Young Sport instrukcja
Instrukcja Recaro YoungSport

Podręcznik dla Recaro Young Sport w Holenderski. Ten podręcznik PDF ma 80 stron.

PDF 80 1.1mb

Zobacz poniższy poradnik dla Recaro Young Sport. Wszystkie poradniki na stronie ManualsCat.com mogą być przeczytane całkowicie bezpłatnie. Korzystając z przycisku 'Wybierz język', możesz wybrać język, w którym chciałbyś zobaczyć poradnik.

MANUALSCAT | PL

Pytania i odpowiedzi

Masz pytanie dotyczące Recaro Young Sport, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat.com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Recaro Young Sport. Upewnij się, że opisujesz trudności z Recaro Young Sport tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.

Zadaj pytanie o Recaro Young Sport

Strona: 1
PL 1729-4-03/1 sto1729-4-03-1 disk storchenmühle Starlight Bild 1.1 - 1.3, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 21.06.04 ps / 05.07.04 ps CZ Tříbodový pás úplně vytáhněte, nadzdvihněte potah podhlavníku a protáhněte pás za potahem. Proszę wyciągnąć pas trzypunktowy, podnieść pokrycie zagłówka i przeprowadzić pas za pokryciem. Zámek pásu uzamkněte tak, aby slyšitelně zaskočil a vložte pánevní pás tříbodového pásu do zadních drážek. Proszę zamknąć zamek pasa słyszalnym zatrzaśnię- ciem i wprowadzić pas biodrowy pasa trzypunkto- wego do prowadnic tylnych. 1.1-1.5 Upevnění sedačky tříbodovým pásem Otevřete pásovou sponu. 1.1 - 1.5 Mocowanie fotelika pasem trzypunkto- wym Otwórzcie Państwo klamrę pasa. Kapitola 1 - Montáž sedačky skupiny 1 Rozdział 1 - Montaż fotelika grupy 1 1.1 1637F-4-01/1 2 1 1.2 1638F-4-01/1 Klick 1.3 1639F-4-02/1
Strona: 2
PL 1730-4-02/1 sto1730-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Bild 1.4 - 1.5, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 05.07.04 ps CZ Diagonální pás vložte do úchytu diagonálního pásu a uzavřete sponu. Proszę włożyć pas przekątny do zacisku pasa i zamknąć zacisk. Pánevní a diagonální pás napněte. Proszę naciągnąć pas biodrowy i przekątny. Kapitola 1 - Montáž sedačky skupiny 1 Rozdział 1 - Montaż fotelika grupy 1 1.5 5 3 4 1671F-4-00/1 1.4 2 1 1640F-4-04/1
Strona: 3
PL 1731-4-02/1 sto1731-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Bild 2.1 - 2.3, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.05.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 05.07.04 ps CZ Zámek otevřete stisknutím červeného tlačítka ve směru šipky. Otworzyć zamek przez naciśnięcie czerwonego przycisku w kierunku strzałki. 2.1-2.6 Obsluha pásového systému Pro prodloužení pásů stiskněte centrální regulátor (1) směrem dolů, držte jej stisknutý a zatáhněte za ramenní pásy (2). 2.1 - 2.6. Obsługa systemu pasów W celu wydłużenia pasów należy przestawiacz centralny (1) nacisnąć do dołu, trzymać go w pozycji naciśniętej i pociągać na dole za pasy ramieniowe (2). Kapitola 2 - Připoutání dítěte skupiny 1 Rozdział 2 - Przypasanie dziecka grupy 1 Pásy odložte stranou. Proszę odłożyć pasy na zewnątrz. 2.3 1660F-4-01/1 1 2 2.1 1661F-4-01/1 2.2 1663F-4-00/1
Strona: 4
PL 1732-4-02/1 sto1732-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Bild 2.4 - 2.6, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 06.07.04 ps CZ Zavřete zámek, a to tak, že oba jazýčky na sebe přiložíte (1) a se slyšitelným zaskočením zasunete do zámku (2). Zamknąć zamek przez włożenie obu języczków (1) i wsunięcie ich ze słyszalnym zatrzaśnięciem w zamku (2). Posa.te dítě do sedačky a přes paže dítěte dejte ramenní pásy. Proszę posadzić Państwa dziecko na foteliku i przeprowadzić ramiona dziecka przez pasy ramieniowe. Kapitola 2 - Připoutání dítěte skupiny 1 Rozdział 2 - Przypasanie dziecka grupy 1 Pásy napnete tak, že zatáhnete za centrální pás ve směru šipky. Pásy by měly být utažené. Proszę naprężyć pasy przez pociągnięcie pasa centralnego w kierunku strzałki. Pasy powinny przylegać w sposób naprężony. Klick 2 1 2.5 1664F-4-00/1 2.4 1662F-4-02/1 2.6 1659F-4-01/1
