Manual do Clatronic AR 736

Abaixo está disponível um manual do Clatronic AR 736. Todos os manuais do ManualsCat.com podem ser visualizados gratuitamente. Pelo botão "Seleccionar uma língua", podes escolher em que lingua preferes visualizar o manual.

  • Marca: Clatronic
  • Produto: Rádio para carro
  • Modelo/nome: AR 736
  • Tipo de ficheiro: PDF
  • Línguas disponíveis: Holandês, Inglês, Alemão, France, Espagnol, Italien, Português, Polonês, Húngaro

Índice

Página: 1
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
JĘZYK
POLSKI
JĘZYK
POLSKI
MAGYARUL
MAGYARUL
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 11
Garantie....................................................................... Seite 13
Stichwortverzeichnis – Index ...................................... Seite 14
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 15
Technische gegevens .............................................. Pagina 22
Garantie.................................................................... Pagina 24
Trefwoordenregister - index...................................... Pagina 25
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 26
Données techniques................................................... Page 33
Garantie....................................................................... Page 35
Index alphabétique...................................................... Page 36
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 37
Datos técnicos.......................................................... Página 44
Garantia.................................................................... Página 46
Índice........................................................................ Página 47
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 48
Características técnicas........................................... Página 55
Garantía ................................................................... Página 57
Índice........................................................................ Página 58
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso.................................................... Pagina 59
Dati tecnici................................................................ Pagina 66
Garanzia................................................................... Pagina 68
Elenco tematico - Indice........................................... Pagina 69
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 70
Technical Data ............................................................ Page 77
Guarantee ................................................................... Page 78
Index............................................................................ Page 79
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 80
Dane techniczne .......................................................Strona 87
Gwarancja.................................................................Strona 89
Indeks rzeczowy........................................................Strona 90
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé .....................................Oldal 3
A hasznalati utasítás...................................................Oldal 91
Műszaki adatok...........................................................Oldal 98
Garancia......................................................................Oldal 99
Címszójegyzék – Index...............................................Oldal 100
05-AR 736 CD_MP3_NEU 2 18.09.2006, 11:00:10 Uhr
Página: 47
48
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Indicações de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho só para o fim previsto.
• Montar o aparelho de forma a que as aberturas de ventila-
ção não fiquem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a conser-
tos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para
o utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho,
principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá
voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar conser-
tá-lo por um especialista.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem
para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes
instruções de serviço e de assistência que se
encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um
“Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O
interruptor de segurança que se encontra montado,
serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta
de CD fique exposto à luz laser, a qual é muito
perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer
ponte nem manipular senão existe o perigo de se ficar exposto
à radiação laser.
Criança
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfixia!
Segurança no tráfego
• A segurança no tráfego é um preceito de importância
máxima. Utilize por isso o seu rádio de automóvel sempre
de maneira, a que tenha a situação actual do trânsito bem
controlada.
• Tenha em conta que com uma velocidade de 50 km/h
percorre 14 m num segundo.
• Em situações críticas desaconselhamos a utilização do
rádio.
• As indicações de aviso por ex. da polícia e dos bombeiros
têm de ser perceptíveis no automóvel a tempo e com
segurança.
• Oiça por isso o seu programa durante a condução com o
volume de som adequado.
Observe as seguintes indicações de segurança
para o tempo da montagem e da ligação
• Desapertar primeiro o pólo negativo da bateria e só depois
o pólo positivo. (Para apertar os pólos, em ordem contrária.)
Observar por favor: Se a bateria foi retirada da rede, todas
as memórias temporárias perdem as suas informações. Ob-
serve as indicações de segurança do fabricante do veículo.
• O fusível principal deve ser montado o mais próximo possível
(no máximo 30 cm depois) do pólo positivo da bateria, para
o carro ficar protegido de um eventual incêndio dos cabos,
originado por ex. por um acidente. A cobertura do seguro
deixa de ter efeito se esta directiva não for observada.
• O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser menor
do que 1,5 mm².
• Ao fazer orifícios atender a que não sejam danificadas
nenhumas peças do veículo.
Propostas para montagem:
• Tubos de protecção de cabos protegem os mesmos de
desgastes contra partes da carrossaria com arestas vivas.
• O isolamento dos cabos não deve ser danificado durante a
montagem.
• Parte-se do princípio de que são usadas as ferramen-
tas adequadas na montagem da aparelhagem HIFI no
automóvel.
O seu automóvel pode, consoante o modelo, não corresponder
a esta descrição. Não assumimos a responsabilidade por erros
de montagem ou de ligação e pelos danos que possam surgir
em consequência disso.
Installação
A instalação do auto-rádio deve ser efectuada de acordo com
as figuras seguintes:
a porca de parafuso
b anilha de borracha
c anilha rasa
d parafuso
e acessório de suporte
f passagem da caixa
g cavilha do parafuso
Nota:
h Removaosparafusosantes
dainstalaçãoeguarde-os
duranteotransporte.
i ferramenta(chave)de
extracção.
j quadro
Comece por colocar o painel do
lado direito e prenda depois do
lado esquerdo.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 48 18.09.2006, 11:01:33 Uhr
Página: 48
49
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Ligação
Ligue o aparelho de acordo com o seguinte diagrama.
Ligação
Antena
Ligação
ISO
amarelo
preto
vermelho
Ligação
de
corrente
permanente
Terra
Ignição
Coluna
frontal
esquerda
Posterior
esquerda
Antena
automática
(azul)
Branco
Branco/Preto
Verde
Verde/Preto
Fusível
Vermelho
R
Branco
L
Coluna
frontal
direita
Posterior
direita
Cinzento
Cinz/Preto
Violeta
Violet/Preto
Saída
Chinch
Nota:
• Não colocar o painel de controle antes de ligar todos os
cabos.
