Strona: 1
4
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
W przypadkuniewłaściwegoużytkowanialubnieprzestrzeganiainstrukcji
producentnieponosiżadnejodpowiedzialności,agwarancjamożeniemieć
zastosowania.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działają lub nie działają poprawnie, ponieważ nie były one
konserwowane i/lub nie usuwano z nich kamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1. Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.Niejestono
przeznaczonedozastosowańwymienionychponiżejigwarancjanie
obejmujejegoużytkowania:
–wkuchniachpracowniczychwsklepach,biurachiinnychbudynkach
pracowniczych/roboczych;
–nafarmach/gospodarstwachagroturystycznych;
–przezklientówhoteli,moteliiinnychtegotypumiejsczakwaterowania;
–whotelachoferującychnoclegiśniadanie;
2. Urządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowego,wyłączniewewnątrz
pomieszczeńdomówznajdującychsięnawysokościniewiększejniż3400
m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3. Urządzenienależypodłączaćwyłączniedouziemionegogniazdazasilania.
Napięciesieciowemusibyćzgodnezwartościąnapięciapodanąna
tabliczceznamionowejurządzenia.Korzystaniezniewłaściwegozłącza
skutkujewygaśnięciemgwarancjiimożebyćniebezpieczne.
4. Abyzapobiecniebezpieczeństwuwystąpieniapożaru,porażenia
elektrycznegolubobrażeń,przewoduzasilającego,wtyczki,anisamego
urządzenianienależyzanurzaćwwodzieaniinnympłynie.Chronićwtyczkę
przedkontaktemzwilgocią.Nigdyniedotykaćprzewoduzasilającego
mokrymirękoma.Nieprzepełniaćzbiornikanawodę.
5. W raziezagrożeniawtyczkęnależynatychmiastodłączyćodgniazda
zasilania.
6. Jeżeliurządzenieniejestużytkowane,należyjeodłączyćodgniazda
zasilania.
7. Abyodłączyćurządzenienależywyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
Nieodłączaćurządzeniaodźródłazasilania,ciągnączaprzewód.
8. Należyzwrócićuwagę,abyprzewódniezwisałzkrawędzistołulublady,ani
niepozostawałwkontakciezgorącymipowierzchniamilubostrymi
krawędziami.Należyzwrócićuwagę,abyprzewódniezwisałswobodnie
(ryzykopotknięcia).Niedotykaćprzewodumokrymirękoma.
9. Urządzeniazuszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczkąniewolno
użytkować.Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,abyzapobiec
zagrożeniumusionzostaćwymienionyprzezproducenta,jego
przedstawicielaserwisowegolubprzezautoryzowanypunktserwisowy.
Urządzenia,którefunkcjonujenieprawidłowolubzostałowjakikolwiek
sposóbuszkodzoneniewolnoużytkować.Natychmiastodłączyć
przewódzasilający.Przekazaćuszkodzoneurządzeniedonajbliższego
punktuobsługiklientówautoryzowanegozapośrednictweminfolinii
NESCAFÉ® DolceGusto®.
10. Jeżeligniazdoelektrycznenieodpowiadawtyczceurządzenia,wtyczkę
należywymienićnaodpowiednitypwpunkcieobsługiklienta
autoryzowanymzapośrednictweminfoliniiNESCAFÉ® DolceGusto®
hotline.
WARUNKIUŻYTKOWANIA
11. Urządzenienależyzawszeużytkowaćnapłaskiej,stabilnejiodpornej
nadziałaniewysokichtemperaturpowierzchni,zdalaodźródełciepła
irozpryskówwody.
12. Nieużywaćurządzeniabeztackiociekowejikratkiociekowej,chyba
żekorzystasięzbardzowysokiegokubka.Nieużywaćurządzeniado
gotowaniawody.
13. Urządzenianiewolnoobracaćdołemdogóry.
14. Wykorzystywanieakcesoriówniezalecanychprzezproducenta
urządzeniamożebyćprzyczynąpożaru,porażeniaprądem
elektrycznymlubobrażeń.
15. Nieumieszczaćgonarozgrzanychpalnikachgazowychlub
elektrycznych,bądźteżwichpobliżu,aniwrozgrzanympiekarniku.
16. W czasieprzygotowywanianapojunienależyumieszczaćpalcówpod
dysząwylotową.
