Young Profi plus instrukcja
Instrukcja Recaro Young Profiplus

Podręcznik dla Recaro Young Profi plus w Holenderski. Ten podręcznik PDF ma 88 stron.

PDF 88 1.1mb

Zobacz poniższy poradnik dla Recaro Young Profi plus. Wszystkie poradniki na stronie ManualsCat.com mogą być przeczytane całkowicie bezpłatnie. Korzystając z przycisku 'Wybierz język', możesz wybrać język, w którym chciałbyś zobaczyć poradnik.

MANUALSCAT | PL

Pytania i odpowiedzi

Masz pytanie dotyczące Recaro Young Profi plus, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat.com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Recaro Young Profi plus. Upewnij się, że opisujesz trudności z Recaro Young Profi plus tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.

Zadaj pytanie o Recaro Young Profi plus

Strona: 1
Young Profi plus Navodilo za sestavo in uporabo Skupina 0+ (-13 kg) Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi avtomobilskimi varnostnimi pasovi, ki so dovoljeni z uredbo ECE št. 16 ali drugimi primerljivimi standardi. Ta sedež je primeren za otroke velikostnega razreda 0+ do starosti 18 mesecev in telesne teže 13 kg. Ta navodila za sestavo in uporabo je potrebno obvezno izročiti stranki. Tiskarske in druge napake ter tehnične spremembe pridržane. POZOR - navodila obvezno shranite za kasnejšo uporabo! Nadaje się tylko do używania w pojazdach, które wyposażone są w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa, dozwolone według przepisu regulującego ECE nr 16 lub według innych porównywalnych norm. Jest to fotelik klasy wagowej 0+ dla dzieci w wieku do 18 miesięcy o ciężarze ciała do 13 kg. Niniejszą instrukcję montażu i użytkowania należy bezwzględnie wręczyć klientowi. Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów drukarskich, pomyłek i zmian technicznych. UWAGA - Zachować w celu późniejszego zasięgania informacji. Instrukcja montażu i użytkowania Grupa 0+ (-13 kg) sto4195-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Vorderseite MA SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 26.04.07 ps sto4195-4-02/1 PL SLO
Strona: 2
5173-4-01/1 Spoštovani starši, prisrčne čestitke! V skladu z geslom ˝Ker je moj otrok tega vreden!˝, ki je tudi naš moto, ste se odločili za kakovostni izdelek podjetja RECARO. Za naše dolžnosti smo si postavili dobro varnost, najboljšo ergonomijo, sodobno obliko, udobje in najvišjo kakovost. Le pri RECARU npr. vse otroške sedeže izdelamo po enakih strogih merilih kot avtomobilske sedeže in jih preizkusimo v skladu s strogimi zahtevami avtomobilske industrije. Srečno vožnjo vam vedno in povsod želi RECAROV za varnost otrok! Drodzy Rodzice, gratulujemy wyboru naszego produktu! Zgodnie z dewizą ˝bo moje dziecko jest tego warte˝ zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości marki RECARO. Zachowanie wysokiego poziomu bezpieczeństwa i ergonomii, oferowanie nowoczesnego wzornictwa, komfortu i najwyższej jakości to dla nas obowiązek. W wyniku tego przykładowo tylko w przypadku RECARO wszystkie foteliki dla dzieci oraz foteliki samochodowe są badane na postawie surowych wymogów przemysłu samochodowego. RECARO Child Safety GmbH & Co. KG życzy Państwu bezpiecznej podróży! SLO PL sto5173-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Glückwunschtext Montageanleitung erst. 06.02.2008 ps / geänd. am 07.02.12 ps
Strona: 3