• Utilize as colunas com uma impedância de 4 ohm.
• Os cabos dos altifalantes têm de estar isentos de massa.
• O sinal ligado por meio das saídas cinch, só é transmitido
pelos altofalantes de trás.
Infomação importante para a
instalação do deu auto-rádio
1. Por favor retirar os parafusos (h) da protecção para o
transporte antes da montagem, uma vez que em caso
contrário o CD não pode ser recolhido.
2. O aparelho está concebido para o pólo negativo da bateria,
que tem de ser ligado à carrossaria do veículo. Verifique isto
por favor antes da montagem.
3. Tenha ao montar/ligar o seu aparelho por favor atenção a
que, nem todo o veículo está equipado com uma “ligação
ISO”. Neste caso aconselhamos o uso de um adaptador
ISO específico para veículos.
Obtém adaptadores junto do seu comerciante de acessórios
para automóveis e/ou na sua oficina de veículos.
4. Na ocupação do “Pólo permanente +“ (ligação de corrente
de regime permanente) pode haver variações conforme
o modelo de veículo. (Tal é contudo necessário para a
memorização das estações de emissão.)
Para garantir todas as funções a montagem de acordo com
estas instruções é absolutamente necessária. Em caso de
dúvidas dirija-se a uma oficina autorizada.
5. O ângulo máximo de inclinação na montagem do seu auto-
rádio não deve exceder os 20°, uma vez que em ângulos
de montagem maiores a função do seu auto-rádio (leitor de
CDs) não é garantida.
6. Conforme o modelo do veículo podem aparecer em casos
excepcionais ruídos de perturbação no funcionamento do
rádio-CD. Estes podem ser eliminados com um filtro adi-
cional de supressão de interferências. O seu aparelho
já está equipado de fábrica com um filtro de supressão de
interferências. Apesar de tudo pode, conforme os veículos,
haver interferências.
Obtém filtros de supressão de interferências no comércio de
acessórios de automóveis e/ou na sua oficina de veículos.
7. Atenda a que, ao montar o seu rádio, haja na parte de
trás do mesmo espaço livre suficiente para garantir uma
refrigeração adequada.
8. Há na ligação da antena duas normas diferentes. Primei-
ramente a ligação antiga com o contacto circular (50 Ohm)
comprido e preponderante e com uma tomada circular do
lado do rádio. Segundo a ficha de antena de norma ISO
(150 Ohm). Adaptadores para os dois formatos são ofereci-
dos por fabricantes de acessórios e/ou pela sua oficina.
Para VW/Audi ter imprescindivelmente em conta: a
antena activa necessita de tensão na blindagem do cabo
coaxial da antena, sem a qual a captação é insuficiente. Um
adaptador de antena com alimentação fantasma resolve
este problema.
Indicações de comando
1. Quando o painel dianteiro de comando é retirado durante o
funcionamento do rádio ou do leitor de CDs, o aparelho é
desligado automaticamente.
2. Quando o interior do veículo se encontra extremamente
quente, por ex. depois de exposição prolongada ao sol
durante o estacionamento, não ligar o leitor de CDs, até o
interior do veículo depois de algum tempo de condução ter
arrefecido um pouco.
3. Para guardar com segurança o painel de comando des-
montável use sempre o envólucro protector para tal previsto.
4. A leitura de CDs gravados pelo usuário não pode ser
garantida devido à multitude de software e de medias de
CD disponíveis.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 49 18.09.2006, 11:01:35 Uhr
Página: 49
50
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
5. Botão RESET (sem imagem): Quaisquer funções erradas
(ERROR) podem ser corrigidas premindo a tecla RESET.
Encontra esta tecla, depois de retirar o painel de comando,
no canto inferior direito. Através das variações de tensão na
rede de bordo do seu veículo pode dar-se o caso do proces-
sador de comando do seu rádio ficar “pendurado”. Não se
trata aqui de um erro do aparelho! Accionando esta tecla
com um objecto aguçado o aparelho é posto de novo em
funcionamento (reiniciado).
Comando
1. Tecla
Prima a tecla para retirar o painel de comando dianteiro.
2. PRESS • ENTER AUDIO DIAL-
Botão multifunções (volume de som)
a) Rodar: na função normal a tocar o botão de multifun-
ções serve para regular o volume de som.
b) Premir rapidamente: Para aceder ao modo de intro-
dução do número de telefone. Para o restante comando
oriente-se por favor pelo parágrafo „Telefonar via
Bluetooh“.
c) Premir prolongadamente: Para aceder ao menu de
selecção do modo de som. No ecrã visualiza-se
„VOLUME“ para configuração do volume de som.
Premindo rapidamente o botão multifunção pode agora
seleccionar os pontos de menu individualizados, tais
como VOLUME (volume de som), BASS (graves),
TREBLE (agudos), BALANCE (equilíbrio) e FADER
(regulação da passagem gradual de um trecho para
outro). Altera as configurações de cada ponto do menu
individualmente rodando o botão multifunção.
3. Tecla DISP/MENU (display/selecção)
a) Funcionamento do rádio:
• Quando são captados dados RDS prima rapida e
repetidamente esta tecla para visualizar o seguinte:
PS Nome ➞ Hora ➞ Frequência ➞ PTY
• Se não são captados dados RDS visualiza-se o
seguinte:
Hora ➞ PTY ➞ Frequência
Indicação: A indicação é visível por um espaço de
tempo de aprox. 5 segundos, depois o aparelho volta à
indicação anterior.
b) Prima a tecla DISP/MENU prolongadamente para
visualizar os seguintes menus de configuração:
• PAIRING
• RE-CONN / DIS-CONN
• A ANSWER ON / A ANSWER OFF
• PHONE VOL
• CONTRAST
• FORMAT 24H / FORMAT 12H
• SET
• DISTANT / LOCAL
• REGION ON / REGION OFF
• VOL PGM
• BEEP TONE ON / BEEP TONE OFF
Premindo repetidamente a tecla DISP/MENU pode
seleccionar pontos de menu individuais. Altera as
configurações de cada ponto do menu individualmente
rodando o botão multifunção (2).
