Strona: 1
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Gratulujemy i dziękujemy za wybranie produk-
tu RECARO.
WAŻNE – zachowaj niniejszą instrukcję do
późniejszego wykorzystania.
Przed przystąpieniem do użytkowania wózka
poświęć kilka minut na staranne zapoznanie
się z niniejszą instrukcją.
Czas poświęcony na jej przeczytanie pomoże
w prawidłowym użytkowaniu wózka.
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w ins-
trukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo
dziecka.
OSTRZEŻENIE!
·
· Ten fotelik nie nadaje się dla dzieci
poniżej 6 miesięcy.
·
· Niniejszy produkt nie jest przystoso-
wany do biegania z nim lub jeżdżenia
na rolkach. Wózek jest przeznaczony
wyłącznie do użytkowania z prędkością
pieszego.
·
· Nigdy nie zostawiaj dziecka bez
opieki. Stale zwracaj uwagę na dziecko,
gdy jest w wózku.
·
· Nie pozwól dziecku wspinać się na
wózek ani bawić się nim.
·
· Zawsze używaj systemu pasów
wewnętrznych wózka do przypinania
dziecka.
·
· Przed użytkowaniem sprawdź, czy są
prawidłowo zamontowane elementy
mocujące gondoli, siedziska spacero-
wego lub fotelika samochodowego.
·
· Zawsze używaj hamulca do parkowania,
gdy wózek nie jest w ruchu.
46
VARNOSTNA NAVODILA
Čestitamo vam in se vam zahvaljujemo, da ste
izbrali izdelek RECARO.
POMEMBNO – Spravite si ta navodila za pri-
hodnjo uporabo.
Preden začnete uporabljati voziček, si vzemite
par minut in preberite navodila za uporabo.
Kratek čas, ki ga boste vložili v branje teh
navodil, vam bo pomagal pravilno uporabljati
voziček.
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika lahko
ogrozi otrokovo varnost.
OPOZORILO!
·
· Ta sedežna enota ni primerna za
otroke, mlajše od 6-mesecev.
·
· Ta izdelek ni primeren za tek ali za
rolanje. Voziček je namenjen uporabi s
hitrostjo hoje.
·
· Nikoli ne puščajte otroka brez
nadzora. Ko je otrok v vozičku, ga imejte
vedno pred očmi.
·
· Ne dovolite, da bi otrok plezal po
izdelku ali se igral z njim.
·
· Vedno uporabljajte sistem za
pripenjanje.
·
· Pred uporabo se prepričajte, da so
deli za pritrditev košarice, sedežne
enote ali otroškega sedeža pravilno
nameščeni.
·
· Ko se voziček ne premika, vedno aktivirajte
parkirno zavoro.
·
· Parkirno zavoro aktivirajte tudi ko dajete
otroka v sedež oz. ga jemljete iz sedeža.
SL PL
Strona: 2
·
· Przed przypięciem lub wyjęciem dziecka użyj
hamulca do parkowania.
·
· Unikaj poważnych obrażeń, które mogą
powstać w wyniku spadnięcia czy
ześlizgnięcia.
·
· Nie nadaje się dla więcej niż jednego dziecka.
·
· Przy składaniu i rozkładaniu wózka
zachowaj ostrożność, by uniknąć
przycięcia lub przyszczypania palców.
·
· Zawsze przed użytkowaniem upewnij się, że
wózek jest całkiem otwarty i zablokowany.
·
· Stosuj wyłącznie gondoli dla niemowląt
RECARO, które są kompatybilne z wózkiem
Citylife. W celu uzyskania informacji na temat
maksymalnych obciążeń i innych zaleceń,
zobacz instrukcję gondoli dla niemowląt.
·
· NIE używaj wózka na schodach zwykłych lub
ruchomych. Zachowaj szczególną ostrożność
przy wjeżdżaniu i zjeżdżaniu z krawężnika.
·
· NIE wieszaj i nie umieszczaj przedmiotów na
rączce i ramie wózka. Może to spowodować
niestabilność wózka.
·
· NIE pozwól dziecku, by stało na wózku.
·
· NIE ciągnij i nie pchaj wózka za pałąk
zabezpieczający.
·
· NIE używaj akcesoriów, których nie dostar-
czyła firma RECARO.
·
· Stosuj wyłącznie części zamienne dostarcza-
ne przez RECARO.