4196-4-01/1 1. Opis Otroški sedež za otroke od rojstva do 13 kg telesne teže. ki se lahko v vozilo vgradi s tritočkovnim avtomobilskim varnostnim pasom ali na ustrezno platformo Isofix. Preizkušen po standardu ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Sistem Isofix je velikosti E, če ga želite uporabljati, preverite v navodilih vašega vozila, ali ta velikost ustreza vašemu vozilu. 1. Opis Fotelik niemowlęcy od urodzenia do 13 kg, który może zostać wmontowany w pojeździe zarówno pasem trzypunktowym, jak też na nadającej się do tego platformie Isofix. System Isofix odpowia- da klasie wielkości Isofix E. Sprawdzony wg ECE 44/04, XPS54.040 & XPS54.046. Jeśli chcecie Państwo używać Isofix, wówczas sprawdzcie Państwo w Waszym podręczniku samochodowym, czy ta klasa wielkości jest dozwolona dla Państwa pojazdu. sto4196-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi Plus, Bild 1 Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 13.11.07 ps SLO PL 1 3995F-4-00/1
Strona: 4
4197-4-01/1 2. Sedež kot gugalnik: 2.1 Otroški sedež lahko zaradi njegove oblike uporabite tudi kot gugalnik. Če želite guganje izklopiti, nosilni ročaj sedeža premaknite preko otrokove glave tako daleč, da zaskoči. 2. Funkcja kołyski 2.1 Fotelik dla niemowląt może być ze względu na swój kształt używany jako kołyska. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć funkcję kołysania, należy przełożyć uchwytdonoszeniapozaobszar oparciagłowyażdozatrzaśnięcia pasa ze słyszalnym kliknięciem. 2.2 Možni položaji nosilnega ročaja. Možna pritrditev na navadne in športne otroške vozičke (A), vendar le, če njihov proizvajalec ponuja ustrezen adapter. 2.2 Różne ustawienia uchwytu. Możliwość przymocowania do wózka głębokiego lub spacerowego (A). Możliwość ta istnieje tylko wtedy, gdy producent wózka oferuje odpowiednią przystawkę. sto4197-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 26.04.07 ps SLO PL 2.1 3956F-4-00/1 2 1 A 2.2 3994F-4-01/1
Strona: 5
4198-4-00/1 3. Vgradnja z Isofixom 3.1 Kvadratna nastavka skozi luknjo med naslonjalom in vodoravno ploskvijo sedeža nataknite na Isofixovo streme (kovinsko zanko). Tega ni potrebno narediti v tistih avtomobilih (npr. BMW), kjer so kvadratni nastavki že fiksni. Kvadratni nastavek obrnite tako, da bo odprta stran obrnjena navzgor. 3. Montaż z Isofixem 3.1. Proszę wetknąć pomocnicze elementy wprowadzające przez szczelinę tapicerki między oparciem tylnym a powierzchnią do siedzenia na pałąki Isofixu; nie jest to konieczne przy już na stałe zainstalowanych pomocniczych elementach wprowadzających, n.p. BMW. Zwracajcie Państwo uwagę na to, aby otwarta powierzchnia boczna znajdowała się na górze. sto4198-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 24.04.07 ps / geänd. am SLO PL 3.1 2205F-4-01/1
Strona: 6
4199-4-02/1 Pozor: Navpična opora mora biti vedno razklopljena. 3.3 Isofix: S pritiskom na rumeni zapirali (gumba) je potrebno izvleči Isofixove konektorje. To je pot- rebno narediti vedno, ko sedež želite namestiti v drugo vozilo. Pozor: Platforme nikoli ni dovoljeno uporabljati v prvem položaju! Isofixa: Isofixove konektorje (A) na platformi vstavite v kvadratne nastavke. UWAGA: Podpórka na stopy musi być zawsze odchylona. 3.3 Isofix: Przyłączenia isofixowe należy wyciągnąć poprzez naciśnięcie żółtych guzików. Jest to konieczne przy każdym mocowaniu w innym pojeździe. UWAGA: Nigdy nie wolno wykorzystywać urządzenia w pierwszej pozycji! Instalowanie isofixu: Przyłączenia isofixowe (A) przy podstawie należy wetknąć w otwory. sto4199-4-02/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 06.04.08 ps / 01.10.08 ps SLO PL A 3.3 2193-4-02/1 5160F-4-00/1 3.2
Strona: 7
4200-4-01/1 3.5 Nastavitev navpične opore: Izvlecite zaskočni gumb in navpično oporo spustite na dno oz. tla avtomobila. Nato zaskočni gumb izpustite in preverite, ali je spodnji del opore zaskočen. 3.5 Ustawić podpórkę: Proszę wyciągnąć guzik blokujący i przestawić podpór- kę, tak by opierała się na podło- dze w samochodzie. Proszę puścić guzik blokujący zwraca- jąc uwagę, aby dolna część podpórki była w zapadce. 3.4 Isofixove konektorje do konca potisnite v Isofixovo streme oz. zanko, tako da rdeča oznaka na gumbih za snemanje sedeža izgine! Preverite pritrjenost, tako da na obeh straneh primete in potegnete za platformo. 3.4 Włożyć przyłączenia isofixowe do uchwytu aż do zatrzaśnięcia. Czerwone oznaczenie na przyciskach odblokowujących nie może być widoczne. Proszę sprawdzić zamocowanie pociągając podstawę z obu stron. sto4200-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 06.02.08 ps SLO PL 2199F-4-03/1 3.5 Klick 3965F-4-00/1 3.4 Klick