• PAIRING:1 (Iniciar sessão)
Antes de poder utilizar o seu telemóvel com Bluetooth,
tem primeiramente de iniciar a sessão no aparelho (ver
„Iniciar sessão dos aparelhos“).
• RE-CONN:1/DIS-CONN:1
É possível por meio desta função de ligar ou desligar
manulamente a ligação Bluetooth.
RE-CONN:1 = ligar ; DIS-CONN:1 = desligar
Para ligar ou desligar manualmente a ligação Bluetooth,
seleccione a opção desejada e confime a selecção
premindo o botão multifunção (2). Visualiza-se no ecrã
“RE-CONN:1 >>>>” ou “DIS-CONN:1 >>>>”.
• A ANSWER ON/A ANSWER OFF
(Atendimento automático de chamadas)
A ANSWER ON: O aparelho atende automati-
camente todos os telefonemas
feitos para o seu número de
telefone, sem que tenha de
accionar a tecla TRANSFER
(atendimento). O atendimento
automático é feito após cerca de
3 sinais de chamada.
A ANSWER OFF: O atendimento automático de
chamadas encontra-se desliga-
do.
• PHONE VOL
Seleccione o volume do som do sinal de chamada no
início de uma conversa.
• CONTRAST (contraste)
Configure aqui o contraste do ecrã.
• FORMAT 24 H/FORMAT 12 H
Seleccione aqui o formato da visualização da hora.
• SET
Para configurar as horas manualmente, porceda do
seguinte modo:
Configurar minutos: Rode o botão multifunção (2) no
sentido dos ponteiros do relógio.
Configurar horas: Rode o botão multifunção (2)
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Indicação: Se é captado uma emissora de rádio, que
emite dados RDS, a hora é configurada automatica-
mente.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 50 18.09.2006, 11:01:36 Uhr
Página: 50
51
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
• DISTANT/LOCAL
(Só seleccionável em funcionamento do rádio)
O rádio pode captar dados RDS EON. Compreende-se
por EON a transmissão de informações de emissão
adicionais dentro de uma cadeia emissora como por
ex. o WDR. No caso de um boletim de trânsito (TA)
é conectado dentro da mesma cadeia de emissão
de uma emissora sem boletim de trânsito para uma
emissora com o bolteim de trânsito correspondente.
Pode seleccionar entre o modo LOCAL ou então
DISTANT para a captação do boletim de trânsito local
ou de uma emissora longínqua.
LOCAL: Por meio desta função é evitada
uma comutação para uma
ligação EON com um sinal a um
nível demasiadamente baixo. O
rádio comuta para esta emissora
e o ouvinte mal se apercecebe
das interferências. No ecrã
visualiza-se a indicação “LOC”.
Modo DISTANT: A ligação EON ao boletim de
trânsito tenta deste modo obter
as informações EON do boletim
de trânsito de uma emissora
alcançável e melhorar assim a
qualidade da captação. A indica-
ção “LOC” no ecrã desaparece.
• REGION ON/REGION OFF
(Só é eficaz com a função AF ligada)
Algumas emissoras dividem a horas especiais do dia
o seu programa em programas regionais de diferente
conteúdo.
REGION ON: O modo regional é ligado.
Indicação: A capacidade de visualização do ecrã é
limitada. É possível que no modo de indicação duplo,
alguns segmentos do ecrã se encontrem apagados.
Com a função REGION ON é impedido, que o rádio
mude para frequências alternativas, que tenham um
outro conteúdo de programa regional.
REGION OFF: O modo regional é desligado. O
indicativo do programa (PI) do
programa da emissora regional
é ignorado durante a procura de
uma frequência alternativa (AF)
ou de um indicativo de programa.
• VOL PGM
Com o botão mutlifunção (2) pode seleccionar o volume
de som desejado.
• BEEP TONE ON/BEEP TONE OFF
(som de confirmação)
Pode escolher com o premir das teclas o som de
confirmação de 2 tipos.
BEEP TONE ON: O som de confirmação segue-se
a qualquer pressão de tecla.
BEEP TONE OFF: O som de confirmação encontra-
se desligado.
4. / Botão para ligar e desligar / Ligação muda
a) Para ligar o aparelho premir esta tecla. Visualiza-se
WELCOME no ecrã. Mantenha esta tecla premida para
desligar o aparelho.
b) Prima a tecla / , para silenciar por um curto espaço
de tempo os altofalantes. No ecrã pisca MUTE. Prima
de novo esta tecla, para voltar a abolir esta função. Por
meio do accionamento deste botão multifunção esta
função pode também ser abolida.
5. Tecla M / TRANSFER
(MODE/Atendimento de chamadas)
a) Prima esta tecla para selecção do leitor de CDs, modo
Rádio, etc.
b) Prima esta tecla para atender um telefonema quando
lhe ligam.
c) Mantenha esta tecla premida durante um telefone-
ma, para o transmitir de novo para o seu telemóvel.
Mantendo de novo premida a tecla o telefonema é de
novo transmitido para o auto-rádio. Em ambos os casos
visualiza-se „TRANSFER “ no ecrã.