·
· NIE używaj tego wózka, gdy dziecko waży
ponad 17,5 kg.
·
· NIE używaj tego wózka, gdy dziecko ma
ponad 110 cm wzrostu.
·
· NIE przeciążaj gondoli. Przeciążenie gondoli
może spowodować niestabilność wózka.
Maksymalny ciężar w gondoli wynosi 7,5 kg.
·
· NIE przeciążaj tylnej kieszeni. Maksymalny
ciężar ładunku w kieszeni wynosi 1,0 kg.
·
· NIE przeciążaj uchwytu na napoje.
Maksymalne obciążenie uchwytu na napoje
wynosi 0,5 kg.
·
· NIE mocuj do uchwytu na napoje gorącego
płynu.
47
·
· Preprečite poškodbe otroka zaradi padca
ali zdrsa.
·
· Voziček ni primeren za več kot enega
otroka.
·
· Pri zlaganju in razstavljanju vozička
pazite, da se ne ujamete ali uščipnete
v prst.
·
· Pred uporabo se prepričajte, da je voziček
razstavljen do konca in da so vse gibljive
zveze zaklenjene.
·
· Z vozičkom Citylife uporabljajte le združl-
jive lupinice RECARO. Za največjo težo in
ostala navodila glejte priročnik lupinice.
·
· NE uporabljajte vozička na stopnicah ali
tekočih stopnicah. Ko zapeljete na pločnik
ali na stopnico, bodite še posebej previdni.
·
· Na potisni ročaj ali na ogrodje vozička NE
obešajte ali odlagajte nobenih predmetov,
razen če to dovoli proizvajalec RECARO.
Voziček lahko sicer postane nestabilen.
·
· NE dovolite otroku, da bi stal v vozičku.
·
· Vozička NE potiskajte ali dvigajte za
varovalo.
·
· NE uporabljajte dodatne opreme, ki je ni
izdelalo podjetje RECARO.
·
· Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele, ki jih dobavi RECARO.
·
· V vozičku NE prevažajte otroka, ki tehta
več kot 17,5 kg.
·
· V vozičku NE prevažajte otroka, ki je višji
od 110 cm.
·
· NE preobremenjujte košare. Če preob-
remenite košaro, lahko voziček postane
nestabilen. Največja teža v košari je 7,5 kg.
·
· NE preobremenjujte zadnjega žepa za
shranjevanje. Žep lahko nosi največ 1,0 kg.
·
· NE preobremenjujte nosilca za pijačo.
Največja obremenitev nosilca za pijačo je
0,5 kg.
·
· V nosilec za pijačo NE dajajte vroče pijače.
SL PL
Strona: 3
ZAWARTOŚĆ
Lista części
MONTAŻ
Rozkładanie wózka
Przednie kółka
Tylne kółka
Montaż daszku
Pałąk zabezpieczający
Uchwyt na napoje
DZIAŁANIE I OBSŁUGA
Przypinanie dziecka
Wyjmowanie dziecka
Regulacja pozycji rączki
Hamulec tylnych kół
Blokada skrętu przednich kół
Powłoka na siedzenie
Gondola
Osłona przeciwdeszczowa
Składanie wózka
Rozkładanie wózka
Odchylanie oparcia siedzenia
Daszek
Podnóżek
Adapter fotelika dla niemowląt
Zamocowanie fotelika dla niemowląt
Wyjmowanie fotelika dla niemowląt
Czyszczenie i konserwacja
Gwarancja
Strona
49
50
50
50
51
52
53
54
54
54
55
55
56
56
57
59
59
60
61
61
62
63
64
64
66
67
67
49
50
50
50
51
52
53
54
54
54
55
55
56
56
57
59
59
60
61
61
62
63
64
64
66
67
67
48
VSEBINA
Seznam delov
PRIPRAVA
Razstavljanje vozička
Sprednji kolesi
Zadnji kolesi
Sončna strehica
Varovalo
Držalo za pijačo
UPORABA
Pripenjanje otroka
Jemanje otroka iz vozička
Nastavljanje potisnega ročaja
Zavora zadnjega kolesa
Zapora vrtenja sprednjega kolesa
Prekrivalo sedeža
Košara
Pelerina
Zlaganje vozička
Razstavljanje vozička
Nastavljanje hrbtnega naslona
Sončna strehica
Opora za noge
Adapter za lupinico
Pritrjevanje lupinice
Odstranjevanje lupinice
Čiščenje in vzdrževanje
Garancija
Stran
SL PL
Strona: 4
Zapoznanie się z wózkiem Citylife. Rzeczą istotną jest zapoznanie się z funkcjami nowego wózka.