Strona: 5
PL 1733-4-03/1 sto1733-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Bild 2.7 - 2.8, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 13.09.05 tk CZ 2.8 1643-4-00/1 Ramenní pásy by měly být umístěny jak je znázorněno na obrázku. Pasy ramieniowe powinny przebiegać jak podano na zdjęciu obok. 2.7-2.8 Výškové nastavení pásu Zatáhněte za žluté spouštěcí tlačítko a polohujte opěrku hlavy do další pozice. 2.7 - 2.8 Ustawienie wysokości pasów: Proszę pociągnąć za żółty przycisk zatrzaskowy i ustawić podgłówek w następnej pozycji. Kapitola 2 - Připoutání dítěte skupiny 1 Rozdział 2 - Przypasanie dziecka grupy 1 2.7 2273F-4-01/1
Strona: 6
PL 1734-4-05/1 sto1734-4-05-1 disk storchenmühle Starlight Bild 3.1 - 3.3, Bilder um 33% verkleinert erst.15.05.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 22.06.04 ps / 06.07.04 ps / 15.09.04 ps / 13.09.05 tk CZ 3.1 Nastavení polohy v leže Sedačku lze pootočením přestavovací páčky ve směru šipky uvést do polohy v leže. 3.1 Ustawianie pozycji spoczynkowej Fotelik dziecięcy może być doprowadzany do pozycji spoczynkowej przez pokręcanie uchwytu regulacyjnego w kierunku strzałki. 3.2 Sejmutí potahu: Zmenšovací mechanismus sedačky by měl být dle velkosti dítěte odstraněn, ale nejpozději při demontáži pásového systému. Pokud je pásový systém ještě vestavěn, vytáhněte nejprve ramenní pás, jak je znázorněno na obrázku 3.3. Sejměte potah a stáhněte oba díly potahu směrem dopředu. 3.2 Zdejmowanie pokrycia: Siedzenie zmniejszające fotelik powinno być usuwa- ne w zależności od wielkości dziecka, najpóźniej jednak wówczas, gdy wymontowywany jest system pasów. Gdyby system pasów był jeszcze zamonto- wany, wówczas należy najpierw ściągnąć pas ramie- niowy, jak to opisano na zdjęciu 3.3. Prosimy odpiąć pokrycie i ściągnąć dwie części pokrycia do przodu. 3.3 - 3.9 Demontáž pásového systému: Sejměte konečnou část (1). Stlačte centrální regulátor (2) směrem dolů, držte jej stlačený a vytáhněte pás směrem dozadu. 3.3 - 3.9 Wymontowanie systemu pasów: Zdjąć końcówkę (1). Przycisnąć centralny regulator (2) do dołu i przytrzymując go w tej pozycji wyciągnąć pas z tyłu. Kapitola 3 - Používání Rozdział 3 - Użytkowanie 1648F-4-03/1 3.2 1644F-4-01/1 3.1 3 2 1 1654F-4-03/1 3.3
Strona: 7
PL 1735-4-05/1 sto1735-4-05-1 disk storchenmühle Starlight Bild 3.4 - 3.6, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 22.06.04 ps / 06.07.04 ps / 13.09.05 tk / 22.09.05 tk CZ Uvolněte šroub a vytáhněte vratnou trubku směrem dolů. Sejměte ramenní pásy. Proszę poluzować śrubę i wyciągnąć rurę zwrotną do dołu. Zdjąć pasy ramieniowe. Vytáhněte ramenní pásy směrem dopředu. Proszę wyciągnąć pasy ramieniowe do przodu. Kapitola 3 - Používání Rozdział 3 - Użytkowanie Z části sejměte potah sedačky a vytáhněte pánevní pásy z pláště. Zdjąć częściowo pokrycie fotelika i wysunąć pasy biodrowe z konstrukcji łupinowej. 2 3 1 1647F-4-04/1 3.6 1655F-4-01/1 3.4 3.5 2274F-4-03/1
Strona: 8
