KBV4X

Manual do Electrolux KBV4X

KBV4X

Manual para a Electrolux KBV4X em Holandês. Este manual em PDF possui 44 páginas.

Página: 1
EVD14900 VAC140 KBV4 EBV4 CBV4 NL ES PT Lade om vacuüm te trekken Cajón para envasado al vacío Gaveta de vácuo Gebruiksinstructies Instrucciones para el uso Instruções de utilização 2 16 30
Página: 2
30 www.electrolux.com ÍNDICE PENSADOS PARA SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que tem atrás de si décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi projetado pensando em si. Portanto, sempre que desejar utilizá-lo pode ter a certeza que irá obter sempre os melhores resultados. Bem-vindo a Electrolux. Visite o nosso site na web para: Receber conselhos, descarregar os nossos folhetos, eliminar eventuais anomalias, obter informações sobre a assistência: www.electrolux.com Registar o seu produto e receber um serviço melhor: www.electrolux.com/productregistration Adquirir acessórios, materiais de consumo e peças sobressalentes originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE E MANUTENÇÃO Recomendamos sempre o uso de peças originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que dispõe dos seguintes dados. As informações encontram-se na placa de identificação: Modelo, número do aparelho (PNC), número de série. Advertência/Atenção - Informações importantes sobre a segurança. Informações e sugestões gerais. Informações sobre o ambiente. Reservado o direito de fazer modificações. 1. INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA........................................................... 31 2. INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA.............................................................. 32 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO............................................................................. 34 4. PAINEL DE COMANDOS................................................................................... 34 5. PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................ 35 6. USO DIÁRIO...................................................................................................... 35 7. LIMPEZA E CUIDADOS..................................................................................... 40 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................................................................ 41 9. CONSIDERAÇÕES SOBRE O AMBIENTE....................................................... 43
Página: 3
31 PORTUGUÊS 1. INFORMAÇÕES PARA A SEGURANÇA Ler atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável se uma instalação e um uso incorreto do aparelho provocam lesões e danos. Manter sempre as instruções à mão para poderem ser facilmente consultáveis no futuro. 1.1 Segurança das crianças e de pessoas vulneráveis • • Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e por adultos com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimento sobre o uso do aparelho, apenas se vigiados ou se instruídos relativamente ao uso do aparelho e se compreenderam os riscos envolvidos. • • Não permitir às crianças de brincar com o aparelho. • • Manter os materiais da embalagem fora do alcance das crianças. • • manter as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho enquanto estiver a funcionar. • • A limpeza e as intervenções de manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • • Manter afastadas as crianças com menos de 3 anos se não forem constantemente vigiadas. 1.2 Advertências de segurança gerais • • A instalação do aparelho e a substituição dos cabos deve ser realizada apenas por pessoal qualificado. • • Antes de realizar qualquer intervenção de manutenção, desligar o aparelho da rede elétrica. • • Não usar uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho. • • Não usar detergentes abrasivos ou raspadores de metal para limpar o aparelho.