Niniejszy schemat pomoże ci określić kluczowe funkcje.
01Daszek
przeciwsłoneczny
02 Rączka
03 Pałąk zabezpieczający
04 Przegub
05 Uprząż
06 Blokada składania
07 Przednie kółka
08 Tylne kółka
09 Podnóżek
10 Osłona
przeciwsłoneczna
11 Hamulec
12 Siedzisko spacerowe
13 Uchwyt na napoje
14 kosz na zakupy
15 Osłona
przeciwdeszczowa
16 Zasłona okienka
Lista części
49
Seznanite se z vašim vozičkom Citylife. Pomembno je, da spoznate možnosti vašega novega vozička.
Slika vam bo pomagala prepoznati ključne dele.
01 Sončna strehica
02 Potisni ročaj
03 Varovalo
04 Tečaj
05 Varnostni pas
06 Zapora za zlaganje
07 Sprednji kolesi
08 Zadnji kolesi
09 Opora za noge
10 Senčnik
11 Zavora
12 Prekrivalo sedeža
13 Nosilec za pijačo
14 Košara
15 Pelerina
16 Pokrov okna
Seznam delov
SL PL
1
2
3
12
8
7
7
14
9
4
1
13
5
11
8
8
12
Strona: 5
MONTAŻ – Rozkładanie wózka
1. Przed rozłożeniem wózka usuń i wyrzuć wszystkie
materiały opakowaniowe.
2. Wyciągnij blokadę składania (6), aby rozłożyć
wózek.
3. Rozkładaj wózek przez podniesienie rączki (2), aż
nastąpi „kliknięcie”.
OSTRZEŻENIE!
Podczas składania i rozkładania wózka nie
dopuszczaj w pobliże dzieci. Przed użytko-
waniem wózka upewnij się, czy blokady
ramy są prawidłowo zablokowane.
Przednie kółka
1. Przednie kółka (7) są zamontowane na ramie.
Jeżeli przednie kółka (7) blokują się w pozycji do
jazdy na wprost, to w celu odblokowania naciśnij
dźwignię w dół.
2. W celu zdjęcia przednich kółek wyciśnij przycisk
odblokowania (18) znajdujący się na obudowie
przedniego kółka i wyciągnij kółko.
50
PRIPRAVA – Razstavljanje vozička
1. Preden razstavite voziček, odstranite in zavrzite vso
embalažo.
2. Potegnite zaporo za zlaganje (6), da sprostite
voziček.
3. Z dviganjem potisnega ročaja (2) razprite voziček,
dokler ne zaslišite klika.
OPOZORILO!
Otroci naj se ne zadržujejo v bližini vozička
med razstavljanjem in zlaganjem. Pred
uporabo se prepričajte, da sta aktivirani
zapori za zlaganje.
Sprednji kolesi
1. Sprednji kolesi (7) sta montirani na ogrodje. Če sta
sprednji kolesi (7) vrtljivi in sta zaklenjeni, pritisnite
na ročico in ju odklenite.
2. Za odstranitev sprednjega kolesa potegnite gumb
za sprostitev (18) ob strani ležišča sprednjega
kolesa in potegnite kolo z osi.
SL PL
6
2
7
18
Strona: 6
Tylne kółka
1. W celu zamontowania tylnych kółek (8) umieść
tylne kółko (8) w sposób pokazany na ilustracji.
Bieżnik opony powinien być skierowany do przodu,
w kierunku spacerowania.
2. Wsuwaj tylne kółko (8), aż nastąpi jego zabloko-
wanie. Powtórz dla strony przeciwnej.
3. Pociągnij za kółko (8), by sprawdzić, czy jest
prawidłowo zamocowane.
4. Aby zdjąć tylne kółka (8) pociągnij metalową
dźwigienkę (19) i wyciągnij kółko z obudowy.
OSTRZEŻENIE
Przed użytkowaniem upewnij się, że kółka są
dobrze przymocowane i nie można ich wyciągnąć
z osi.