Strona: 8
4201-4-00/1 4. Pripenjanje otroka: 4.1 Pasove podaljšate tako, da pritisnete na sredinsko nastavljalo, ga tako zadržite in nato vlečete za ramenska pasova. 4. Przypasanie dziecka: 4.1.Proszęwydłużyćpasyprzez naciśnięcie przestawiacza centralnego, trzymać go w pozycji naciśniętej i pociągać za pasy ramieniowe. 4.2 S pritiskom na rdečo tipko odprite ključavnico in pasova odložite vsakega na svojo stran. 4.2. Proszę otworzyć zamek przez naciśnięcie czerwonego przycisku i odłożyć pasy na bok. sto4201-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 4.1 3957F-4-00/1 4.2 3958F-4-00/1
Strona: 9
4203-4-01/1 4.5 Pravilno nameščen 5-točkovni varnostni pas. 4.5 Dziecko poprawnie zapięte pasem 5-punktowym. 5. Namestitev ramenskih pasov 5.1 Poskrbite, da bosta ramenska pasova pravilno nameščena – tako, kot prikazuje slika. Nastavljanje je prikazano na naslednji sliki. 5. Prowadzenie pasów ramieniowych 5.1 Prosimy zwracać uwagę na prawidłowe prowadzenie pasów ramieniowych. Pasy ramieniowe powinny przebiegać tak, jak to pokazano na rysunku. Nastawianie – patrz następny rysunek. sto4203-4-01/1 disk Storchenmühle Recaro Young Profi Plus SLO/PL, Bild 4.5 Montageanleitung erst. 25.04.2007 ps / geänd. am 06.02.08 ps SLO PL 3886F-4-01/1 4.5 5.1 3993-4-01/1
Strona: 10
4204-4-00/1 5.2 Ročico na zadnji strani otroškega sedeža nekoliko premaknite in oporo za otrokovo glavo premaknite v želen položaj. 5.2 Proszę kawałek pociągnąć dźwignię na tylnej stronie fotelika i ustawić podgłówek w wymaganej pozycji. 6.Pritrditevotroškegasedeža: 6.1 Sedež zadaj zataknite za kljuko in ga nekoliko potegnite naprej. 6. Umocowanie fotelika dla niemowląt: 6.1. Proszę założyć fotelik dla niemowląt do tylnego zakotwienia i pociągnąć go nieco do przodu. sto4204-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 3996F-4-00/1 5.2 3991F-4-00/1 6.1
Strona: 11
4205-4-01/1 6.2 Sedež spredaj vtaknite v zaskočni nastavek in ga nato poskušajte dvigniti, da preverite, ali je spredaj in zadaj dobro pritrjen. 6.2. Wetknąć fotelik do przedniego zakotwienia, aż do zatrzaśnięcia.Przezpodniesienie proszęsprawdzić,czyfotelikjest z tyłu i przodu zamocowany aż do zatrzaśnięcia. 6.3 Obe rumeni zapirali (gumba) (A) potegnite skupaj, da odprete prvo zaporo sedeža. Nato lahko podnožje sedeža brez pritiskanja na rumeni zapirali potisnete nazaj, skoraj do naslonjala avtomobilskega sedeža. 6.3 Nacisnąć obydwa żółte przyciski (A), aby zwolnić blokadę pierwszego zabezpieczenia. Następnie można przesunąć system do tyłu aż przed samo siedzenie bez naciskania na żółte przyciski. sto4205-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 06.02.08 ps SLO PL Klick 6.2 3989F-4-01/1 3990F-4-00/1 6.3 A
Strona: 12
4206-4-00/1 6.4 Med vožnjo mora biti ročaj v navpičnem položaju. 6.4. W czasie transportu w pojeździe uchwyt musi być w pozycji pionowej. 7. Odstranitev otroškega sedeža: Pritisnite na deblokirno zapiralo (A) za pritrditev sedeža spredaj in sedež privzdignite, ga nekoliko potisnite nazaj in izvlecite ter dvignite. Če je to zaradi avtomobilskih sedežev težko, platformo nekoliko premaknite naprej – glejte sliko 8.1. 7. Wymontowanie fotelika dla niemowląt: Proszę nacisnąć dźwignię odryglowującą (A) dla przednich zatrzasków i podnieść fotelik dla niemowląt. Fotelik nieco naciśnąć do tyłu i wyciągnąć do góry. Gdyby to było trudne ze względu na tapicerkę Państwa pojazdu, wówczas należy platformę nieco przestawić do przodu, patrz rysunek 8.1. sto4206-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 3988F-4-00/1 6.4 1 2 3 A 3987F-4-00/1 7