Página: 4
32 www.electrolux.com • • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um técnico autorizado ou por uma pessoa qualificada para evitar situações de perigo. 2. INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 2.1 Instalação ATENÇÃO! A instalação do aparelho pode ser apenas realizada por pessoal qualificado. • Remover todos os materiais de embalagem. • Não instalar ou usar o aparelho se danificado. • Respeitar as instruções fornecidas juntamente com o aparelho. • Prestar sempre atenção durante a fase de deslocamento do aparelho. Usar sempre luvas de segurança. • Não virar ou inclinar o aparelho! Isto causa a saída de óleo da bomba que poderá danificar o aparelho. • É necessário respeitar a distância mínima dos outros aparelhos. • Certificar-se que o aparelho esteja instalado e adequadamente ancorado a uma estrutura fixa. • Os lados do aparelho devem permanecer adjacentes a aparelhos ou unidades com a mesma altura. 2.2 Ligação elétrica ATENÇÃO! Risco de incêndio ou choque elétrico. • Todas as ligações elétricas devem ser realizadas por um eletricista qualificado. • O aparelho deve dispor de uma ligação à terra. • Certificar-se que os dados elétricos indicados na placa de dados correspondam aos do sistema. Caso contrário contactar um eletricista. • Utilizar sempre uma tomada elétrica com contacto de proteção corretamente instalada. • Não utilizar tomadas múltiplas e extensões. • Certificar-se de não danificar a ficha e o cabo. Caso o cabo elétrica deva ser substituído, a intervenção deverá ser realizada pelo nosso Centro de Assistência. • Os dispositivos de proteção de choques elétricos devem ser fixados de modo a não poderem ser desativados sem o uso de ferramentas. • Inserir a ficha de alimentação na tomada apenas no fim da instalação. • Caso a ficha de corrente esteja afrouxada, não a ligar à tomada. • Não puxar o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Usar apenas a ficha. • Usar apenas dispositivos de isolamento adequados: interruptores automáticos, fusíveis (aqueles com tampão devem ser removidos do porta-fusível), mecanismos de disparo para correntes de defeito a terra e relés. • O sistema elétrico deve ter um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da tomada de corrente a todos os polos. O dispositivo de isolamento deve ter uma largura da abertura de contacto não inferior a 3 mm. • Este aparelho está em conformidade com as diretivas CEE.
Página: 5
33 PORTUGUÊS 2.3 Utilização ATENÇÃO! Risco de lesões, queimaduras, choques elétricos ou explosões. • Não tocar na barra soldadora depois do uso. O calor residual pode causar queimaduras. • Utilizar o aparelho exclusivamente em um ambiente doméstico. • Não realizar modificações às especificações deste aparelho. • Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento. • Desligar o aparelho depois de cada utilização. • Não colocar o aparelho em funcionamento com as mãos húmidas ou quando existe um contacto com a água. • Não exercitar pressão na gaveta. • Não utilizar o aparelho como superfície de trabalho ou como superfície de apoio. • Evitar a presença de faíscas ou chamas abertas junto do aparelho quando se abre a gaveta. • Não apoiar ou manter líquidos ou materiais inflamáveis, nem objetos facilmente inflamáveis sobre o aparelho, no seu interior ou nas suas redondezas. ATENÇÃO! Existe o risco de danificar o aparelho. • Prestar atenção quando se removem ou inserem os acessórios. • Não forçar a abertura da tampa durante o ciclo de trabalho. • Não forçar a abertura da tampa durante o ciclo de trabalho em caso de falta de energia elétrica. • Não apoiar nenhum peso sobre a tampa. • Evitar a queda de qualquer objeto sobre a tampa! Isso poderia alterar a sua integridade, causando trincas ou rotura. 2.4 Limpeza e cuidados ATENÇÃO! Existe o risco de lesões, incêndio ou danos ao aparelho. • Antes de realizar qualquer intervenção de manutenção, desligar o aparelho e extrair a ficha da tomada. • Verificar se o aparelho está frio. 2.5 Eliminação ATENÇÃO! Risco de lesões ou sufocamento • Desligar a ficha da alimentação elétrica. • Cortar o cabo de rede e eliminá-lo. 2.6 Assistência Técnica • Para reparar o aparelho contactar o Centro de Assistência autorizado. • Usar exclusivamente peças sobressalentes originais.