17. Niedotykaćgłowicydyszyurządzenia.
18. Nieprzenosićurządzenia,trzymającgozagłowicędoparzenia.
19. Uchwytkapsułekwyposażonyjestwmagnestrwały.Nienależyzbliżać
uchwytukapsułekdourządzeńlubprzedmiotów,np.kartkredytowych,
urządzeńpamięcimasowejUSBiinnychnośnikówdanych,kaset
wideo,telewizorówimonitorówkomputerowychCRT,zegarów
mechanicznych,aparatówsłuchowychigłośników,ponieważpole
magnetycznemożespowodowaćichuszkodzenie.
20. Niewyłączaćurządzeniawczasieprocesuusuwaniakamienia.
Zbiorniknawodęnależyprzepłukać,aurządzeniewyczyścić,aby
usunąćwszelkiepozostałościśrodkadousuwaniakamienia.
21. Jeżeliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas,np.przez
okreswakacjiitp.,należyjeopróżnić,wyczyścićiodłączyćodźródła
zasilania.Należyjeprzepłukaćprzedrozpoczęciemponownego
użytkowania.Przedrozpoczęciemponownegoużytkowanianależy
przeprowadzićcyklpłukaniaurządzenia.
22. ZalecamykorzystaniezkapsułekNESCAFÉ® DolceGusto®,
przewidzianychdlaitestowanychpodkątemużyciawurządzeniu
NESCAFÉ® DolceGusto®.Zostałyonezaprojektowanetak,aby
współdziałaćzesobą–wynikiemtegowspółdziałaniasąkawyi
napojeonajwyższejjakości,zktórejznanajestmarka
NESCAFÉ® DolceGusto®.Każdakapsułkajestprzeznaczonado
przygotowaniaidealnejfiliżankikawylubnapojuiniemożebyć
używanapowtórnie.
23. Gorącychkapsułekniewolnousuwaćrękoma.Dousuwaniazużytych
kapsułeknależyzawszeużywaćuchwytukapsułek.
24. W celuprzygotowanianapojunależyzawszeumieścićuchwyt
Strona: 2
kapsułek.Niewyciągaćuchwytukapsułekzanimlampkakontrolnanie
przestaniemigać.Urządzenieniebędziepracowało,jeżeliuchwytkapsułek
niezostanieumieszczony.
25. Urządzeniawyposażonewuchwytblokady:jeżeliwtrakcieprzygotowywania
napojuuchwytblokadyjestotwarty,możedojśćdooparzenia.Nieodciągać
wgóręuchwytublokadydopókilampkiurządzenianieprzestanąmigać.
26. Zprzyczynzdrowotnychzbiorniknawodęnależyzawszenapełniaćświeżą
wodąpitną.
27. Poużyciuurządzenianależyzawszeusunąćkapsułkęiwyczyścićuchwyt
kapsułek.Tackęociekowąorazpojemniknakapsułkinależycodziennie
opróżniaćiczyścić.Osobycierpiącezpowodualergiipokarmowychmuszą
płukaćurządzeniezgodniezprocedurączyszczenia.
28. Powierzchniaelementugrzejnegomożepozostaćnagrzanapoużytkowaniu,
aobudowaztworzywasztucznegomożepozostawiaćciepławdotykukilka
minutpoużytkowaniu.
29. Pacjencizrozrusznikamilubdefibrylatorami:niezbliżaćuchwytukapsułek
bezpośrednidomiejsca,wktórymznajdujesięrozruszniklubdefibrylator.
30. Używanegourządzenianiewolnozamykaćwszafce.
DZIECI
31. Urządzenieorazjegoprzewódzasilającymusząpozostawaćpozazasięgiem
dziecidolat8.Urządzenieniemożebyćużywaneprzezdziecidozabawy.
32. Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekulat8istarszeorazosoby
zzaburzeniamifizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi,bądźteżosoby
zniedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą,podwarunkiem,żebędąone
nadzorowanelubzostanąonepoinstruowanewzakresiebezpiecznego
użytkowaniaurządzeniaorazżerozumiejąonezagrożeniazwiązanez
użytkowaniemurządzenia.
33. Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezdziecianiosobyz
zaburzeniamifizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi,bądźteżosobyz
niedostatecznymdoświadczeniemiwiedzą,chybażeosobaodpowiedzialna
zaichbezpieczeństwonadzorujejelubpoinstruowałajewzakresie
użytkowaniaurządzenia.Osoby,którenieposiadająwystarczającejwiedzyna
tematsposobudziałaniaorazobsługiurządzeniapowinnyprzed
uruchomieniemurządzeniadokładniezapoznaćsięzinstrukcjąobsługii
zrozumiećją,awraziepotrzebyzwrócićsięopomocdoosoby
odpowiedzialnejzaichbezpieczeństwowceluuzyskaniawskazówek
dotyczącychsposobudziałaniaorazobsługiurządzenia.
