JBL Endurance Dive manual

Vis en manual for JBL Endurance Dive under. Alle manualer på ManualsCat.com kan vises helt gratis. Ved å trykke "Velg Språk" knappen kan du også velge språket du ønsker å lese manualen på.

  • Merke: JBL
  • Produkt: Hodetelefon
  • Model/navn: Endurance Dive
  • Filtype: PDF
  • Tilgjengelige språk: Nederlandsk, Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Polsk, Norsk, Finsk, Slovakisk, Ungarsk, Slovensk, Kinesisk, Indonesisk

Innholdsfortegnelse

Side: 3
Quick Start Guide
快速入门指南
ENDURANCE DIVE
FR: Insérez les écouteurs dans vos oreilles vers le bas. Faites-les pivoter vers l'arrière
pour les fixer en place. Ajustez-les pour que leur utilisation soit confortable.
ES: Ponte el auricular en el oído. Gíralo hacia atrás para asegurarlo, y ajústalo a tu
comodidad.
DE: Drücke die In-Ear-Kopfhörer nach unten in dein Ohr. Drehe sie dann nach hinten,
damit sie fixiert werden. Passe sie für mehr Tragekomfort entsprechend an.
IT: Inserire gli auricolari nelle orecchie posizionandoli verso il basso. Ruotarli
all’indietro per fissarli. Regolarli fino a raggiungere una posizione confortevole.
NL: Plaats de oordopjes in je oor. Draai achterwaarts om te vergrendelen. Pas aan voor
comfort.
NO: Sett inn øretelefonene nedover inn i øret. Vri bakover for å feste den på plass.
Justeres for komfort.
FI: Laita kuulokkeet korviisi alaspäin suuntautuvalla liikkeellä. Lukitse paikalleen
kääntämällä taaksepäin. Säädä mukavaksi.
SV: För in hörlurarna nedåt i örat. Vrid bakåt för att de ska sitta stadigt. Justera för
komfort.
DA: Sæt øretelefonerne nedad ind i øret. Drej dem bagud for at låse dem på plads.
Juster dem, så de sidder behageligt.
PL: Umieść słuchawki skierowane w dół w uchu. Przekręć do tyłu, aby je zablokować.
Dostosuj ułożenie słuchawek.
HU: Helyezd a fülhallgatót a füledbe. Tekerd el hátrafelé, hogy a helyére kerüljön.
Igazítsd meg, hogy kényelmes legyen.
RU: Вставьте наушники в уши. Поверните наушники назад для фиксации.
Отрегулируйте, как вам удобно.
PT: Insira os fones no ouvido. Gire para trás e encaixe-o. Ajuste para a posição mais
confortável.
ID: Masukkan earphone ke dalam telinga Anda. Putar ke belakang untuk mengunci.
Sesuaikan agar nyaman.
JP: イヤホンを耳の中に、
下向きに入れます。
反対の向きにねじり、
位置を固定します。
快
適な位置に調節します。
KO: 이어폰을 귀에 착용하세요. 뒤로 구부려서 제자리에 고정하세요. 편안하게 착용되도록
조절하세요.
CHS: 将耳机佩戴在耳部。
向后旋转,
锁定到位。
舒适调整。
CHT: 將耳機朝下放入您的耳朵。 向後旋轉以固定到位。調整至舒適位置。
.‫מטה‬ ‫כלפי‬ ‫בתנועה‬ ,‫האוזן‬ ‫לתוך‬ ‫האוזניות‬ ‫את‬ ‫החדירו‬ :HE
.‫ביותר‬ ‫הנוח‬ ‫למצב‬ ‫אותן‬ ‫התאימו‬ .‫במקום‬ ‫שיינעלו‬ ‫עד‬ ‫לאחור‬ ‫אותן‬ ‫סובבו‬
.‫ﻟﻚ‬ ‫اﳌﺮﻳﺢ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫اﺿﺒﻄﻬﺎ‬ .‫ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﺜﺒﺖ‬ ‫ﻟيك‬ ‫اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻬﺎ‬ّ‫ﻔ‬‫ﺑﻠ‬ ‫ﻗﻢ‬ .‫أذﻧﻚ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻷﺳﻔﻞ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺴامﻋﺎت‬ ‫أدﺧﻞ‬ :AR
<50ºC/130ºF
Step 1 Step 2 Step 3
5 POUCH
Side: 6
Quick Start Guide
快速入门指南
ENDURANCE DIVE
a una profundidad de hasta 1 metro bajo el agua.
DE: 7.1 MP3-Modus verwenden und Touch-Bedienelement vor dem Untertauchen sperren.
Sperren des Touch-Bedienelements: 1 Mal tippen, erneut tippen und 5 Sekunden gedrückt