6. Tecla B / CLEAR (• BAND/• ERASE/• SEARCH)
a) Função rádio
Prima rapidamente a tecla B -para comutar entre os
níveis FM- (UKW). A designação do correspondente
nível FM é visualizada no ecrã LCD.
b) Tecla B como funções de procura para
o funcionamento MP3
Se ao gravar um CD foram criados dados correspon-
dentes em MP3, estes podem ser procurados por meio
das seguintes funções:
a) Introdução directa do número do título em CDs com
o formato MP3:
1. Prima 1x a tecla B. No ecrã visualiza-se
„NUMBER “.
2. Com ajuda do botão multifunção (2) pode
seleccionar o número do título desejado. No
ecrã visualiza-se „No.“ e o número do título
correspondente.
3. Para ouvir o título seleccionado prima de segui-
da rapidamente o botão multifunção (2). O título
seleccionado é lido imediatamente a seguir.
b) Selecção de ficheiros em CDs com formato MP3:
1. Prima 2x a tecla B. No ecrã visualiza-se
„NAVIGATE “.
2. Com ajuda do botão multifunção (2) tem a pos-
sibilidade de seleccionar as diferentes pastas
no CD.
3. Confirme a pasta seleccionada premindo
rapidamente o botão multifunção (2). O primeiro
título da pasta seleccionada é visualizado.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 51 18.09.2006, 11:01:38 Uhr
Página: 51
52
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
4. Rodando o botão multifunção (2) pode seleccio-
nar agora um título dentro de uma pasta.
5. Prima de seguida rapidamente, para ouvir o
título seleccionado, o botão multifunção (2).
Indicação:
• Se não houver ficheiros na CD MP3, é visualiz-
ado “ROOT” no ecrã.
• A leitura de CDs gravados pelo usuário não
pode ser, devido à multitude da software e dos
media-CD disponíveis, garantida.
• No funcionamento normal da leitura de CDs
com formato MP3 pode-se saltar com as teclas
왖 ou antes 왔 (17/16) uma pasta para
cima ou para trás.
• Indicação: Para a informação do dia ID-3
memorizada esta aprece no ecrã como fita
contínua.
c) No modo telefone:
Para apagar o número de telefone introduzido.
d) No modo USB:
Para apagar o título actual.
1. Mantenha a tecla B premida. No ecrã visualiza-
se a indicação “ERASE” e o título actual (por
ex. 002).
2. Prima o botão multifunção para confirmar
(visualiza-se ERASE no ecrã). Prima de
novo o botão mutlifunção (2) para apagar o
track (visualiza-se ERASE no ecrã).
Indicação: Se não quiser apagar o track, rode
o botão multifunção (2) depois de premir pela
primeira vez (visualiza-se ERASE X no ecrã). Para
confirmar prima o botão multifunção (2).
7./8. Teclas 왘왘I / I왗왗 TRACK UP/DOWN /
AUTO/MANUAL SEEK
No Modo CD:
Para saltar para a frente ou para trás premir a tecla 왘왘I
ou I왗왗. Para bobinar os títulos manter a tecla 왘왘I ou
I왗왗 premida.
No modo Rádio:
Prima rapidamente as teclas 왘왘I / I왗왗 e o rádio pára na
estação de emissão ao alcance de seguida (visualiza-se
AUTO SEEK no ecrã). Enquanto mantiver premidas as
teclas 왘왘I / I왗왗 é dada continuação à procura na banda
de frequências (No ecrã visualiza-se MANUAL SEEK).
9. Tecla ejectora
Para fazer ejectar o CD premir esta tecla.
10. Ranhura para o CD
Empurre levemente o CD com a parte escrita para cima
para dentro da ranhura, até o aparelho puxar por si mesmo
o CD. No ecrã visualiza-se „READING“.
Indicação: A leitura de CDs gravados pelo usuário não
pode ser, devido à multitude da software e dos media-CD
disponíveis, garantida.
Leitura de música em formato MP3
Com este aparelho tem a possibilidade de proceder à leitura
de trechos de música com o formato MP3. O aparelho
funciona, para além disso, com os tipos de CD correntes:
CD, CD-RW, CD-R.
Com o seu aparelho MP3 pode ler CDs. Nestes CDs podem
ser gravados até 200 títulos comprimidos. O seu aparelho
reconhece um CD MP3 automaticamente (no ecrã visualiza-
se MP3).
Indicação: A informação diária memorizada ID-3 aparece
como fita contínua no ecrã.
Preste por favor atenção:
Existe uma multitude de procedimentos para gravar e
comprimir, assim como diferenças de qualidade entre CDs
e CDs gravados.
Para além disso a indústria da música não observa critérios
fixos (protecção contra a cópia).
Por estas razôes podem em casos raros ocorrer problemas
com a leitura de CDs e CDs MP3. Tal não significa que haja
uma funções erradas no aparelho.
11. Tecla AS/PS / ID3
(memorização automática das emissoras)
No modo Rádio:
a) Função de memorização:
Prima a tecla AS/PS / ID3 por mais tempo do que um
segundo, para activar a memorização automática das
emissoras. No ecrã visualiza-se „AUTO STORE“.
O aparelho procura dentro da banda de frequência
actual, por ex. FM 1 pelo maior nível de força de sinal
até ser concluído o ciclo de procura. As seis emissoras
mais fortes são atribuídas aos espaços disponíveis na
memória correspondentes.
As emissoras agora memorizadas são sintonizadas
durante cerca de 5 segundos cada uma e depois é
sintonizada a emissora do primeiro espaço de memori-
zação.
Se desejar procurar outras emissoras na banda FM
prima a tecla B para mudar para a banda FM2 ou antes
FM3. Prima a tecla AS/PS / ID3 de novo por mais de
um segundo, para iniciar nova procura.
b) Função de sintonização: Depois de premir rapidamente
a tecla AS/PS / ID3 o rádio toca em todas as emissoras
pré-configuradas da banda de frequência.