Página: 6
34 www.electrolux.com 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Tampa 2 Almofada vedante 3 Painel de comandos 4 Barra soldadora 5 Painel frontal 6 Cuba 7 Bocal de aspiração 8 Placa de enchimento 9 Conexão para vácuo externo 10 Envelopes para congelamento, cozedura e conservação N. 25 20x30 cm N. 25 25x35 cm 11 Filtro para óleo 12 Tampa 4. PAINEL DE COMANDOS 1 Botão MARINADA/INFUSÃO 2 Indicador de tempo de SOLDADURA 3 Botão de tempo de SOLDADURA 4 Indicador de nível de VÁCUO 5 Botão de nível de VÁCUO 6 Botão INICIALIZAÇÃO/PARADA 7 Botão ACENDIMENTO/ DESLIGAMENTO 1 2 3 4 5 6 7 1 3 4 5 6 7 2 8 9 10 11 12
Página: 7
35 PORTUGUÊS 5. PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Consultar os capítulos sobre a segurança. ATENÇÃO! Inserir o óleo na máquina antes da instalação. ATENÇÃO! Respeitar as instruções fornecidas juntamente com o aparelho. ATENÇÃO! A tampa de plástico 12 emovida durante a fase de instalação deve ser conservada para futuras intervenções de assistência. 5.1 Primeira limpeza • Consultar o capítulo “LIMPEZA E CUIDADOS”. • Limpar com um pano húmido todas as partes antes da primeira utilização. 5.2 Primeira utilização Ligue o equipamento pressionando o botão durante pelo menos 1 segundo. Se apenas o botão piscar, execute o procedimento de desbloqueio (consulte as instruções de instalação - etapa 13). Caso contrário, realize um ciclo de recondicionamento de óleo, conforme indicado no par. 6.6. 6. USO DIÁRIO Este produto é ideal para: • Embalamento de alimentos sob vácuo para cozedura a baixa temperatura “SousVide”. • Embalamento de alimentos sob vácuo para conservação. • Marinada/infusão de alimentos.
Página: 8
36 www.electrolux.com Botão Descrição Função Botão ACENDIMENTO/ DESLIGAMENTO Para acender/desligar o aparelho. Botão INICIALIZAÇÃO/ PARAGEM Para inicializar/parar o ciclo de embalamento. Botão VÁCUO Para configurar um dos 4 níveis de vácuo disponíveis. O valor predefinido é MÁX. apenas soldadura MÍN MÉD MÁX Botão SOLDADURA Para configurar o tempo de soldadura conforme a espessura do envelope 1). O aparelho está predefinido a 2,5 s, tempo ideal para os envelopes fornecidos. desabilitada 1,5 s 2,5 s 4,0 s Botão MARINADA/ INFUSÃO Para ativar a função de marinada/infusão. 1) Quanto maior for a espessura do envelope, maior será o tempo a definir. • Extrair a gaveta até à máxima abertura. • Ligue o equipamento pressionando o botão durante pelo menos 1 segundo. • Modificar se necessário o nível de vácuo e o tempo de soldadura. • Elevar a tampa e posicionar na cuba o envelope com no interior o alimento a embalar deixando pelo menos 2 cm para lá da barra soldadora. • Para garantir uma soldadura perfeita é importante não sujar o envelope na zona em que é feita a soldadura. Por isto se recomenda de dobrar o lado interno do envelope na direção externa em 4/5 cm. Assim que for inserido o alimento voltar a dobrar o envelope na condição inicial. • Para produtos com pouco volume utilizar a placa de enchimento fornecida pois favorece uma melhor posição do envelope em relação à barra soldadora. • Fechar a tampa exercitando uma ligeira pressão e pressionar o botão o qual começa a piscar. O ciclo de embalamento terá início. • No final do ciclo este botão deixará de piscar. • Abrir a tampa e extrair o envelope. Não tocar na barra soldadora depois do uso. O calor residual pode causar queimaduras. • Desligar o aparelho mantendo pressionado o botão . Se o aparelho permanecer inutilizado durante 60 minutos irá desligar-se automaticamente.