halten. Entsperren des Touch-Bedienelements: POWERHOOK™ schließen. Nach der
Verwendung schütteln, um Wasser zu entfernen. Hinweis: Bluetooth funktioniert nicht unter
Wasser. Genieße bis zu 30 Minuten und bis zu einer Wassertiefe von 1 Meter MP3-Musik.
IT: 7.1 Usa la modalità MP3 e blocca il touch control prima di immergerti. Blocco touch control:
tocca una volta, tocca di nuovo e tieni premuto per 5 secondi. Sblocco Touch Control: chiudi il
POWERHOOK ™. Agitare dopo l'uso per rimuovere l'acqua. Nota: il Bluetooth non funziona
sott'acqua. È possibile ascoltare musica MP3 fino a 30 minuti e ad una profondità di 1 metro.
NL: 7.1 Gebruik de MP3-modus en vergrendel de aanraakbediening voor onderdempeling.
Vergrendel Touch Control: Tik eenmaal, tik opnieuw en houd 5 seconden vast. Ontgrendel
Touch Control: sluit de POWERHOOK ™. Schud na gebruik om water te verwijderen.
Opmerking: Bluetooth werkt niet onder water. U kunt maximaal 30 minuten genieten van
MP3-muziek en tot een diepte van 1 meter onder water.
NO: 7.1 Bruk MP3-modus og lås berøringskontrollen før nedsenking. Lås berøringskontrollen:
Trykk en gang, tryk igjen og hold nede i fem sekunder. Lås opp berøringskontrollen: Lukk
POWERHOOK™. Rist etter bruk for å fjerne vann. Merk: Bluetooth fungerer ikke under vann. Du
kan nyte MP3-musikk i opptil 30 minutter og ved en 1 meters dybde under vann.
FI: 7.1 Käytä MP3-tilaa ja kosketusnäytön ohjauksen lukitusta ennen veden alle menoa.
Kosketusohjauksen lukitus: Napauta kerran, napauta uudelleen ja pidä painettuna 5 sekuntia.
Kosketusohjauksen lukituksen avaus: Sulje POWERHOOK™. Ravista käytön jälkeen veden
poistamiseksi. Huomaa: Bluetooth ei toimi veden alla. Voit nauttia MP3-musiikista enintään 30
minuuttia enintään 1 metrin syvyydessä.
SV: 7.1 Använd MP3-läget och lås touch-kontrollen innan du går under vatten. Lås touch-kontrollen:
Tryck en gång, tryck igen och håll nere i 5 sekunder. Lås upp touch-kontrollen: Stäng POWERHOOK™.
Skaka efter användning för att avlägsna vatten. OBS! Bluetooth fungerar ej under vatten. Du kan
njuta av MP3-musik upp till 30 minuter och ner till ett djup på 1 meter under vattnet.
DA: 7.1 Brug MP3-tilstand og lås berøringskontrol inden nedsænkning. Lock Touch Control:
Tryk en gang, tryk igen og hold i 5 sekunder.Lås Touch Control op: Luk POWERHOOK™.
Ryst efter brug, for at fjerne vand. Bemærk: Bluetooth virker ikke under vand. Du kan nyde
MP3-musik i op til 30 minutter og ned til en dybde på 1 meter under vandet.
PL: 7.1 Przed zanurzeniem włącz tryb MP3 i zablokuj panel dotykowy. Blokowanie panelu
dotykowego: stuknij raz, a następnie drugi raz i przytrzymaj przez 5 sekund. Odblokowanie
panelu dotykowego: zamknij POWERHOOK™. Wstrząśnij po użyciu, aby usunąć wodę.
Uwaga: Bluetooth nie działa pod wodą. Możesz słuchać muzyki z MP3 przez maksymalnie 30
minut i na głębokości do 1 metra pod wodą.
HU: 7.1 Használja az MP3 módot, és zárja le a bemerítés előtt az érintőképernyőt.
Érintőképernyő zárolása: érintse meg egyszer, majd újra, valamint tartsa lenyomva 5
másodpercig. Érintőképernyő feloldása: zárja le a POWERHOOK™-et. Használat után rázza
meg, amivel a víz eltávolításra fog kerülni. Megjegyzés: A bluetooth nem működik víz alatt. Az