51
Zadnji kolesi
1. Za montažo zadnjega kolesa (8) namestite kolo
tako, kot kaže slika. Vzorec na pnevmatiki mora biti
usmerjen naprej v smeri hoje.
2. Potisnite zadnje kolo (8) v ležišče, da se zaklene.
Postopek ponovite še na nasprotni strani.
3. Potegnite za kolo (8) in se prepričajte, da je dobro
pritrjeno.
4. Za odstranitev zadnjega kolesa (8) potegnite
kovinski jeziček (19) in izvlecite kolo iz ležišča.
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da so kolesa dobro
pritrjena in da se ne morejo sneti z osi.
SL PL
8
8
19
8
19
Strona: 7
Montaż daszku
1. Aby zamontować daszek przeciwsłoneczny
(1) złóż daszek i wkładaj zacisk daszku, aż do
kliknięcia i zablokowania.
2. Owiń tył daszku dookoła górnej części siedzenia.
3. Zamocuj zamknięcia rzepowe wewnątrz do swoich
odpowiedników przy rączce (2) wózka.
52
Sončna strehica
1. Sončno strehico (1) za namestitev pustite zaprto in
jo vstavite v zaponko, da zaslišite klik.
2. Zadnji del strehice ovijte okrog vrhnjega dela
sedeža.
3. Z ježkom ovijte notranjo stran nasprotnega dela na
potisnem ročaju (2) vozička.
SL PL
1
1
Strona: 8
Pałąk zabezpieczający
1. Aby zamontować pałąk zabezpieczający (3) wsu-
waj końce pałąka (3) do wewnętrznego przegubu
(4), aż do kliknięcia i zablokowania.
OSTRZEŻENIE!
Upewnij się przez pociągnięcie, że pałąk zabez-
pieczający (3) jest zablokowany.
2. Aby wyjąć pałąk zabezpieczający (3) naciśnij
przyciski odblokowania na końcach pałąka i
pociągnij pałąk (3).
53
Varovalo
1. Varovalo (3) namestite tako, da ga vtaknete v vodilo
na notranjem tečaju (4), dokler ne zaslišite klika.
OPOZORILO!
Potegnite varovalo (3) navzgor in se tako prepričaj-
te, da je zaklenjeno.
2. Za odstranitev varovala (3) pritisnite gumba za
sprostitev na koncih varovala in potegnite varovalo
navzgor.
SL PL
4
3
3
Strona: 9
Uchwyt na napoje
1. W celu zamontowania uchwytu na napoje
(13) wsuwaj metalowy drążek w kieszeń od
wewnętrznej strony rączki do pchania wózka, aż
do kliknięcia i zablokowania.
2. Każdy wózek dostarczany jest z jednym uchwytem
na napoje (13).
3. Aby wyjąć uchwyt na napoje (13) pociągnij
metalowy drążek do góry.
Działanie i obsługa – Przypięcie dziecka
1. Upewnij się, że uprząż (5) jest rozpięta. Umieść
dziecko na siedzeniu tak, by nie siedziało na
żadnym elemencie uprzęży.
2. Włóż zaczep klamry pasa naramiennego przez
zaczep pasa biodrowego i zatrzaśnij w klamrze
pasa krokowego.
54
Nosilec za pijačo
1. Za namestitev nosilca za pijačo (13) potisnite
kovinsko palico v žep na notranji strani potisnega
ročaja vozička, dokler se ne zaklene.
2. Vsakemu vozičku je priložen en nosilec za pijačo
(13).
3. Nosilec za pijačo (13) odstranite tako, da potegnete
kovinsko palico navzgor.
Uporaba – pripenjanje otroka
1. Varnostni pas (5) mora biti odpet. Posedite otroka
v sedež tako, da ne bo sedel na delih varnostnega
pasu.
2. Vstavite jezik ramenskega jermena v jezik stranske-
ga jermena in ju pripnite v zaponko jermena med
nogami.
SL PL
13
5
Strona: 10
Hamulec tylnych kół
1. Aby zablokować hamulce tylnych kółek, naciśnij
dźwignię tylnego hamulca (11) w dół, aż nastąpi
kliknięcie i zablokowanie kół..
2. Aby odblokować hamulce tylnych kół naciśnij
górną część dźwigni hamulca (11).
OSTRZEŻENIE: Stosując hamulce tylnych
kół(11) zawsze upewnij się, że są one bezpiecznie
zablokowane.