34. Należysięupewnić,żedzieciniewykorzystująurządzeniadozabawy.
35. Czyszczenieikonserwacjaniemogąbyćwykonywaneprzezdzieci,chybaże
mająoneconajmniej8latisąnadzorowaneprzezosobędorosłą.
KONSERWACJA
36. Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaurządzenienależyodłączyćodgniazda
zasilania.Przedczyszczeniemurządzenia,awzwiązkuztymprzed
zdejmowaniemizakładaniemjakichkolwiekelementów,urządzenienależy
pozostawićdoostygnięcia.Urządzenianiewolnoczyścićnamokroani
zanurzaćwjakimkolwiekpłynie.Urządzenianiewolnoczyścićpodbieżącą
wodą.Urządzenianiewolnoczyścićzużyciemdetergentów.Urządzenie
należyczyścićmiękkimigąbkami/szczotkami.Zbiorniknawodęnależy
czyścićczystą,dopuszczonądokontaktuzżywnościąszczotką.
37. Wszelkieprace,pozazwykłymużytkowaniem,czyszczeniemi
konserwacją,mogąbyćwykonywanewyłącznieprzezpunktyobsługi
klientówautoryzowanezapośrednictweminfolinii
NESCAFÉ® DolceGusto®.Urządzenianiewolnodemontować;nie
wolnoblokowaćotworówurządzenia.
38. Abyograniczyćniebezpieczeństwopożarulubporażeniaprądem
elektrycznymniewolnodemontowaćpokrywy.Wewnątrzurządzenia
niemaczęści,któremogłybybyćserwisowaneprzezużytkownika.
Naprawypowinnybyćwykonywanewyłącznieprzezautoryzowany
personelserwisowy!
39. Dodatkoweinformacjedotycząceużytkowaniaurządzeniaznajdująsię
winstrukcjiobsługinastroniewww.dolce-gusto.com;możnaichtakże
zasięgnąćpodnumereminfoliniiNESCAFÉ® DolceGusto®.
RECYKLING
40. Opakowaniewykonanozmateriałównadającychsiędoprzetworzenia.
W celuuzyskaniaszczegółowychinformacjinatematrecyklingu,
należyskontaktowaćsięzwłaściwymurzędem/administracjąlokalną.
Doprodukcjitegourządzeniawykorzystanezostałycennemateriały,
któremogązostaćodzyskaneiprzetworzonewtórnie.
TYLKONARYNKIEUROPEJSKIE: Należypamiętaćośrodowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Ekspresnależy przekazać do lokalnego punktuzbiórki
odpadów lubw autoryzowanym centrum serwisowym,
gdzie zostanie zutylizowany we właściwy sposób.
Dyrektywaeuropejska2012/19/WEdotyczącazużytego
sprzętuelektrycznego i elektronicznego (WEEE)
określa, że zużyty sprzętgospodarstwadomowego nie
może być wyrzucany razem ze zwykłymi
nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty należy
składować oddzielnie, aby zoptymalizować proces
sortowaniai recyklinguichczęści w celu
zredukowaniawpływunaludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
5
Strona: 3
1 2 6
9
4 5
3
7 8
1. Zbiornik na wodę
2. Pokrywa zbiornika na wodę
3. Intuicyjny panel sterujący LED
4. Uchwyt blokady
5. Narzędzie do płukania
6. Uchwyt kapsułek
7. Igła do czyszczenia
8. Głowica dyszy
9. Tacka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 minucie nieużytkowania od momentu
przygotowania napoju.