Indicação: A função de sintonização fica automaticamente
concluída quando o rádio chega à emissora do primeiro
espaço de memória.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 52 18.09.2006, 11:01:40 Uhr
Página: 52
53
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
No modo MP3:
Cada vez que se prime a tecla AS/PS / ID3 são visualizados
a pasta, a canção, o intérprete e o título do album no ecrã
(se tiverem sido gravadas informações diárias ID3 no CD).
12.-17. como teclas de estações de emissão (1–6) de emissoras
previamente seleccionadas e como as teclas 1PAU, 2INT,
3RPT, 4RDM em funcionamento com o CD
a) Funcionamento-Rádio
Premindo rapidamente estas teclas é seleccionado
directamente uma emissoar de rádio pré-configurada.
Se as teclas são premidas mais tempo do que um
segundo, a emissora actual configurada é memorizada
sob a tecla de estação seleccionada.
b) Funcionamento CD
• Prima a tecla 1PAU, para interromper a leitura de
um CD (função de pausa). Prima de novo esta tecla
para abolir esta função.
• Prima a tecla 2INT. Cada título do CD é tocado
durante 10 segundos. Volte a premir esta tecla, para
cancelar a procura. É tocado o título seleccionado
actualmente.
• Prima a tecla 3RPT. O título que está a ser tocado,
volta a ser repetido. Prima de novo esta tecla para
abolir de novo esta função.
• Prima a tecla 4RDM. Os títulos do CD são tocados
por ordem arbitrária. Volte a premir esta tecla para
abolir de novo a função.
18. Tecla REC/ TA • COPY
a) Anúncio sobre o tráfego TA (Ligação prioritária do
serviço de informações rodoviárias)
A função TA é activada premindo rapidamente a tecla
REC/TA • COPY e visualizada no ecrã por meio de um
sinal TA.
Quando é captado um emissor, que emite periodi-
camente as mais recentes informações do tráfego,
visualiza-se a indicação TP no ecrã.
Com a função TA ligada os serviços de informações
rodoviárias em UKW/FM interrompem o funcionamento
dos CDs (no ecrã visualiza-se TRAFFIC INFO).
Depois de concluídas as informações radiofónicas
sobre o tráfego, o programa configurado anteriormente
volta a ser ligado.
Interrupção da função TA:
Se desejar interromper as informações radiofónicas
sobre o tráfego actuais, prima rapidamente a tecla REC/
TA • COPY. O Modo TA não é por este meio desligado.
Indicação: Se não é captada nenhuma informação
sobre o tráfego rodoviário, visualiza-se por um curto
espaço de tempo no ecrã a indicação „LOST TP TA”.
b) Função de gravação
(apenas disponível no funcionamento com CD)
Tem a possibilidade de gravar de CD/MP3 CD para
USB.
1. Ligue para tal um dispositivo de gravação USB
por meio de um cabo com adaptador à conexão
correspondente (21).
2. Seleccione o track que deseja gravar com as teclas
왘왘I / I왗왗 (7/8).
3. Mantenha a tecla REC/TA • COPY premida (No
ecrã visualiza-se REC USB).
4. Prima, para confirmar, o botão multifunção (2). Co-
meça a gravação do track actual para o dispositivo
de memorização USB (No ecrã visualiza-se REC
>>>>).
Indicação: Em CDs MP3 o estado de copiar é
anunciado por uma indicação de percentagem. Em
CDs Audio contudo a gravação é executada em
tempo real.
5. Se a gravação está concluída, visualiza-se com
CDs MP3 „100% “ e com CDs Audio „REC “
no ecrã. O aparelho comuta de seguida para a
leitura normal.
Indicação: Só pode sempre gravar o track actual (não
uma CD completa). Para gravar mais um track no
dispositivo de memorização USB, proceda como foi
descrito.
19. Tecla PTY/IX-BASS
a) Ligar e desligar a função IX-BASS. Mantenha a tecla
PTY/IX-BASS premida durante aprox. 3 seg.
Com a função IX-BASS a imagem do som nas zonas de
baixo volume de som é alargada. Agudos e graves são
elevados.
b) Funcionamento do Rádio:
Selecção PTY do tipo de programa
Algumas emissoras transmitem para além do nome
da emissora também informações sobre o tipo de
programa do seu programa. Estas informações podem
ser visualizadas no seu auto-rádio.
Tais tipos de programa podem por ex. ser:
SPORT NEWS POP CLASSICS
Com a função PTY pode seleccionar emissoras de um
tipo determinado de programa.
Prima repetidamente a tecla PTY/IX-BASS para obter
a selecção PTY. Confirme a sua selecção com o botão
multifunção (2). Visualiza-se de seguida por pouco
tempo “PTY SEEK”.
Se PTY é seleccionado, o aparelho de rádio dá inicio
à procura das correspondentes informações PTY e
pára quando as informações PTY procuradas foram
encontradas.
Se o tipo de programa procurado não é encontrado
visualiza-se no ecrã “NO MATCH PTY”.
Quando a informação PTY procurada já não existe,
a função PTY comuta automaticamente para o modo
normal.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 53 18.09.2006, 11:01:42 Uhr
Página: 53
54
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
20. Tecla AF
AF (frequências alternativas) função REG
AF é uma função que funciona com ajuda do RDS (Radio
Data System) e que só pode ser utilizada com emissoras
FM. O aparelho procura em segundo plano a frequência
que é melhor captada para ouvir a emissora seleccionada.