Blokada skrętu przednich kół
1. Aby zablokować skręt przedniego koła popchnij
blokadę (17) w górę, aż do „kliknięcia”. Koło zosta-
nie zablokowane w pozycji do jazdy na wprost.
2. Aby odblokować skręt przedniego koła popchnij
blokadę (17) w dół, aż do „kliknięcia”.
56
Zavora zadnjega kolesa
1. Za blokiranje zavore zadnjega kolesa pritisnite na
vzvod zavore (11), da klikne in se zaklene.
2. Za sprostitev zavore zadnjega kolesa pritisnite na
vrh vzvoda zavore (11) kolesa.
OPOZORILO: Ko uporabljate zavore zadnjih koles
(11), se vedno prepričajte, da zavore dobro držijo.
Zapora vrtenja sprednjega kolesa
1. Za zaklepanje tečaja sprednjega kolesa potisnite
zaporo (17) navzgor, dokler ne klikne. Kolo je zdaj
zaklenjeno v ustreznem položaju.
2. Za odklepanje tečaja sprednjega kolesa potisnite
zaporo (17) navzdol, dokler ne klikne.
SL PL
17
11
11
Strona: 11
Siedzisko spacerowe
1. Aby zdemontować tapicerkę siedziska spacero-
wego (12) zacznij od odpięcia w 3 miejscach
mocowań rzepowych podnóżka, umieszczonych
wokół rurki podnóżka (9).
2. Obróć podnóżek (9) przez naciśnięcie przycisków
jego odblokowania znajdujących się z boku
podnóżka (9).
3. Odepnij w 3 miejscach zatrzaski na taśmach
przymocowane do rurki pod podnóżkiem (9).
57
Prekrivalo sedeža
1. Če želite odstraniti prekrivalo sedeža (12), najprej
odpnite ježka na treh mestih na cevi opore za noge
(9).
2. Zavrtite oporo za noge (9) tako, da pritisnete na
gumba za sprostitev opore za noge ob strani opore.
3. Na treh mestih odpnite sponke trakov na cevi pod
oporo za noge (9).
SL PL
12
9
9
9
Strona: 12
4. Odepnij boki siedzenia w 4 miejscach.
5. Podnieś tapicerkę (12) i odepnij 2 zatrzaski na
taśmach, które podtrzymują wkładkę do siedzenia
na ramie.
6. Przesuń tapicerkę (12) w górę wzdłuż kanału na
ramie wózka, aż będzie można ją zdjąć.
7. Aby założyć poszycie na siedzenie (12) powtórz
powyższe czynności w kolejności odwrotnej.
OSTRZEŻENIE: sprawdź wszystkie zatrzaski
i mocowania, by się upewnić, że poszycie na
siedzenie (12) jest zamontowana prawidłowo.
Nieprawidłowy montaż może spowodować poważne
obrażenia.
58
4. Odpnite stranice sedeža na 4 mestih.
5. Dvignite prekrivalo sedeža (12) in odpnite dve
sponki trakov, ki držita ploščo sedeža na ogrodju.
6. Potisnite prekrivalo sedeža (12) navzgor po kanalu
na ogrodju vozička, da ga boste lahko odstranili.
7. Za namestitev prekrivala sedeža (12) ponovite
zgornje korake v obratnem vrstnem redu.
OPOZORILO: preverite vse sponke in pritrdilne dele
ter se prepričajte, da je prekrivalo sedeža (12) pravilno
nameščeno. Nepravilna namestitev lahko povzroči
resne poškodbe otroka.
SL PL
12
12
Strona: 13
Kosz na zakupy
1. W celu wyjęcia kosza na zakupy (14) podnieś za
powłokę dookoła jego górnej części.(14).
2. Odepnij wszystkie zatrzaski na taśmach (23) we
wszystkich 12 miejscach, które znajdują się wokół
kosza (14).
3. W celu zamontowania kosza (14) wykonaj powyżs-
ze czynności w kolejności odwrotnej.
Osłona przeciwdeszczowa
1. Aby zmontować osłonę przeciwdeszczową (15)
delikatnie nałóż ją na wózek i zamocuj po bokach
za pomocą rzepów. Zabezpiecz dół w okolicy
przednich kół przez owinięcie mocowań na rzepy i
zamknięcie ich.