5 minut po włączeniu, jeżeli napój nie zostanie
przygotowany.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię
elektryczną także w trybie oszczędzania energii (0,45
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
max. 15 bar
0,8 L
~2 kg
5–45 °C
41–113 °F
A = 11,21 cm
B = 27,32 cm
C = 28,65 cm
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
6
Strona: 4
7
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 1 INTUICYJNY PANEL STERUJĄCY LED
1 2
3
4
6
5
7
1. Panel sterujący
Wybrać objętość do przygotowania napoju
2. Wskaźnik poziomu kamienia do usunięcia
Należy usunąć kamień z maszyny po 300 użyciach
3. Funkcja XL
Przygotuj bardzo duży kubek
4. WYBÓR TEMPERATURY
Można ustawić temperaturę napoju (4 wstępnie
zdefiniowane ustawienia):
Zimna Niska Letnia Wysoka
Zimna, ale temperatura wody jest nadal zbyt wysoka
5. Przycisk Start/Stop
Uruchomienie/zatrzymanie przygotowania napoju
6. ESPRESSO BOOST
Wydobądź wszystko, co najlepsze w smaku twojego
Espresso
7. Wyświetlacz ilości napoju
Pokazuje postęp ekstrakcji, przesuwając się od
wybranej objętości, aż do zakończenia
przygotowywania napoju
3. 2 INSTRUKCJA URUCHAMIANIA URZĄDZENIA
1
Upewnić się, że urządzenie jestpodłączone do źródła
zasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to
podane w rozdziale „GŁÓWNECZĘŚCI URZĄDZENIA” na
stronie 6. Podłączyć wtyczkę do gniazdaelektrycznego.
2
Aby uruchomić maszynę naciśnij dowolny przycisk lub
obróć panel sterujący.
3
Urządzenie może również zostać włączone poprzez
otwarcie dźwigni blokującej.
Strona: 5
8
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 3 ESPRESSO BOOST
Wydobądź wszystko, co najlepsze w smakutwojego
Espresso.
ESPRESSO BOOST nie może zostać wybrany w
trybie zimnym. Nie używaj przyciskuESPRESSO
BOOST, gdy używasz kapsułek z mlekiem,
czekoladąi herbatą.
1
Sprawdź liczbę pasków nakapsułce. Przygotować
ESPRESSO BOOST tylko dlakapsułek oznaczonych
poziomami 1, 2i 3.
~5–10 s
2
Wciśnij przycisk ESPRESSO BOOST, aby przełączyć natryb
ESPRESSO BOOST. Przycisk wyborutemperatury miga
podczas nagrzewaniasię maszyny przez około 5–10
sekund. Następnie przycisk wyborutemperatury będzie
świecił naczerwono światłem stałym. Urządzenie jest
gotowe do użytku.
3
Pierścieństerujący służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbąpasków wyświetlanychnakapsule lubdo wybierania
żądanej głośności wedługwłasnego upodobania(maks.
poziom 3).
4
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokującej podczas
ekstrakcji.
~10 s
5
Zwilżanie wstępne: Przygotowanie zatrzymuje się, a
przycisk ESPRESSO BOOST zaczynamigać. Po ok. 10
sekundachprzygotowanie będzie kontynuowane, aprzycisk
ESPRESSO BOOST będzie świecił stałym, zielonym
światłem. Poczekaj, aż urządzenie zatrzymasię
automatycznie. Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw
dowolnym momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie
przyciskustart/stop.
6
Napój gotowy!
Strona: 6
9
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 4 WYBÓR TEMPERATURY
Dostosuj temperaturę kawy do własnychupodobań.
Urządzenie oferuje cztery wstępnie zdefiniowane
ustawienia: temperaturazimna, niska, średniai wysoka.
WYBÓR TEMPERATURY
1
Sprawdź liczbę pasków nakapsułce.
2
Naciśnij przycisk wyborutemperatury, aby wybrać
pożądanątemperaturę napoju.
3
Pierścieństerujący służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbąpasków wyświetlanychnakapsule lubdo wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnychupodobań.
4
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokującej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończeniaprocesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
5
Po zakończeniuprzygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomugłośności będzie migał
przez maks. 8sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
6
Napój gotowy!
Strona: 7
10
3. NAJWAŻNIEJSZE FUNKCJE
3. 5 TRYB ZIMNY
OpcjaA: Urządzenie jestwyłączone.
1
Naciśnij przycisk wyborutemperatury, aby uruchomić
urządzenie w trybie zimnym. Możesz natychmiast
przygotować napój zimny.
Trybzimny możnazastosować jedynie w
przypadkudedykowanychproduktów zimnych, np.
Cappuccino Ice.
OpcjaB: Urządzenie jestwyłączone.
10 s
1
Otworzyć uchwytblokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. Naciśnij przycisk wyborutemperatury w
ciągu10sekundpo uruchomieniumaszyny, aby przejść do
trybuzimnego (niebieski). Możesz natychmiast
przygotować napój zimny.