Strona: 13
4207-4-00/1 8.2 Povlecite obe ročici za deblokado (snemanje) sedeža, da sprostite Isofixova konektorja. 8.2 Proszę zwolnić łączniki Isofixu przez pociągnięcie za obydwapokrętłaodryglowujące. 8. Demontaža Isofixa: 8.1 S pritiskom na zeleni zapirali (gumba) je potrebno izvleči Isofixove konektorje. To je potrebno narediti vedno, ko želite sedež vzeti iz vozila. 8. Wymontowanie Isofixu: 8.1 Łączniki Isofixu muszą zostać wyciągnięte przez naciśnięcie zielonych pokręteł. Jest to wymagane przed każdym wymontowniem z pojazdu. sto4207-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 3966F-4-00/1 8.1 8.2 3967F-4-00/1
Strona: 14
4210-4-00/1 10. Odstranitev sedežne prevleke: 10.1 Podlogi na ramenih in podlogo pod ključavnico potegnite s pasov. 10. Zdejmowanie pokrycia: 10.1. Ściągnąć pokrycie z pasów ramieniowych oraz pokrycie zamka pasów. 10.2 Ramenska pasova snemite s tritočkovnega pločevinastega vpenjala. 10.2 Proszę ściągnąć pasy ramieniowe z blachy węzłowej. sto4210-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 10.1 3961F-4-00/1 3997F-4-00/1 10.2
Strona: 15
4211-4-00/1 10.3 Izvlecite sedežno podlogo in snemite senčnik. 10.3.Proszęwyciągnąćwkładkę zmniejszającą siedzenie i odpiąć daszek przeciwsłoneczny. 10.4 Izvlecite elastike in z opore za glavo snemite prevleko. 10.4. Wyciągnąć gumki i zdjąć pokrycie podgłówka. sto4211-4-00/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am SLO PL 3962F-4-00/1 6x 10.3 3963F-4-00/1 10.4
Strona: 16
4212-4-01/1 10.5 Elastike obrnite na zunanjo stran. Nato snemite prevleko sedeža. 10.5 Proszę odchylić gumki na wewnętrznej stronie fotelika i zdjąć pokrycie. SLO PL sto4212-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Montageanleitung SLO/PL erst. 25.04.07 ps / geänd. am 13.11.07 ps 3964F-4-00/1 10.5
Strona: 17
5096-4-00/1 SLO PL V obratnem vrstnem redu sedežno prevleko ponovno pritrdite (glejte slike 10.7 – 10.1). Pokrycie ponownie zamocować w odwrotnej kolejności (patrz zdjęcia 10.7 – 10.1). sto5096-4-00/1 disk STM Recaro Young Profi Plus SLO/PL, Bild 10.6 + 10.7 Montageanleitung erst. 08.11.2007 ps / geänd. am 13.11.07 4789-4-00/1 10.6 10.7 4790F-4-00/1
Strona: 18
4068-4-01/1 11. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Proszę zwracać uwagę na właściwe prowadzenie pasów w punktach przenoszących ciężar. Zamek pasa musi leżeć poniżej prowadnicy pasa. • Fotelik dziecięcy nadaje się tylko do użytkowania w pojazdach, jeśli dopuszczony pojazd wyposażony jest w automatyczne pasy trzypunktowe, których stosowanie jest dozwolone według przepisu regulującego UN-ECE nr 16 lub innych porównywalnych norm. • Fotelik dziecięcy należy zawsze mocować zgodnie z instrukcją montażu, nawet jeśli nie jest on używany. Nieumocowany fotelik może w przypadku awaryjnego hamowania zranić innych pasażerów samochodu. • Fotelik dziecięcy należy tak zamocować w samochodzie, aby nie był on zakleszczony przez przednie siedzenia lub drzwi pojazdu. • Stosowanie jako leżącego fotelika dla dzieci, które umieją siedzieć (od około 9 miesiąca życia i ciężaru ciała około 9 kg) nie jest zalecane. sto4068-4-01/1 disk STM RECARO Young Profi Plus, Bild 11+Sicherheitshinweise1 MA - PL - erst. 02.04.07 ps / geänd. am 01.10.08 ps PL 11 3992F-4-00/1
Strona: 19