2. W celu jej zdjęcia wykonaj powyższe czynności w
kolejności odwrotnej.
59
Košara
1. Za odstranitev košare (14) potegnite navzgor pokrov
na vrhu košare.
2. Odpnite vse gumbe (23) na 12 mestih po obodu
košare (14).
3. Za ponovno namestitev košare (14) opravite zgornje
korake v obratnem vrstnem redu.
Pelerina
1. Za namestitev pelerino (15) položite na voziček
ter zapnite ježke ob straneh. Pelerino pritrdite pri
sprednjih kolesih tako, da ovijete in stisnete ježke.
2. Za odstranitev opravite zgornje korake v obratnem
vrstnem redu.
SL PL
15
14
23
Strona: 14
Składanie wózka
1. Przesuń kciukiem przycisk odblokowania (20A) na
rączce (2), a pozostałymi palcami naciśnij drugi
przycisk (20B).
2. Naciśnij rączkę (2) w dół w kierunku ziemi.
3. Podnieś wózek za pasek w środku siedziska, by
przenieść i uruchomić z boku blokadę składania
(6).
60
Zlaganje vozička
1. S palcem premaknite gumb za sprostitev (20A) na
potisnem ročaju (2) ter z ostalimi prsti pritisnite na
drugi gumb (20B).
2. Potisni ročaj (2) potisnite navzdol in proti tlom.
3. Dvignite voziček za tkanino na sredini sedeža in
zaklenite zaporo za zlaganje (6) ob strani.
SL PL
20A
20B
6
Strona: 15
Rozkładanie wózka
1. Odbezpiecz blokadę składania ramy wózka (6).
2. Obracaj otwierany wózek, aż w ramie nastąpi
kliknięcie i zablokowanie.
Odchylanie oparcia siedzenia
1. Ściśnij przycisk odblokowania na regulatorze
odchylenia i zsuń go w dół i w kierunku od
siedzenia.
61
Razstavljanje vozička
1. Potegnite zaporo za zlaganje (6) na ogrodju
vozička.
2. Razprite voziček, da ogrodje klikne in se zaklene.
Nastavljanje hrbtnega naslona
1. Pritisnite gumb za sprostitev hrbtnega naslona ter
ga potegnite navzdol in proč od sedeža.
SL PL
6
Strona: 16
2. W celu podniesienia pociągnij dwa paski na
zewnątrz od siebie.
OSTRZEŻENIE!
Regulacji oparcia należy również dokonywać za
pomocą pasków regulacyjnych. Nierówno odchylo-
ne oparcie może wpływać na stabilność wózka.
Daszek
1. Aby dokonać regulacji pozycji daszka prze-
ciwsłonecznego (1) pociągnij przednią część
daszka (1) wprzód w odpowiednią pozycję.
2. Osłona przeciwsłoneczna (10) znajduje się
wewnątrz daszka. Rozkłada się ją przez pociąg-
nięcie. Popchnij ją do środka w celu schowania.
62
2. Za dviganje potegnite trakova narazen.
OPOZORILO!
Hrbtni naslon nastavite enakomerno s pomočjo
nastavitvenih trakov. Nesimetrično nastavljen hrbtni
naslon lahko vpliva na stabilnost vozička.
Sončna strehica
1. Za nastavitev položaja sončne strehice (1)
potegnite sprednji del sončne strehice (1) naprej v
želeni položaj.
2. Senčnik (10) je skrit v strehici in ga lahko izvlečete.
Spravite ga tako, da ga potisnete nazaj.
SL PL
1
10
Strona: 17
3. Zasłonę okienka (16) można otworzyć i zamknąć
za pomocą płytki magnetycznej na daszku.
4. Aby uzyskać dostęp do tyłu siedzenia zroluj tył
daszka przeciwsłonecznego (1) i przymocuj za
pomocą przycisku na taśmie.
Podnóżek
1. W celu ustawienia pozycji podnóżka (9) naciśnij
przyciski odblokowania (24) po bokach podnóżka
(9) i zablokuj w odpowiedniej pozycji . Zablokowa-
niu towarzyszy słyszalne kliknięcie.
UWAGA: NIE WSZYSTKIE WÓZKI POSIADAJĄ
AKCESORIA OPCJONALNE.
63
3. Pokrov okenca (16) lahko odpirate in zapirate z
magnetno ploščico na sončni strehici.