1
OpcjaC: Napój gorący został przygotowany lubtrybzimny
nie został wybrany w ciągu10sekundpo uruchomieniu
urządzenia. Naciśnij przycisk wyborutemperatury, aby
uruchomić urządzenie w trybie zimnym. Przycisk wyboru
temperatury będzie migał naniebiesko, aby wskazać, że
urządzenie musi się ochłodzić.
2
Aby przyspieszyć chłodzenie, wybierz poziom 7na
wyświetlaczuobjętości. Naciśnij przycisk start/stop.
Urządzenie rozpoczynaprzepłukiwanie. Pasek
wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie.
3
Pusty kubek. Przycisk wyborutemperatury świeci
światłem stałym w kolorze niebieski, aby wskazać, że
urządzenie zostało schłodzone i możnaprzygotować zimny
napój.
Strona: 8
4. PRZYKŁADY NAPOJÓW
11
J e d n a k a p s u ł
k a
Wyregulować tackę ociekową Wybrać napój gorącylub zimny
ESPRESSO
GRANDE/AMERICANO
MORNING CUP
300 ml
Dwi
e k a p s u ł
k i
CAPPUCCINO
Dwi
e k a p s u ł
k i
CAPPUCCINO ICE
Dwi
e k a p s u ł
k i
Strona: 9
Zbiornikanawodę nie wolno napełniać gorącą
wodą!
Do przepłukiwaniai przygotowywanianapojów
należy używać tylko wody pitnej.
Urządzeniemusi byćzawszeustawionepionowo! Po zakończeniuprzygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomugłośności będzie
migał przez maks. 8sekund. W tym czasienie
otwieraćuchwytublokady!Następnie przycisk
wyborutemperatury będzie świecił się stałym
światłem.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie
dotykać urządzeniamokrymi rękami!
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenianależy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
Nie dotykać zużytychkapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorącapowierzchnia– ryzyko poparzeń!
Nigdy nie dotykać głowicy urządzeniapalcem! Nie używać narzędziado płukaniado
przygotowywaniaherbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIENIEBYŁO UŻYTKOWANEPRZEZ
PONAD 2DNI: Należy opróżnić zbiornik nawodę,
wypłukać go, napełnić świeżąwodąpitnąi
ponownie umieścić w urządzeniu. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Czyszczenie” nastronie 17, wykonując
czynności opisane w krokachod4do 8.
12
5. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Strona: 10
1
Zbiornik nawodę napełnić świeżąwodąpitną. Umieścić go
z powrotem w urządzeniu. Wyjąć tackę ociekową.
2
Otworzyć uchwytblokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w
urządzeniu. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą
wylotowąnapoju.
3
Zamknąć uchwytblokady.
4
Użyj pierścieniasterującego i wybierz poziom 7na
wyświetlaczugłośności (najwyższy pasek).
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Przycisk wyborutemperatury i wskaźnik poziomu
głośności będzie migał przez maks. 8sekund.
7
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie. Poczekaj, aż urządzenie zatrzymasię
automatycznie. Przycisk wyborutemperatury i wskaźnik
poziomugłośności będzie migał przez maks. 8sekund.
8
Otworzyć uchwytblokady. Wyciągnąć uchwytkapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek.
9
Opróżnić zbiornik. Zbiornik nawodę napełnić świeżąwodą
pitną. Umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu. Ponownie
umieścić tackę ociekową. Urządzenie jestgotowe do
użycia.
13
6. PRZEPŁUKIWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Strona: 11
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Natacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADYNAPOJÓW” lubinformacje naopakowaniu.
Upewnić się, że w zbiornikunawodę znajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwytblokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. Przycisk wyborutemperatury miga
podczas nagrzewaniasię maszyny przez około 40sekund.
Następnie przycisk wyborutemperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewnić się, że narzędzie do płukanianie jest
umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
4
Pierścieństerujący służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbąpasków wyświetlanychnakapsule lubdo wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnychupodobań. W
przypadkuwyjątkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przedprzygotowaniem drugiego ekstradużego napoju
należy odczekać około 1,5min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokującej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończeniaprocesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniuprzygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomugłośności będzie migał
przez maks. 8sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
7
Po zakończeniunapełnianiaotworzyć uchwytblokady. Zdjąć
filiżankę z tacy ociekowej.
8
Wyciągnąć uchwytkapsułek. Usunąć zużytąkapsułkę. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
9
Wypłukać obie strony uchwytukapsuły świeżąwodąpitną.