MP3 zenét akár 30 percig, és 1 méter mélységig élvezheti a víz alatt.
RU: 7.1 Перед погружением воспользуйтесь режимом MP3 и заблокируйте сенсорное
управление. Блокировка сенсорного управления: коснитесь один раз, коснитесь еще раз
и удерживайте в течение 5 секунд. Разблокировка сенсорного управления: закройте
POWERHOOK™. Потрясите после использования, чтобы удалить воду. Примечание:
Bluetooth не работает под водой. Вы можете слушать музыку MP3 до 30 минут на глубине
до 1 метра под водой.
PT: 7.1 Use o modo MP3 e bloqueie o controle de toque antes de mergulhar. Bloquear controle
de toque: Dê um toque e depois pressione por cinco segundos. Desbloquear controle de toque:
Feche o POWERHOOK™. Agite depois de usar para retirar a água. Obs.: O Bluetooth não
funciona embaixo d'água. O fone receberá o sinal de MP3 por até 30 minutos se estiver a
menos de 1 metro de profundidade.
ID: 7.1 Gunakan mode MP3 dan kunci kontrol sentuh sebelum membawanya ke dalam air.
Mengunci Kontrol Sentuh: Ketuk dua kali dan tahan selama 5 detik. Membuka Kontrol Sentuh:
Tutup POWERHOOK™. Goncangkan setelah digunakan untuk membuang air.
Catatan: Bluetooth tidak dapat digunakan di dalam air. Anda dapat menikmati musik MP3
selama 30 menit dan sampai ke kedalaman 1 meter di bawah air.
JP: 7.1 水に浸す前に、
MP3モードを使用してタッチ・
コントロールをロックします。
タッチ・
コントロ
ールのロック:1回タップし、
再度タップして5秒間押し続けます。
タッチ・
コントロールのアンロック:
POWERHOOK™を閉じます。
使用後に振って水を払い落とします。
注:Bluetooth機能は水の中では
働きません。
水深1メートルで最高30分間MP3ミュージックをお楽しみいただけます。
KO: 7.1 물에 잠기기 전 MP3 모드를 사용하여 터치 제어를 잠그십시오. 터치 제어 잠금: 한 번 누르고 다시
5초간 길게 누릅니다. 터치 제어 잠금 해제: 파워훅 닫기. 사용 후 흔들어 물기 제거. 참고: 수중에서는
Side: 10
Quick Start Guide
快速入门指南
ENDURANCE DIVE
ENDURANCE DIVE
NL
8.2 POWERHOOK™ - Automatische
IN-/UITSCHAKELING
Wanneer je de eerste keer verbindt,
zal de hoofdtelefoon automatisch in
de pairingmodus gaan nadat je hem
hebt aangezet.
NO
8.2 POWERHOOK™ – Automatisk strøm
PÅ/AV
Hvis du kobler til for første gang, vil
øretelefonen gå inn i pare-modus
automatisk etter at strømmen er
satt på.
FI
8.2 POWERHOOK™ - Automaattinen
ON/OFF
Jos liität laitetta ensimmäistä kertaa,
kuulokkeet asettuvat automaattisesti
liittämistilaan. kun ne kytketään
päälle.
SV
8.2 POWERHOOK™ – Automatisk på-/
avstängning
Om det är första gången du ansluter
hörlurarna går de automatiskt in i
parkopplingsläge när de sätts på.
STATUS
POWER ON
LED-GEDRAG
APPARAAT AANGESLOTEN
PAIRINGMODUS
STATUS
STRØM PÅ
LED-INDIKASJONER
ENHET TILKOBLET
PARE-MODUS
TILA
VIRTA PÄÄLLE
LEDIN TOIMINNAT
LAITE LIITETTYNÄ
LIITTÄMISTILA
TILLSTÅND
PÅ
LYSDIODERNAS
FUNKTIONER
ENHET ANSLUTEN
PARKOPPLINGSLÄGE
DA
8.2 POWERHOOK™ – automatisk
tænd/sluk
Hvis hovedtelefonerne tændes for
første gang, skifter de automatisk til
parringstilstand, når de er tændt.
PL
8.2 POWERHOOK™ – Funkcja
automatycznego WŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA zasilania
W przypadku pierwszego łączenia
słuchawka rozpocznie parowanie
automatycznie po włączeniu.
HU
8.2 POWERHOOK™ – automatikus ki-
és bekapcsolás
Amikor először csatlakoztatod a
fejhallgatót, bekapcsolás után
automatikusan párosítás módba lép.
RU
8.2 POWERHOOK™ – Автоматическое
включение/выключение питания
При первом включении наушники
автоматически перейдут в режим
связывания после включения
питания.
TILSTAND
