o funci-
onamento.
Î Premir a alavanca da pistola de injecção
manual para eliminar a pressão ainda
existente no sistema.
Î Bloquear a alavanca da pistola pulveriza-
dora.
Î Desligue a ficha da tomada.
Escova de lavagem rotante
Delta-Racer D150
Trabalhar com detergentes
Métodos de limpeza recomendados
Interromper o funcionamento
Desligar o aparelho
62 PT
Página: 62
- 7
Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos du-
rante o transporte, deve ter-se atenção ao
peso do aparelho (ver dados técnicos).
Î Levantar o aparelho no manípulo e trans-
portar.
Î Puxar o aparelho pelo manípulo de trans-
porte.
Î Proteger o aparelho contra deslizamentos
e tombamentos.
Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos du-
rante a selecção do local de armazenamento,
deve ter-se em consideração o peso do apa-
relho (ver dados técnicos).
Î Estacionar o aparelho sobre uma superfí-
cie plana.
Î Premir o botão de separação na pistola
pulverizadora manual e separar a man-
gueira de alta pressão da pistola pulveri-
zadora manual.
Î Pressionar a carcaça do acoplamento,
para mangueiras de alta pressão, no sen-
tido da seta e retirar a mangueira de alta
pressão.
Î Arrumar o cabo de ligação à rede, a man-
gueira de alta pressão e os acessórios no
aparelho.
Antes de armazenar o aparelho durante um
longo período (p. ex. no Inverno), deve-se
prestar especial atenção ao capítulo da con-
servação.
Atenção
Proteger o aparelho e os acessórios contra
congelamento.
Os aparelhos e os acessórios são destruídos
pela geada se não estiverem totalmente es-
vaziados (sem água). Para evitar danos:
Î Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o
aparelho sem a mangueira de alta pres-
são conectada e sem a alimentação de
água conectada (máx. 1 min) e aguardar
até não sair mais nenhuma água da liga-
ção de alta pressão. Desligar o aparelho.
Î Guardar o aparelho com todos os acessó-
rios um local protegido contra geada.
 Perigo
Antes de efectuar trabalhos de conservação e
de manutenção desligar o aparelho e retirar a
ficha de rede.
Antes dum armazenamento prolongado, p.ex.
durante o inverno:
Î Retirar o filtro da mangueira de aspiração
do detergente e limpá-lo com água cor-
rente.
Î Extrair o coador da conexão de água por
meio de um alicate de pontas chatas e
lavá-lo com água corrente.
O aparelho está isento de manutenção.
Utilize exclusivamente peças de reposição
originais da KÄRCHER. No final do presente
Manual de instruções, encontra-se uma lista
das peças sobressalentes.
Transporte
Transporte manual
Transporte em veículos
Armazenamento
Guardar a máquina
Protecção contra o congelamento
Conservação e manutenção
Conservação
Manutenção
Peças sobressalentes
63
PT
Página: 63
- 8
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,
você mesmo pode eliminar pequenas avari-
as.
Em caso de dúvida contacte o serviço de as-
sistência técnica autorizado.
 Perigo
Antes de efectuar trabalhos de conservação e
de manutenção desligar o aparelho e retirar a
ficha de rede.
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
componentes eléctricos só devem ser execu-
tados pelo Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
Î Puxar a alavanca da pistola pulverizadora
manual, o aparelho entra em funciona-
mento.
Î Verificar se a tensão indicada na placa de
características coincide com a tensão da
fonte de alimentação.
Î Verificar o cabo de rede a respeito de da-
nos.
Î Verificar o ajuste na lança.
Î Eliminar o ar da máquina: Ligar o apare-
lho sem a mangueira de alta pressão co-
nectada e esperar (máx. 2 minutos), até a