Wysuszyć uchwytkapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
14
Strona: 12
1
Wyregulować położenie tacki ociekowej. Natacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
„PRZYKŁADYNAPOJÓW” lubinformacje naopakowaniu.
Upewnić się, że w zbiornikunawodę znajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej.
2
Otworzyć uchwytblokady. Urządzenie uruchamiasię
automatycznie. Przycisk wyborutemperatury miga
podczas nagrzewaniasię maszyny przez około 40sekund.
Następnie przycisk wyborutemperatury będzie świecił na
czerwono światłem stałym. Urządzenie jestgotowe do
użytku.
3
Upewnić się, że narzędzie do płukanianie jest
umieszczone. Umieścić pierwsząkapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć
uchwytblokady.
4
Pierścieństerujący służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbąpasków wyświetlanychnakapsule lubdo wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnychupodobań. W
przypadkuwyjątkowo dużej filiżanki wybrać napój XL.
Przedprzygotowaniem drugiego ekstradużego napoju
należy odczekać około 1,5min.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokującej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończeniaprocesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
6
Po zakończeniuprzygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomugłośności będzie migał
przez maks. 8sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
7
Otworzyć uchwytblokady. Wyciągnąć uchwytkapsułek.
Usunąć zużytąkapsułkę. Zużytąkapsułkę wyrzucić do
kosza.
8
Umieścić drugąkapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić
go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady.
9
Pierścieństerujący służy do ustawianiaobjętości zgodnie z
liczbąpasków wyświetlanychnakapsule lubdo wybierania
żądanej objętości w zależności odwłasnychupodobań.
15
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
Strona: 13
7. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
7. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
Naciśnij przycisk start/stop. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju. Nienależy otwieraćklamki blokującej podczas
ekstrakcji. Odczekać do zakończeniaprocesu.
Przygotowanie napojuzostaje zakończone automatycznie.
Ekstrakcjamoże zostać zatrzymanaw dowolnym
momencie ręcznie, poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop.
11
Po zakończeniuprzygotowania, przycisk wyboru
temperatury i wskaźnik poziomugłośności będzie migał
przez maks. 8sekund. W tym czasienieotwieraćuchwytu
blokady!
12
Uchwytblokady możnaotworzyć, kiedy lampkakontrolna
zapali się nazielono. Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej.
13
Wyciągnąć uchwytkapsułek. Usunąć zużytąkapsułkę.
Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
14
Wypłukać obie strony uchwytukapsuły świeżąwodąpitną.
Wysuszyć uchwytkapsułek. Umieścić go z powrotem w
urządzeniu. Napój gotowy!
16
Strona: 14
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę. Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktuz żywnościąszczotki i – w razie
potrzeby – płynudo mycianaczyń. Nakoniec napełnić go
świeżąwodąpitnąi umieścić w urządzeniu. Zbiornikana
wodę nie wolno myć w zmywarce!
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukaniaprzepłukać świeżą
wodąpitną. Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką
przeznaczonądo kontaktuz żywnością. Tackaociekowa
nie nadaje się do myciaw zmywarce!
3
Obie strony uchwytukapsułek wyczyścić świeżąwodą
pitnąz dodatkiem płynudo mycianaczyń. Istnieje także
możliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć.
Wyczyścić głowicę urządzeniawokół głowicy dyszy za
pomocączystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
4
Otworzyć uchwytblokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady. Wyjąć tackę
ociekową. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą
wylotowąnapoju.
5
Użyj pierścieniasterującego i wybierz poziom 7na
wyświetlaczugłośności (najwyższy pasek). Naciśnij
przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczyna
przepłukiwanie.
6
Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę. Ostrzeżenie:
Gorącawoda!Należy zachowaćostrożność!
7
Otworzyć uchwytblokady. Wyciągnąć uchwytkapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Przechowywać w
bezpiecznym miejscunaokoliczność późniejszego
czyszczenialubusuwaniakamienia. Usunąć wodę ze
zbiornikanawodę (jeżeli się tam znajduje).
8
Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić
urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie
osuszyć je miękką, suchąściereczką.
8. CZYSZCZENIE
17
Strona: 15
www.dolce-gusto.com
Użyć płynnego środkado usuwania
kamieniaNESCAFÉ® Dolce Gusto®. Aby
dokonać zamówienia, należy skontaktować
się z infoliniąNESCAFÉ® Dolce Gusto® lub
odwiedzić witrynę internetową
NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
Do usuwaniakamienianie używać octu! Należy zwrócić uwagę, aby żadnaczęść
urządzenianie miałakontaktuz roztworem
środkado usuwaniakamienia.