Página: 9
37 PORTUGUÊS Alimentos líquidos Se durante o funcionamento se pressionar o botão , o ciclo para e é executada imediatamente a soldadura do envelope. Este procedimento deve ser utilizado se se embalam produtos líquidos que durante o ciclo de vácuo podem entrar em ebulição. Nota: Periodicamente o aparelho executa em modo automático um ciclo de recondicionamento (ver o par. 6.6) durante o qual piscam os botões e . Deixar executar o ciclo sem intervir no aparelho até que os 2 botões parem de piscar. Conforme o alimento a embalar recomenda-se de configurar o nível de vácuo como indicado na tabela: Nível de vácuo Utilização Embalar, dividir em porções sem a criação de vácuo. 1) Embalar, dividir em porções alimentos especialmente delicados (salada, tomates, etc.) com nível mínimo de vácuo (MÍN). - Embalar, dividir em porções alimentos delicados (verduras cozidas, fruta, carnes tenras, massa) e alimentos líquidos (sopas, cremes, molhos). - Marinar em envelope. - Cozer sob Vácuo (SousVide) alimentos delicados (ex: peixe) com nível médio de vácuo (MÉD). - Embalar, dividir em porções alimentos sólidos (verduras cruas, queijos de massa dura, fatiados). - Cozer sob Vácuo (SousVide) alimentos sólidos (ex: carnes, batatas, cenouras, etc.) com nível máximo de vácuo (MÁX). - Fechamento hermético de potes de vidro (ver o par. 6.5). 1) Com esta função gera-se, de qualquer modo, uma mínima depressão no interior do envelope.
Página: 10
38 www.electrolux.com 6.1 Utilização de envelopes Os envelopes são ideias para o congelamento, conservação e a cozedura de alimentos sob vácuo a baixas temperaturas. Cód. para encomendar envelopes: 902979705 50 envelopes para congelamento, cozedura sob vácuo e conservação (25 peças dimensão: 20x30 cm + 25 peças dimensão 25x35 cm) Cód. para encomendar envelopes: 9029793941 50 envelopes para cozedura sob vácuo e conservação (25 peças dimensão: 20x30 cm + 25 peças dimensão 25x35 cm) Recomenda-se o uso de envelopes originais. www.electrolux.com/shop 6.2 Embalamento de alimentos sob vácuo para cozedura a bai- xa temperatura “SousVide” Esta técnica prevê que os alimentos selados no envelope sob vácuo sejam depois cozidos lentamente a baixas temperaturas. São muitas as vantagens: • o sabor e a consistência do alimento permanecem inalterados. • os sabores e os perfumes são preservados pois os aromas não se perdem durante a cozedura. • a menor perda de líquidos torna os elementos mais macios e menos secos. • as propriedades nutritivas, tais como sais minerais e vitaminas, são preservados no alimento. • não é necessário adicionar nem óleos nem gorduras para a cozedura. 6.3 Embalamento de alimentos sob vácuo para conservação O embalamento sob vácuo prolonga os tempos de conservação dos alimentos. Caso se deseje embalar sob vácuo alimentos que foram cozidos, estes devem ser primeiro refrigerados, possivelmente usando um abatedor de temperatura. 6.4 Marinada/Infusão • Inserir num tabuleiro/prato o alimento com a marinada de aromas. • Ligue o equipamento pressionando o botão durante pelo menos 1 segundo. • Elevar a tampa e posicionar a bandeja na cuba. • Pressionar o botão , o qual começará a piscar. • Fechar a tampa exercitando uma ligeira pressão. • Pressionar o botão para iniciar o ciclo de marinada. Este botão começará a piscar. • No final do ciclo de marinada este botão deixará de piscar. • É agora possível abrir a tampa e remover a bandeja. O ciclo de marinagem e infusão tem um tempo predefinido de 8 minutos. Para aumentar a infusão, repetir o ciclo. Esta infusão pode ser desativada a qualquer momento pressionando o botão . É possível marinar os alimentos também diretamente no envelope. Neste caso configurar o nível de vácuo conforme as exigências.