água sair sem bolhas de ar na respectiva
ligação de alta pressão. Desligar o apare-
lho e voltar a ligar a mangueira de alta
pressão.
Î Controlar a alimentação da água.
Î Extrair o coador da conexão de água por
meio de um alicate de pontas chatas e
lavá-lo com água corrente.
Causa: Queda de tensão devido a rede eléc-
trica fraca ou utilização de uma extensão.
Î Durante a activação deve-se puxar pri-
meiro a alavanca da pistola pulverizadora
manual e, de seguida, ajustar o interrup-
tor do aparelho em "I/ON".
Î Limpar o bocal de alta pressão: Elimine a
sujidade da abertura do bocal com uma
agulha e lave pela frente com água.
Î Verificar a quantidade de alimentação de
água.
Î Uma pequena fuga no aparelho é normal
e deve-se a razões técnicas. Se houver
fortes fugas de água, manda inspeccionar
pelo Serviço Técnico autorizado.
Î Utilizar lança com regulação da pressão
(Vario Power).
Ajustar a lança na posição "Mix".
Î Limpar o filtro na mangueira de aspiração
do detergente.
Î Controlar a mangueira de aspiração do
detergente quanto a dobras.
Ajuda em caso de avarias
A máquina não funciona
A máquina não atinge a pressão de ser-
viço
O motor não entra em funcionamento,
motor emite zumbido
Fortes variações de pressão
Aparelho com fuga
O detergente não é aspirado
64 PT
Página: 64
- 9
Reservados os direitos a alterações técni-
cas!
Declaramos que a máquina a seguir designa-
da corresponde às exigências de segurança
e de saúde básicas estabelecidas nas Direc-
tivas CE por quanto concerne à sua concep-
ção e ao tipo de construção assim como na
versão lançada no mercado. Se houver qual-
quer modificação na máquina sem o nosso
consentimento prévio, a presente declaração
perderá a validade.
Os abaixo assinados têm procuração para
agirem e representarem a gerência.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Dados técnicos
K
3.500
K
4.500
K
5.500
Conexão de água
Temperatura de ad-
missão (máx.)
°C 40
Quantidade de admis-
são (mín.)
l/mín 10
Pressão de admissão
(máx.)
MPa 0,8
Máx. altura de aspira-
ção
m 0,5
Ligação eléctrica
Tensão
1~50 Hz
V 230
Potência da ligação kW 1,8 1,9 2,1
Protecção de rede (de
acção lenta)
A 10
Classe de protecção I
Grau de protecção IP X5
Dados relativos à potência
Pressão de serviço MPa 11 12 12,5
Pressão máxima ad-
missível
MPa 12 13 14
Débito, água l/mín 6,3 6,7 7,5
Medidas e pesos
Comprimento mm 876
Largura mm 325
Altura mm 285
Peso, operacional
com acessórios
kg 12 12,3 13
Débito, detergente l/mín 0,3
Força de recuo da pis-
tola manual
N 15
Valores obtidos segundo EN 60335-2-79
Valor de vibração
mão/braço
Insegurança K
m/s2
m/s2
< 2,5
0,3
Nível de pressão
acústica LpA
Insegurança KpA
dB(A)
dB(A)
73
2
73
2
73
2
Nível de potência
acústica LWA + Inse-
gurança KWA
dB(A) 89 89 89
Declaração CE
Produto: Maquinas de lavar de alta
pressão
Tipo: 1.180-xxx 1.181-xxx
Respectivas Directrizes da CE
98/37/CE (a 28.12.2009)
2006/42/CE (partir de 29.12.2009)
2004/108/CE
2000/14/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Processo aplicado de avaliação de confor-
midade
Anexo V
Nível de potência acústica dB(A)
K 3.500 K 4.500 K 5.500
Medido: 87 87 87
Garantido: 89 89 89
CEO Head of Approbation
65
PT

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Kärcher K 3.500.

Pede informação sobre o Kärcher K 3.500

Tens uma pergunta sobre o Kärcher K 3.500 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Kärcher K 3.500. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Kärcher K 3.500 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.