Nie wolno odłączać urządzeniapodczas
usuwaniakamienia!
1
Jeżeli zapali się pomarańczowalampkakontrolnausuwania
kamienia, bądź napój wypływawolniej niż zwykle (nawet
kroplami)lubjeżeli jestzimniejszy niż zwykle, należy
usunąć kamieńz urządzenia.
0,5 L
0,5 L
L
L
2
Usunąć wodę ze zbiornikanawodę (jeżeli się tam
znajduje). Wymieszać w miarce 0,5l świeżej wody pitnej
ze środkiem do usuwaniakamienia. Wlać roztwór środka
do usuwaniakamieniado zbiornikanawodę i umieścić
zbiornik nawodę w urządzeniu.
3
Otworzyć uchwytblokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwytkapsułek w
urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady. Umieścić duży pusty
pojemnik poddysząwylotowąnapoju.
4
Aby wejść w trybusuwaniakamienia, wybierz XL i obróć
pierścieństerujący czterokrotnie w prawo, aż diodaLED
zacznie migać.
5
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie rozpoczynaproces
usuwaniakamienia. Pasek wyświetlaniagłośności
przesuwasię odgóry w dół do 4 poziomu. Urządzenie
odkamieniasię zapomocągorącej wody w trybie "start-
stop". Urządzenie przestanie usuwać kamień, gdy zbiornik
nawodę będzie pusty.
18
6
Aby zapewnić lepsząskuteczność usuwaniakamienia,
pracaurządzeniazostanie wstrzymananaokoło 2minuty.
Pasek wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół,
aż zniknie.
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Strona: 16
7
Wskaźnik objętości miga(4 poziom).
8
Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik nawodę. Użyć czystej, dopuszczonej
do kontaktuz żywnościąszczotki i – w razie potrzeby –
płynudo mycianaczyń. Uzupełnij zbiornik nawodę świeżą
wodąpitnąi włóż go do maszyny. Umieść pojemnik pod
wylotem napoju.
9
Naciśnij przycisk start/stop. Urządzenie nieprzerwanie
przepłukuje z wykorzystaniem gorącej wody. Pasek
wyświetlaniaobjętości będzie przesuwał się w dół, aż
zniknie. Urządzenie zakończy płukanie, gdy zbiornik na
wodę będzie pusty.
10
Gdy maszynajestgotowado pracy wskaźnik usuwania
kamieniawyłączasię, wybór temperatury migai zmienia
kolor naczerwony.
11
Usunąć pojemnik. Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę.
Wyciągnąć uchwytkapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania.
Przechowywać w bezpiecznym miejscunaokoliczność
późniejszego czyszczenialubusuwaniakamienia.
Wypłukać obie strony uchwytukapsuły świeżąwodąpitną.
Ponownie umieścić uchwytkapsułek.
12
Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką.
Następnie osuszyć je miękką, suchąściereczką.
19
9. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Strona: 17
20
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 1 POMARAŃCZOWA LAMPKA KONTROLNA USUWANIA KAMIENIA ZAPALA SIĘ
Pomarańczowalampkakontrolnausuwaniakamienia
zapalasię.
1
Oznaczato, że należy usunąć kamieńz urządzenia. Aby to
zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwaniakamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamieniaco
najmniej co 3–4miesiące” nastronie 18.
Przygotowanie napojuzostaje zatrzymane w połowie lubw
ogóle się nie rozpoczyna. Wyświetlacz ilości napojumiga
nabieżącym poziomie. Płynnie wypływa: Zbiornik nawodę
może być pusty.
1
Upewnić się, że w zbiornikunawodę znajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej. Jeśli nie to należy
uzupełnić je świeżąwodąpitnąi nacisnąć przycisk
start/stop, aby kontynuować przygotowywanie. Jeżeli płyn
wciąż nie wypływa, należy sprawdzić informacje
zamieszczone w punkcie 10.3"NAPÓJNIEWYPŁYWA—
ZABLOKOWANAKAPSUŁKA?".
10. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA – BRAK WODY?
Strona: 18
Płynnie wypływa: Kapsułkamoże być zablokowanalubpod
ciśnieniem.
1
Urządzeniemusi byćzawszeustawionepionowo!Aby
przerwać przygotowywanie ponownie naciśnij przycisk
start/stop. Nie odłączać urządzeniaodźródłazasilania!