Página: 11
39 PORTUGUÊS 6.5 Funções adicionais “Fechamento hermético de potes de vidro” É a função que deve ser utilizada para fechar hermeticamente potes de vidro para utilizar para cozimentos em pote ou para aumentar o tempo de conservação do produto contido (potes não fornecidos com este equipamento). • Configurar o nível de vácuo máximo e desabilitar a soldadura . • Fechar o pote com uma leve pressão e inseri-lo na cuba, fechar a tampa exercendo uma leve pressão e pressionar o botão que começa a piscar. O ciclo de embalamento terá início. • No final do ciclo este botão deixará de piscar. “Vácuo externo” É a função a utilizar para a eliminação do ar no interior de recipientes especiais que podem ser fechados hermeticamente (não fornecidos com este aparelho). 9 • Para o vácuo externo apertar a conexão 9 fornecida, no interior da cuba. • Ligar o tubo do recipiente à conexão 9 . • Configurar o nível de vácuo máximo e desabilitar a soldadura . • Com a tampa do aparelho aberta pressionar o botão para inicializar o ciclo de embalamento. Este botão começará a piscar. • No final do ciclo este botão deixará de piscar.
Página: 12
40 www.electrolux.com 6.6 Ciclo de recondicionamento É a função que deve ser utilizada nas seguintes situações: • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Depois que este permaneceu parado durante um período prolongado. • Depois de ter embalado produtos com alta percentagem de humidade (por ex. caldos e sopas). • Quando se nota uma queda no rendimento do aparelho (por ex.: aumenta o tempo para obter o vácuo ou não o obtém). Este programa, que tem a duração de 15 minutos, garante uma limpeza completa da bomba, eliminando qualquer emulsão de líquidos que pode ser formada no óleo. Durante a execução deste programa não se deve embalar nenhum produto. Proceder como indicado em seguida: • Manter pressionado o botão até que todos os botões fiquem a piscar. • Fechar a tampa exercitando uma ligeira pressão. • Premir o botão . Durante a execução do programa piscam os botões e . • No final do ciclo (15 minutos) o botão irá parar de piscar de piscar e o aparelho está pronto a ser utilizado. 7. LIMPEZA E CUIDADOS ATENÇÃO! Consultar os capítulos sobre a segurança. • Limpar o aparelho depois de cada uso usando um pano húmido e macio. 1 4 6 • Para a limpeza da tampa em plexiglass 1 limpar tanto o exterior e o interior usando exclusivamente detergentes neutros (água e sabão). • Não usar produtos abrasivos, detergentes à base de álcool, esponjas abrasivas, solventes e objetos metálicos. • Caso se usem produtos para a limpeza da cuba em aço 6 , respeitar as instruções de segurança indicadas na embalagem. • Para a limpeza da cuba 6 , sobretudo em caso de resíduos líquidos, recomenda-se de extrair para cima a barra soldadora 4 . • Limpar a barra soldadora 4 com um pano seco. Remover eventuais resíduos que estejam depositados na barra. • Limpar as superfícies metálicas com normais detergentes para o aço inox. • Manter o painel de comandos limpo e seco.