4. Za dostop do hrbtišča sedeža zvijte zadnji del
sončne strehice (1) in ga pritrdite z gumbom.
Opora za noge
1. Za nastavitev položaja opore za noge (9) pritisnite
gumba za sprostitev (24) ob strani opore za noge
(9) ter zaklenite oporo v želenem položaju, da
zaslišite klik.
OPOMBA: VSI VOZIČKI NIMAJO DODATNE
OPREME.
SL PL
16
1
9
9
24
Strona: 18
Adapter nosidełka dla niemowląt
Wózek RECARO Citylife może być wykorzy-
stany jako system podróżny z różnymi foteli-
kami dla niemowląt.
OSTRZEŻENIE:
Używaj wyłącznie fotelików dla niemowląt,
które są zatwierdzone przez RECARO do
użycia z tym wózkiem. Aktualny wykaz
znajduje się na stronie www.recaro-cs.com.
Nigdy nie używaj z tym wózkiem innych nie-
mowlęcych fotelików samochodowych, o ile
nie ma na to akceptacji producenta.
Fotelika dla niemowląt wolno używać
WYŁĄCZNIE wtedy, gdy jest ono od-
wrócone tyłem do kierunku jazdy. Zawsze
używaj odpowiedniego adaptera dla twojego
fotelika. W przypadku użycia jako system
podróżny postępuj zgodnie z instrukcją foteli-
ka dla niemowląt.
W przypadku fotelików samochodowych
nałożonych na podwozie, wózek taki nie
zastępuje kołyski czy łóżeczka. Jeżeli dziecko
chce zasnąć, to powinno się je umieścić w
odpowiedniej gondoli, kołysce lub łóżeczku.
Zamocowanie fotelika dla niemowląt
1. Przed wykonaniem regulacji wózka
zawsze zablokuj tylne kółka (8).
2. wyjmij pałąk zabezpieczający (2)
zgodnie z wcześniejszymi poleceniami.
3. Pociągnij osłonę wewnętrznego przegu-
bu, by uzyskać dostęp do wewnętrznego
przegubu (4).
64
Adapter za lupinico
Voziček RECARO Citylife lahko uporabljate
kot potovalni sistem z različnimi lupinicami.
OPOZORILO:
Uporabljajte samo lupinice, ki jih je podjetje
RECARO odobrilo za uporabo s tem vo-
zičkom. Za ažuren seznam obiščite www.
recaro-cs.com. Na tem vozičku ne uporabl-
jajte nobenih drugih lupinic kot tiste, ki jih je
odobril proizvajalec.
Lupinica MORA biti obrnjena nazaj. Vedno
uporabljajte primeren adapter za vaš otroški
sedež. Če ga uporabljate kot potovalni sis-
tem, upoštevajte navodila na lupinici.
Otroški avtosedeži, ki se uporabljajo v
povezavi z otroškim vozičkom, niso za-
menjava za zibelko ali otroško posteljo. Ko
vaš otrok potrebuje spanec, ga položite v
primerno košarico za otroški voziček, zibelko
ali posteljo.
Pritrjevanje lupinice
1. Vedno zaklenite zadnja kolesa (8), ko
nastavljate lupinico.
2. Odstranite varovalo (2) skladno s
predhodnimi navodili.
3. Potegnite pokrov notranjega tečaja za
dostop do notranjega tečaja (4).
SL PL
Strona: 19
4. Wsuwaj w dół adapter fotelika dla niemowląt (21),
aż do kliknięcia i zablokowania.
5. Powtórz dla strony przeciwnej.
6. Pociągnij w górę każdy z adapterów fotelika dla
niemowląt (21), by upewnić się, że są bezpiecznie
zablokowane.
7. Zamocuj fotelik na adapterach wsuwając go z góry
na dół (21), aż nastąpi kliknięcie i zablokowanie.
Pociągnij w górę fotelik, by się upewnić, że jest
bezpiecznie fotelik.
65
4. Potisnite adapter za lupinico (21) navzdol, da se
zaklene na mestu.
5. Postopek ponovite še na nasprotni strani.
6. Potegnite za adapter lupinice (21) in se prepričajte,
da je varno zaklenjen.
7. Pritrdite lupinico tako, da jo spustite na adapter za
lupinico (21), kjer se zaklene. Potegnite za lupinico
(21) in se prepričajte, da je varno zaklenjena.