2
Nie pić tego napoju!Otworzyć uchwytblokady. Urządzenie
uwalniaciśnienie. Wyciągnąć uchwytkapsułek. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
3
Należy spróbować uruchomić urządzenie bez kapsułki.
Jeżeli wodawypływaoznaczato, że kapsułkabyławadliwa.
Wystarczy użyć innej kapsułki. W przeciwnym wypadku
należy przejść do części 10.4„NAPÓJNIEWYPŁYWA—
ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?”.
Napój nie wypływa: głowicadyszy może być zablokowanai
podciśnieniem.
1
Upewnić się, że tacaociekowajestpusta. Wyjąć igłę do
czyszczenia. Igłapowinnabyćprzechowywanapoza
zasięgiem dzieci!
2
Wyciągnąć uchwytkapsułek. Otworzyć uchwytblokady.
Wyczyścić głowicę dyszy igłądo czyszczenia. Postępować
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 9. „Usuwanie
kamieniaco najmniej co 3–4miesiące” nastronie 18.
21
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
10. 4 NAPÓJ NIEWYPŁYWA—ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?
Strona: 19
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 5 RÓŻNE
Urządzenianie możnawłączyć.
1
Skontrolować, czy wtyczkajestpoprawnie podłączonado
gniazdaelektrycznego. Jeżeli tak, skontrolować źródło
zasilania.
2
Jeżeli urządzenianadal nie możnawłączyć, należy
skontaktować się telefonicznie z infolinią
NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Numery infolinii znajdująsię na
ostatniej stronie.
Napój jestrozpryskiwany z wylotunapoju.
1
Naciśnij przycisk start/stop, aby zatrzymać
przygotowywanie. Wyciągnąć uchwytkapsułek. Zużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
2
Wyczyścić uchwytkapsułek. W uchwycie kapsułek
umieścić nowąkapsułkę, auchwytumieścić z powrotem w
urządzeniu.
Jeżeli napój wypływawolniej niż zwykle (nawetkroplami)lub
jeżeli jestzimniejszy niż zwykle, należy usunąć kamieńz
urządzenia.
www.dolce-gusto.com
1
Aby to zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwaniakamienia. Zob. 9. „Usuwanie kamieniaco
najmniej co 3–4miesiące” nastronie 18.
22
Strona: 20
Przycisk wyborutemperatury migaszybko.
1
Skontrolować, czy kapsułkanie jestzablokowana; zob.
10.3. „Napój nie wypływa— zablokowanakapsułka?” na
stronie 21. Odłączyć wtyczkę i odczekać 20minut.
Następnie podłączyć wtyczkę do gniazdazasilaniai
włączyć urządzenie.
2
Jeżeli przycisk wyborutemperatury nadal migaszybko
należy zadzwonić naNESCAFÉ® Dolce Gusto® infolinię.
Numery infolinii znajdująsię naostatniej stronie.
Wodazbierasię podlubwokół urządzenia. Wycieki wody
pojawiające się wokół uchwytukapsułek w czasie
przygotowanianapoju.
1
Odłączyć wtyczkę!
2
Połączyć się z numerem infolinii
NESCAFÉ® Dolce Gusto® lubodwiedzić witrynę
internetowąNESCAFÉ® Dolce Gusto®. Numery infolinii
znajdująsię naostatniej stronie.
W czasie płukanialubusuwaniakamieniawodarozpryskuje
się z dyszy wylotunapoju.
1
Umieścić narzędzie do płukaniaw uchwycie kapsułek.
Umieścić uchwytkapsułek w urządzeniu.
23
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
10. 5 RÓŻNE
Pytania i odpowiedzi
Masz pytanie dotyczące Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus, ale nie możesz znaleźć odpowiedzi w instrukcji użytkownika? Być może użytkownicy ManualsCat.com mogą pomóc ci w znalezieniu odpowiedzi. Wypełniając poniższy formularz twoje pytanie pojawi się w instrukcji Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus. Upewnij się, że opisujesz trudności z Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus tak precyzyjnie, jak tylko możesz. Im bardziej precyzyjne jest twoje pytanie, tym większa szansa na szybsze otrzymanie odpowiedzi od innego użytkownika. Gdy ktoś zareaguje na twoje pytanie zostanie wysłany do ciebie automatyczny e-mail z powiadomieniem.
Zadaj pytanie o Krups Nescafé Dolce Gusto Genio S Plus