Quando a função AF é seleccionada, o rádio verifica
continuamente a intensidade do sinal da frequência AF. O
intervalo de verificação para cada frequência AF depende
da intensidade do sinal da emissora actual e varia entre al-
guns minutos para uma emissora forte até alguns segundos
para uma emissora fraca. Cada vez que a nova frequência
AF é mais forte do que a estação configurada actualmente,
o aparelho comuta por um curto espaço de tempo para esta
frequência e é visualizada durante um a dois segundos a
mensagem „NEW FREQUENCY“. Uma vez que o tempo
mudo é na mudança de frequência ou antes no tempo de
experiência muito curto, quase não é audível durante o
programa normal.
A função AF é activada premindo rapidamente a tecla A.F
e o status da função AF é visualizado por meio de um sinal
AF no ecrã.
• Se o sinal AF é visualizado no ecrã a função AF está
ligada e são recebidos dados de emissão RDS.
• Se o sinal AF pisca no ecrã, a função AF encontra-se
seleccionada, mas de momento não pode ser recebido
nenhum sinal de emissão RDS.
• Volte a premir a tecla AF, para voltar a desligar esta
função. O sinal AF no ecrã apaga-se.
21. Tomada USB
Este aparelho foi concebido de acordo com as mais recen-
tes inovações técnicas do sector USB. O grande número de
meios de memorização UBS que se encontra hoje em dia
no mercado, não permite, porém, que seja possível garantir-
se uma compatibilidade absoluta com todos esses meios.
Por esta razão podem em casos raros ocorrer problemas
com a leitura de meios de memória USB. sto não represen-
ta nenhuma função deficiente do aparelho.
1. Ligue um dispositivo de memória USB por meio de
um cabo com adaptador à conexão correspondente
(No ecrã visualiza-se USB HOST). Os dados são lidos
automaticamente.
2. Para procurar/seleccionar determinados tracks, proceda
como descrito em Ponto 6 b) (tecla B- como função de
procura no modo MP3) e em Ponto 12-17 b).
22. Ecrã LCD (Indicação em cristais líquidos)
23. Botão RESET (sem imagem)
Encontra esta tecla com o painel de comando retirado no
canto em baixo à direita.
Através das variações de tensão na rede de bordo do seu
veículo pode dar-se o caso do processador de comando do
seu rádio se ter „pendurado“. Não se trata aqui de um erro
do aparelho! Accionando esta tecla com um objecto aguçado
o aparelho é posto de novo em funcionamento (reiniciado).
Telefonar por meio do Bluetooth
No Bluetooth trata-se de uma tecnologia para a ligação de rádio
sem cabo de aparelhos a curta distância. A tecnologia Bluetooth
é de momento utilizada sobretudo para o funcionamento mãos
livres de telemóveis. Durante a condução é assim possibilitado
ao condutor de falar com o seu telemóvel sem ter de o levar ao
ouvido.
Este aparelho oferece-lhe a possibilidade de utilizar um
telemóvel compatível com Bluetooth. O raio de função reduz-se
neste caso a cerca de 3 metros.
Para uma qualidade de som óptima durante uma conversa
telefónica
Não ponha o volume de som alto demais. Poderia ter uma
reacção dos altifalantes (som de apito) como consequência.
Indicação: A configuração do volume de som depende da
posição da instalação dos altifalantes em relação ao microfone
e não pode por isso ser designada.
Registar aparelhos
Antes de poder telefonar pelo áuto-rádio, os aparelhos têm de
estar registados entre eles.
1. Mantenha a tecla DISP/MENU (3) premida (no ecrã visuali-
za-se PAIRING:1 ).
2. Prima para confirmar o botão multifunção (2) (No ecrã
visualiza-se PAIRING:1 >>>>).
3. Registe, como descrito nas instruções de uso do seu
telemóvel, o auto-rádio no seu telemóvel. Como selecção
visualiza-se o aparelho „BT60“ no seu telemóvel.
4. Introduza agora agora o password „1234“ no seu telemóvel.
O auto-rádio está agora registado no seu telemóvel.
5. Se o registo foi executado com sucesso, visualiza-se „PAI-
RING:1 “ no ecrã do auto-rádio e o nome do telemóvel.
Indicações:
• Se o registo não foi executado com sucesso, visualiza-se
“PARING:1 X” no ecrã do auto-rádio.
• Conforme o fabricante de telemóvel tem de executar de
novo o registo (PAIRING), para registar o seu telemóvel no
auto-rádio.
• A compatibilidade Bluetooth não pode ser garantida para
telemóveis que apareçam no futuro.
• Para garantir uma ligação óptima, preste atenção a que
o acumulador do seu telemóvel esteja completamente
carregado.
• Algumas marcas de telemóveis dispõem de um modo de
poupança de energia. Desactive por favor o modo de pou-
pança de energia, uma vez que de outra maneira poderão
surgir problemas ao telefonar.
• Para poder receber um telefonema ou antes para telefonar
a alguém, o Bluetooth tem de se encontrar activo no seu
telemóvel.
• Preste por favor atenção de falar na direcção do microfone
incorporado. Não é possível a montagem de um microfone
externo.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 54 18.09.2006, 11:01:44 Uhr
Página: 54
55
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Telefonar a alguém
1. Prima rapidamente o botão multifunção (2) (No ecrã visuali-
za-se „ “).
2. Para introdução do número desejado, rode o botão multi-
função até se visualizar o primeiro número desejado. Prima
de novo rapidamente o botão multifunção (2) para confirmar
o número. Para os restantes números, repita estes passos,
até ter introduzido por completo o número de telefone (este
é visualizado do ecrã do auto-rádio).
Indicação: Se tiver introduzido um ou mais números
erradamente, pode apagar os números com a tecla B /
CLEAR (6).
3. Para telefonar ao número desejado, mantenha de seguida
o botão multifunção (2) premido, até se visualizar no ecrã a
mensagem „CALLING >>>>“.