SL PL
21
21
Strona: 20
Wyjmowanie fotelika samochodowego dla
niemowląt
1. Odblokuj niemowlęcy fotelik samochodowy
w sposób opisany w instrukcji fotelika
samochodowego.
2. Aby wyjąć adaptery fotelika dla niemowląt (21)
pociągnij osłonę wewnętrznego przegubu, by
uzyskać dostęp do przycisku odblokowania
adaptera fotelika samochodowego dla niemowląt.
Przesuń przycisk odblokowania i pociągnij w górę,
by zdjąć adapter (21).
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używaj w wózku systemu
przytrzymującego.
Zawsze używaj prawidłowo zamocowanej i
wyregulowanej uprzęży!
66
Odstranitev lupinice
1. Sprostitev lupinice je opisana v uporabniškem
priročniku avtomobilskega sedeža.
2. Za odstranitev adapterjev za lupinico (21) potegnite
pokrov notranjega tečaja za dostop do gumba za
sprostitev adapterja lupinice. Premaknite gumb za
sprostitev in povlecite adapter navzgor (21).
OPOZORILO!
Vedno uporabljajte sistem za pripenjanje v vozičku.
Jermeni morajo biti pravilno nameščeni in
prilagojeni otroku.
SL PL
21
Strona: 21
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia ramy stosuj wilgotną szmatkę.
Tkaninę można prać ręcznie w temperaturze
nie przekraczającej 30°C. Nigdy nie stosuj
mocnych detergentów i wybielaczy.
Od czasu do czasu sprawdzaj wózek pod ką-
tem obluzowanych mocowań, zużytych części
i przetartego materiału.
Nadmierne narażenie na słońce lub ciepło
może powodować blaknięcie i wypaczanie
części. Wózek przechowuj wyłącznie w
suchym otoczeniu i tylko wtedy, gdy jest
suchy. W trakcie przechowywania wózka NIE
umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów.
Gwarancja
Dwuletnia gwarancja liczy się od daty zakupu
i obejmuje wady produkcyjne oraz materiało-
we. Z roszczeniami można występować po
okazaniu dowodu zakupu. Gwarancja jest
ograniczona do wózków, które były prawidło-
wo użytkowane i które są zwracane w dobrym
i czystym stanie.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia i
uszkodzeń powstałych w wyniku przeciążenia
lub niewłaściwego użytkowania.
Materiał: Wszystkie nasze tkaniny spełniają
wysokie wymagania dotyczące trwałości
kolorów. Tkaniny mogą jednak blaknąć pod
wpływem promieniowania UV. Nie jest to
wadą materiału, ale oznaką normalnego zuży-
cia i nie podlega to gwarancji.
67
Čiščenje in vzdrževanje
Ogrodje čistite z vlažno krpo. Tekstil lahko
ročno perete pri temperaturah, ki ne presegajo
30 °C. Ne uporabljajte močnih detergentov ali
belil.
Občasno preglejte voziček glede zrahljanih
pritrdilnih delov, obrabe delov ali raztrganega
materiala.
Čezmerna izpostavitev soncu ali vročini lahko
povzroči razbarvanje ali deformacije delov.
Suh voziček hranite samo na suhem mestu. Na
voziček v shrambi NE odlagajte nobenih težkih
predmetov.
Garancija
Proizvajalec zagotavlja dvoletno garancijo od
dneva nakupa za napake v izdelavi ali materi-
alu. Garancijskemu zahtevku je treba priložiti
račun. Garancija krije samo vozičke, ki so bili
pravilno uporabljeni in so vrnjeni v očiščenem
stanju.
Garancija ne krije naravne obrabe, poškodb za-
radi čezmernih obremenitev ter poškodb zaradi
neprimerne uporabe.
Material: Naše blago izpolnjuje stroge zahteve
glede trajnosti barv. Vsako blago pa se lahko
razbarva zaradi delovanja UV-žarkov. To ni
napaka v materialu ampak običajna obraba, za
katero ne dajemo garancije.
SL PL
Pytania i odpowiedzi
Masz pytanie dotyczące Recaro Citylife, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat.com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Recaro Citylife. Upewnij się, że opisujesz trudności z Recaro Citylife tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.
Zadaj pytanie o Recaro Citylife