PL 1736-4-03/1 sto1736-4-03-1 disk storchenmühle Starlight Bild 3.7 - 3.9, Bilder um 33% verkleinert erst. 15.06.2004 ps / geänd. am 22.06.04 ps / 13.09.05 tk / 22.09.05 tk CZ Vyjměte kovovou desku z krokového pásu a vytáhněte zámek směrem nahoru. Wyciągnąć płytę metalową z pasa krokowego i wyciągnąć zamek do góry. Uvolněte spodní desku a odklopte ji. Proszę zwolnić płytę denną z zatrzasku i odchylić ją. Kapitola 3 - Používání Rozdział 3 - Użytkowanie Spodní desku opět připevněte. Ponownie zamocować płytę denną aż do zatrzaśnięcia. 3.8 1666F-4-00/1 3.7 1645F-4-04/1 3.9 1646F-4-02/1
Strona: 9
PL 1740-4-02/1 sto1740-4-02-1 disk storchenmühle Starlight Hinweistext, Bilder um 33% verkleinert erst. 16.06.2004 ps / geänd. am 21.06.04 ps / 24.08.04 tk CZ 5.2 Všeobecné pokyny Návod k použití se nachází v úložné kapse na zadní části dětské sedačky. Po použití by měl být vždy vrácen zpět na své místo. Hmotnostní třída 1,2 +3 (9-36 kg). Montáž pouze ve směru jízdy. Sedačku a pás lze čistit vlažnou vodou a mýdlem. Sejmutý potah je možno prát podle pracího návodu na etiketě. 5.3 Záruka Záruka dva roky od data zakoupení na výrobní a materiálové nedostatky. Reklamační nároky mohou být uplatněny pouze, pokud je doloženo kupní datum. Záruka je omezena na dětské sedačky, s kterými bylo přiměřeně zacházeno a které jsou zaslány v čistém a řádném stavu. Záruka se nevztahuje na přirozené projevy opotřebení a škody způsobené nadměrným namáháním nebo škody způsobené nevhodným nebo nepřiměřeným používáním. Případ pro záruku či nikoliv? Látka: Všechny naše látky splňují vysoké požadavky co se stálobarevnosti týče. Přesto látky působením UV-záření blednou. Zde se nejedná o chybu materiálu, ale o normální známky opotřebení, za které nelze převzít záruku. Zámek: Selhání funkce pásového zámku lze většinou vysvětlit znečištěním, za které rovněž nelze převzít záruku. Pokud máte dotazy, zavolejte nám na tel.: +49 (0) 92 55/77-0. Kapitola 5 - Pokyny Rozdział 5 - Wskazówki 5.2 Wskazówki ogólne Instrukcja użytkowania znajduje się w kieszeni pod poduszką na plecach. Po jej użyciu należy ją zawsze odłożyć z powrotem na jej miejsce. Klasa wagowa 1, 2 + 3 ( 9 - 36 kg ). Montaż tylko w kierunku jazdy. Fotelik i pas można czyścić letnią wodą i mydłem. Zdjęte pokrycie może być prane zgodnie z etykietką odnośnie pielęgnacji. 5.3 Gwarancja: Udziela się gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe na okres dwóch lat od dnia zakupu. Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić tylko przy udokumentowaniu daty zakupu.Gwarancja ogranicza się do fotelików dziecięcych, które były właściwie używane oraz zostały odesłane w stanie czystym i porządnym. Gwarancja nie obejmuje objawów zużycia naturalnego oraz szkód powstałych wskutek nadmiernej eksploatacji lub szkód będących wynikiem niewłaściwego lub nieodpowied- niego użytkowania. Występuje przypadek gwarancji lub nie ? Tkanina: Wszystkie nasze tkaniny spełniają wysokie wymagania w odniesieniu do trwałości kolorów. Tkaniny jednakże blakną pod wpływem działania promieni ultra- fioletowych. W tym przypadku nie chodzi o wadę materiału, lecz o normalne objawy zużycia, za które nie może zostać przejęta gwarancja. Zamek: Zakłócenia działania zamka pasa spowodowane są najczęściej zanieczysz- czeniami, za które również nie może zostać przejęta gwarancja. Jeśli macie Państwo jeszcze jakieś pytania, wówczas prosimy zadzwonić do nas pod nr telefonu: +49 (0) 92 55/77-0.
Marka:
Recaro
Produkt:
Foteliki samochodowe
Model/nazwa:
Young Sport
Typ pliku:
PDF
Dostępny w językach:
Holenderski, Angielski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Duński, Polski, Norweski, Słoweński