Página: 13
41 PORTUGUÊS ATENÇÃO! Consultar os capítulos sobre a segurança. 8.1 O que fazer se... Problema Possível causa Solução A soldadura do envelope não é feita corretamente. O tempo de soldagem não é correto. Modificar o tempo de soldagem. A guarnição da tampa está suja ou desgastada. Limpar ou substituir a guarnição da tampa (para a substituição contactar a Assistência Técnica). O envelope não está corretamente posicionado na barra soldadora. Posicionar corretamente o envelope. A barra soldadora está desgastada (o revestimento em teflon está queimado). Substituir a barra soldadora (para a substituição contactar a Assistência Técnica). A chapa posicionada sob o teflon da barra soldadora está quebrada. Substituir a chapa (para a substituição contactar a Assistência Técnica). Vácuo final insuficiente. O nível de vácuo definido não está correto. Modificar o nível de vácuo. A guarnição da tampa está suja ou desgastada. Limpar ou substituir a guarnição da tampa (para a substituição contactar a Assistência Técnica). A tampa não está fechada corretamente. Fechar corretamente a tampa. Verificar que entre a tampa e a cuba não estejam presentes objetos ou sujidade. Impureza presente no óleo da bomba. Realize um “ciclo de recondicionamento” de óleo (consulte o par. 6.6). A tampa não se abre. Falta de energia elétrica. Esperar o restabelecimento da energia elétrica. A tampa apresenta rachas ou ruturas. Tampa danificada. Substituir a tampa (para a substituição contactar a Assistência Técnica). Piscam os botões e . “Ciclo de recondicionamento” em curso. Esperar o fim do “ciclo de recondicionamento” (15 minutos). Ao desligar a máquina, a bomba é ativada. Foi ativado o “ciclo de recondicionamento” óleo periódico (ver par. 6.6). Esperar o fim do “ciclo de recondicionamento” (15 minutos). 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Página: 14
42 www.electrolux.com O ciclo de vácuo inicia-se com a ativação da bomba do vácuo, mas para em poucos segundos e pisca o botão (sem ter removido o ar da cuba ou ter soldado o envelope). A tampa não foi fechada corretamente. Aplicar uma leve pressão sobre a tampa para permitir a vedação hermética da guarnição. A guarnição da tampa está suja ou desgastada. Limpar a guarnição. Substituir a guarnição. Mensagens de alarme Alarme Possível causa Solução O botão pisca continuamente. A placa elétrica está avariada. Contactar a Assistência Técnica. O botão pisca continuamente. Vácuo não obtido. Limpar ou substituir a guarnição da tampa. (para a substituição contactar a Assistência Técnica). Controlar se a tampa se fecha corretamente. Pressionar o botão para fazer reset ao alarme. Os botões e piscam continuamente. O óleo da bomba deve ser substituído. Contactar a Assistência Técnica. O botão pisca continuamente. O ciclo de embalamento terminou antecipadamente porque se está a embalar um produto húmido. Pressionar o botão para fazer reset ao alarme. Apenas o botão pisca continua de modo ininterrupto. A máquina está na modalidade “primeira ativação” (ver as instruções de instalação – fase 13). Fechar a tampa exercendo uma ligeira pressão e pressionar o botão . Todos os botões acendem e o ciclo de recondicionamento de óleo é iniciado (os botões , piscam). Aguarde 15 ’ para que o procedimento seja concluído.
Página: 15
43 PORTUGUÊS 8.2 Dados de Assistência Caso não seja possível encontrar uma solução para o problema, contactar o Centro de Assistência Técnica autorizado. As informações necessárias para o Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de dados situada no lado esquerdo do aparelho. Não remover a placa de dados. 9. CONSIDERAÇÕES SOBRE O AMBIENTE Reciclar os materiais com o símbolo . Colocar a embalagem nos específicos contentores para a reciclagem. Ajudar a proteger o ambiente e a saúde humana e a reciclar resíduos derivantes de aparelho elétricos e eletrónicos. Não eliminar os aparelhos que contêm o símbolo juntamente com normais resíduos domésticos. Levar o produto para o ponto de reciclagem mais próximo ou contactar o município de residência.

Perguntas e respostas

Tens uma pergunta sobre o Electrolux KBV4X mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Electrolux KBV4X. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Electrolux KBV4X na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.

Pede informação sobre o Electrolux KBV4X

Nome
E-mail
Resposta

Abaixo está disponível um manual do Electrolux KBV4X. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Electrolux
  • Produto: Máquinas de selar a vácuo
  • Modelo/nome: KBV4X
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Polonês, Letão, Lituano, Estoniano, Inglês, Alemão, France, Italien, Chinês, Holandês, Espagnol, Português, Norueguês, Tcheco, Eslovaco, Romeno, Esloveno, Croata, Finlandês, Russo, Suédois, Dinamarquês, Húngaro, Búlgaro, Ucraniano, Grego