4. Para desligar prima por favor a tecla B / CLEAR (6).
Indicação: Para telefonar aos números de telefone introduzi-
dos, também pode accionar a tecla M / TRANSFER (5).
Repetição de chamadas
O aparelho memoriza os números de telefone das 9 últimas
chamadas. Para telefonar a estes números proceda por favor da
seguinte forma:
1. Prima o botão multifunção (2) (No ecrã visualiza-se „ “).
2. Mantenha de seguida o botão multifunção (2) premido. O
número de telefone da última chamada é visualizado no
ecrã.
3. Rodando o botão multifunção (2) pode agora seleccionar
um dos números entre os números das últimas chamadas.
4. Para telefonar ao número desejado, mantenha o botão
multifunção (2) premido, até se visualizar a mensagem
„CALLING >>>>“ no display.
5. Para desligar prima por favor a tecla B / CLEAR (6).
Receber chamadas
Quando se recebe chamadas, ouve-se pelos altofalantes um
som de chamada e se a pessoa que telefona dispuser de um
telefone com CLIP „Calling Line Identification Presentation
(transmissor de números de telefone)“, visualiza-se no ecrã
o número de quem está a ligar. Senão visualiza-se no ecrã a
indicação “PHONE IN”.
1. Para atender uma chamada, accione por favor a tecla M /
TRANSFER (5). Ouve a pessoa que faz a chamada
pelos altofalantes no seu carro.
2. Para desligar prima por favor a tecla B / CLEAR (6).
Indicação:
• Tem a possibilidade de transmitir de novo a chamada
para o seu telemóvel. Para tal mantenha a tecla M /
TRANSFER (5) premida (visualiza-se „TRANSFER “
no ecrã). O auto-rádio activa o funcionamento de MUTE.
Mantenha a tecla de novo premida, para a chamada ser de
novo transmitida para o auto-rádio.
• Para rejeitar uma chamada que acaba de chegar, accione a
tecla B / CLEAR (6).
Características técnicas
Generalidades
Tensão da rede..............................................................DC 12 V
Consumo de energia....................................................7 A max.
Capacidade ......................................................4 x 60 W PMPO
Área FM
Gama de frequências..............................87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilidade utilizávelt .....................................................15 dB
I.F. Frequência.............................................................10,7 MHz
Leitor de CDs
Sistema..........................................................Sistema CD Audio
CDs utilizáveis............................. CD/CD-R/CD-RW/MP3 Disks
Taxa de transferência de bits tocáveis.................32 - 320 kBit/s
Número dos bits de quantificação......................................1 bit.
Formato do sinal........................... Frequência modelo 44,1 kHz
Relação sinal/ruído...............................................50 dB (1 kHz)
Número de canais ............................................2 canais estéreo
Dimensões da caixa .......................178 larg. x 50 alt.x 157 prof.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-AR 736 CD_MP3_NEU 55 18.09.2006, 11:01:46 Uhr
Página: 55
56
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Eliminação de avarias
Antes de ler a lista de verificações, conclua por favor de seguida
a ligação. Se depois da verificação da lista ainda houver
perguntas em aberto, dirija-se por favor ao posto de assistência
técnica mais próximo.
Simptoma de erro Causa Solução
Som de apito dos
altifalantes.
Reacção Não ponha o volume
de som alto demais.
Os CDs só são
recolhidos na ranhura
dos CD até metade dos
mesmos.
Não foram retirados os
parafusos da segurança
de transporte.
Retire os parafusos
da segurança de
transporte.
„READ ERR“ é
visualizado no ecrã.
O CD foi mal inserido. Insira o CD correcta-
mente.
O CD não pode ser
seleccionado por meio
da tecla MODE.
Não foi inserido CD
nenhum.
Insira um CD.
O CD não funciona
depois de inserido no
aparelho.
O regulador de volume
de som está demasia-
damente baixo.
Pôr o regulador de
volume de som mais
alto.
As ligações não foram
efectuadas correcta-
mennte.
Verificar a ligação de
+12V assim como a
ligação da massa.
O CD falha. A superfície da estrada
é irregular.
Esperar que a estrada
fique lisa para a leitura
do CD.
O aparelho não foi mon-
tado com segurança.
Montar o aparelho com
segurança.
Assegurar-se de que a
fixação da parte de trás
é utilizada, se o veículo
não dispuser de uma
aceitação adequada
para a parte de trás do
aparelho.
O CD tem um defeito. Tentar um outro CD. Se
este puder ser lido cor-
rectamente, é porque
o primeiro CD se
encontra provavelmente
danificado.
Die CD está sujo. Limpar o CD.
O aparelho está eventu-
almente montado com
demasiada inclinação
no veículo.
Preste atenção a que
não deve ser ultrapas-
sado um ângulo de 20°
graus de inclinação na
montagem!
Não há função. A ignição está
desligada.
Rodar a chave de
ignição para „ON“ ou
para „ACC“.
Rebentaram um
ou mais do que um
fusíveis.
Substituir o fusível por
um outro com 15 A.
Simptoma de erro Causa Solução
O aparelho não se dei-
xa „ligar“ ou „desligar“
por meio da ignição.
Ligação defeituosa
(cada fabricante de
veículos dispõe a
ligação ISO no veículo
de outra maneira).
Entre em contacto com
a sua oficina ou com
um especialista em
automóveis, por causa
do adaptador para a
ligação específico do
veículo.
O aparelho não
funciona correctamente
(EJECT,LOAD, PLAY).
O microcomputador
sofre a interferência de
campos electromag-
néticos.
Retirar o CD e voltar a
inseri-lo.
Desligar o aparelho e
voltar a ligá-lo.
O rádio não dá sinal de
captação.