4214-4-01/1 • Przy foteliku dziecięcym nie wolno dokonywać zmian oraz należy starannie przestrzegać instrukcji montażu i użytkowania, gdyż w przeciwnym wypadku nie można wykluczyć odpowiednich zagrożeń przy transporcie dziecka. • Pasy nie mogą być przekręcane lub zakleszczone i muszą być naciągnięte. • Fotelik dziecięcy musi po wypadku zostać wymieniony i sprawdzony w zakładzie. • Prosimy zwracać uwagę na to, aby bagaż i inne przedmioty były wystarczająco zabezpieczone, szczególnie na tylnej półce, gdyż w przypadku zderzenia mogłyby spowodować zranienia. Niech Państwo świecą dobrym przykładem i zabezpieczają się pasami. Również nie zabezpieczona pasem osoba dorosła może stanowić zagrożenie dla dziecka. • Nigdy nie należy zostawiać dziecka w foteliku bez opieki. • Ostrzeżenie: Ustawianie tego fotelika dla dziecka na wysoko umiejscowionych powierzchniach jest niebezpieczne! • Dziecku zawsze należy zakładać pas. • Fotelik dziecięcy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, aby zapobiec poparzeniu na nim dziecka, oraz dla zachowania koloru pokrycia. • Fotelika dziecięcego nigdy nie wolno używać bez pokrycia. Pokrycia fotelika nigdy nie wolno zastępować pokryciem, którego nie zaleca producent, gdyż pokrycie to jest częścią składową działania zabezpieczającego całego systemu. sto4214-4-01/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Sicherheitshinweise2 MA - PL - erst. 25.04.07 ps / geänd. am 01.10.08 ps PL
Strona: 20
2822-4-03/1 12. Wskazówki ogólne • Instrukcja użytkowania znajduje się w kieszeni z boku pod pokryciem. Po jej użyciu należy ją zawsze odłożyć z powrotem na jej miejsce. • Klasa wagowa 0+ do 13 kg. Montaż jest dopuszczalny tylko w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy. • Fotelik i pas można czyścić letnią wodą i mydłem. Zdjęte pokrycie może być prane zgodnie z etykietką odnośnie pielęg-nacji. • Zamek pasa może zostać przepłukany wodą. 13. Gwarancja: • Udziela się gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe na okres dwóch lat od daty zakupu. Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić tylko przy udokumentowaniu daty zakupu. Gwarancja ogranicza się do fotelików dziecięcych, które były właściwie używane oraz zostały odesłane w stanie czystym i porządnym. • Gwarancja nie obejmuje objawów zużycia naturalnego oraz szkód powstałych wskutek nadmiernej eksploatacji lub szkód będących wynikiem niewłaściwego lub nieodpowiedniego użyt-kowania. • Tkanina: Wszystkie nasze tkaniny spełniają wysokie wymagania w odniesieniu do trwałości kolorów. Tkaniny jednakże blakną pod wpływem działania promieni ultrafioletowych. W tym przypadku nie chodzi o wadę materiału, lecz o normalne objawy zużycia, które nie są objęte gwarancją. sto2822-4-03/1 disk STM Recaro Young Profi 0+, Allgem. Hinweise/Gewährleistung MA - PL - erst. 03.09.05 tk / geänd. am 06.02.06 tk / 05.03.07 ps / 13.11.07 ps PL
Strona: 21
4215-4-04/1 • Zamek: Zakłócenia działania zamka pasa spowodowane są najczęściej zanieczyszczeniami, których również nie obejmuje gwarancja. 14. Ochrona pojazdu • Wskazujemy na fakt, że przy użytkowaniu fotelików samochodowych nie można wykluczyć uszkodzenie siedzeń pojazdu. Dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa ECE R44 wymaga trwałego montażu. Należy przedsięwziąć odpowiednie środki mające na celu ochronę siedzeń pojazdu (np. RECARO Car Seat Protector). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG oraz jej dystrybutorze nie odpowiadają za potencjalne uszkodzenia siedzeń pojazdów. • W razie pytań można do nas zadzwonić lub napisać na adres e-mail: Telefon: +49 (0)9255/7766, E-mail: info@recaro-cs.com 15. Young Expert plus- ekspert dla grupy 1 Young Expert plus Isofix to optymalny następca fotelika Young Profi plus. Przeznaczony jest dla 1 klasy wagowej (9-18 kg) i może być bezpiecznie mocowany w pojeździe przy użyciu isofixu. O szczegóły proszę zapytać w sklepie. sto4215-4-04/1 disk STM RECARO Young Profi plus, Garantie MA - PL - erst. 25.04.07 ps / geänd. am 13.11.07 ps / 06.02.08 ps / 23.03.11 ps / 08.02.12 ps PL 15 2895F-4-01
Marka:
Recaro
Produkt:
Foteliki samochodowe
Model/nazwa:
Young Profi plus
Typ pliku:
PDF
Dostępny w językach:
Holenderski, Angielski, Niemiecki, Francuski, Polski, Słoweński