O cabo da antena não
está ligado.
Enfiar com firmeza
o cabo da antena na
tomada para a antena
do aparelho.
Má recepção de rádio. O seu veículo tem
eventualmente uma
antena especial
(antena alimentada com
fantasma.)
Entre por favor em con-
tacto com a sua oficina
ou com um especialista
em automóveis. (Para
aparelhos de outras
marcas existem filtros
separadores específi-
cos na alimentação ou
adpatadoresdetensão.)
„NO FILE“ é visualizado
no ecrã.
O formato do ficheiro
no CD ou antes no dis-
positivo de memorizar
USB não é apoiado.
„MEMORY FULL“ é
visualizado no ecrã.
O dispositivo de
memorizar USB está
cheio.
Conecte um dispositivo
de memorizar USB
novo ou apague
alguns ficheiros.
Manuseio de um CD
Limpeza do CD
Limpar antes da leitura o CD
com um pano de limpeza limpo
e isento de pó. Retirar o CD na
direcção da seta.
Indicação: Não usar produtos solventes como gasolina ou
diluente. Os produtos de limpeza correntes no comércio ou
sprays anti-estáticos danificam o aparelho.
Colocar o CD
Se o CD é colocado com a
inscrição para baixo, isso pode
danificar o aparelho.
Colocar o CD sempre com o
label para cima.
Indicação: Quando já se encontra um CD na ranhura de CDs,
não tentar inserir mais CDs na ranhura. Tal pode danificar o
aparelho.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 56 18.09.2006, 11:01:49 Uhr
Página: 56
57
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Pegar no CD
Pegar o CD sempre pelas
bordas. Para manter um CD
limpo, não tocar na superfície
do mesmo.
• Não colar autocolantes ou fita desiva nos CDs.
• Não espôr o CD à radiação solar directa ou a fontes de
calor, tais como canos de aquecimento e também não a
deixar no carro, quando este se encontra ao sol, uma vez
que isso conduz a uma subida apreciável da temperatura.
• Antes da leitura, verifique se os CDs tem fendas, riscos ou
deformações. CDs com tais danos podem eventualmente
não ser lidos correctamente. Não deve usar estes CDs.
• Use apenas CDs correntes no comércio, circulares e com
um diâmtero de 12 cm! CDs com 8 cm de diâmetro ou CDs
com os contornos, por ex. de uma borboleta ou de um
coração, não são adequados para a leitura. Existe o perigo
de destruição do CD e do aparelho. Não nos podemos
responsabilizar por danos causados por CDs inapropriados.
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das deficiências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamen-
te com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-AR 736 CD_MP3_NEU 57 18.09.2006, 11:01:51 Uhr
Página: 57
58
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
índice
A
AF (Frequência alternativa), tecla..............................................54
AS, tecla.....................................................................................52
B
B (BAND), tecla..........................................................................51
BEEP (Som de confirmação).....................................................50
Bluetooth....................................................................................54
Boletim do trânsito (ver TA)........................................................53
Botão multifunção ......................................................................50
C
Comando....................................................................................50
Conexão.....................................................................................49
Conexão muda...........................................................................51
Conexão USB ...........................................................................54
Configurar volume de som ........................................................50
Conselhos para instalação.........................................................48
D
Dados técnicos...........................................................................55
Desligar......................................................................................51
DISP, tecla .................................................................................50
DSP (Configuração do equalizer)..............................................50
E
Ejectar CD .................................................................................52
F
Função de sintonização (ver tecla PS)......................................52
G
Garantia......................................................................................57
H
Hora............................................................................................50
I
ID3, tecla....................................................................................52
Indicações de segurança...........................................................48
Indicações para o uso................................................................49
Informação adicional importante para a montagem..................49
Instalação...................................................................................48
INTRO (2 INT)............................................................................53
L
Leitura por ordem arbitrária (4 RDM).........................................53
Ligar ...........................................................................................49
LOC (LOCAL).............................................................................51
M
Manuseamento de um CD.........................................................56
Manuseamento do CD ..............................................................56
Montagem (Indicações de segurança)......................................48
P
PAU (Play/Pause), tecla.............................................................53
PS, tecla.....................................................................................52
PTY, tecla...................................................................................53
R
RANDOM (4 RDM) (Leitura por ordem arbitrária).....................53
REC (Gravação), tecla...............................................................53
REGION (Regional)...................................................................51
Reparação de irregularidades ...................................................56
REPEAT (3 RPT) (Repetir) ........................................................53
Repetir (3 RPT)..........................................................................53
RESET, botão ............................................................................50
Retirar o painel de comando......................................................50
S
Segurança no trânsito................................................................48
T
TA (Boletim do trânsito)..............................................................53
Tecla de ejecção ........................................................................52
Telefonar ....................................................................................54
TRANSFER, tecla......................................................................51
V
Volume de som ao ligar .............................................................51
05-AR 736 CD_MP3_NEU 58 18.09.2006, 11:01:52 Uhr

Perguntas e respostas

Ainda não há perguntas sobre o Clatronic AR 736.

Pede informação sobre o Clatronic AR 736

Tens uma pergunta sobre o Clatronic AR 736 mas não consegues encontrar uma resposta no manual de utilizador? Provavelmente os utilizadores do ManualsCat.com podem ajudar-te a responder à tua pergunta. Ao completar o seguinte formulário, a tua pergunta irá aparecer abaixo do manual do Clatronic AR 736. Certifica-te de descrever o problema encontrado no Clatronic AR 736 na forma mais precisa possível. Quanto mais precisa for a tua pergunta, mais possibilidades terás de receber rapidamente uma resposta por um outro utilizador. Receberás automaticamente um e-mail para informar-te que alguém respondeu à tua pergunta.