TÆND
LYSDIODEFUNKTIONER
ENHED TILSLUTTET
PARRINGSTILSTAND
STAN
WŁĄCZANIE ZASILANIA
DZIAŁANIE
WSKAŹNIKA LED
PODŁĄCZONE URZĄDZENIE
TRYB PAROWANIA
СОСТОЯНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
СИГНАЛЫ
СВЕТОДИОДА
УСТРОЙСТВО ПОДКЛЮЧЕНО
РЕЖИМ СВЯЗЫВАНИЯ
ÁLLAPOT
BEKAPCSOLÁS
LED-JELZŐFÉNYEK
LEÍRÁSA
ESZKÖZ CSATLAKOZTATVA
PÁROSÍTÁS MÓD
Side: 16
MP3
only
9 MP3 FUNCTION
Add / Remove songs
Use USB data cable provided. Stores 1GB, up to
200+ songs and supports MP3 only. In MP3 mode,
songs are always played in random sequence.
Quick Start Guide
快速入门指南
ENDURANCE DIVE
ENDURANCE DIVE
FR: Utilisez le câble de données USB fourni. 1 Go de stockage, jusqu'à 200 titres et plus,
prend en charge le format MP3 uniquement. En mode MP3, les chansons sont toujours
lues par ordre aléatoire.
ES: Use el cable USB incluido. Capacidad de almacenaje de 1 GB, hasta 200 canciones o
más, solo compatible con MP3. En modo MP3, las canciones se reproducirán siempre de
manera aleatoria.
DE: Verwende das beiliegende USB-Kabel. Speichert 1 GB, bis zu über 200 Titel, nur mit
MP3-Unterstützung. Im MP3-Modus werden die Lieder immer in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
IT: Utilizzare il cavo dati USB in dotazione. Può archiviare 1 GB, fino a 200 file audio e
supporta solo MP3. Nella modalità MP3, i file audio sono sempre riprodotti in sequenza
casuale.
NL: Gebruik meegeleverde USB-gegevenskabel. Slaat 1GB op, tot 200+ nummers en
ondersteunt alleen MP3. In de MP3-modus worden nummers altijd in willekeurige volgorde
afgespeeld.
NO: Bruk den medfølgende USB-datakabelen. Lagrer 1 GB, opptil 200+ sanger og støtter
kun MP3. I MP3-modus, blir sangene alltid avspilt i tilfeldig rekkefølge.
FI: Käytä toimitettua USB-kaapelia. 1 Gt:n tallennustila, jopa 200+ kappaletta (vain MP3).
MP3-tilassa kappaleita toistetaan aina satunnaisessa järjestyksessä.
SV: Använd medföljande USB-datakabel. Lagrar 1 GB, upp till 200+ låtar och har endast
stöd för MP3. I MP3-läge spelas låtarna alltid upp i slumpmässig ordning.
DA: Brug det medfølgende USB-datakabel. Har plads til 1 GB, op til over 200 sange og
understøtter kun MP3. I MP3-tilstand afspilles sange altid i tilfældig rækkefølge.
PL: Skorzystaj z dołączonego kabla USB. Urządzenie posiada 1 GB pamięci, co pozwala
na przechowywanie ponad 200 piosenek. Obsługiwany jest tylko format MP3. W trybie
MP3 piosenki zawsze są odtwarzane w losowej kolejności.
HU: Használd az eszközhöz mellékelt USB-adatkábelt. Tárhelye 1 GB, így akár 200-nál is
több zeneszám elfér rajta (kizárólag MP3 formátumban). MP3 módban a zeneszámok
lejátszása véletlenszerű sorrendben történik.
RU: Используйте прилагаемый USB-кабель. Объем памяти 1 Гб, до 200+ песен с
поддержкой только MP3-формата. В режиме MP3 песни всегда воспроизводятся в
случайной последовательности.
PT: Use o cabo de dados USB fornecido. Armazena 1GB, até 200 músicas e suporta
apenas MP3. No modo MP3, as músicas são sempre tocadas em sequência aleatória.

Spørsmål og svar

Det er ingen spørsmål om JBL Endurance Dive ennå.

Spør et spørsmål om JBL Endurance Dive

Har du et spørsmål om JBL Endurance Dive men finner ikke svaret i brukermanualen? Kanskje brukerne av ManualsCat.com kan hjelpe deg med å finne svaret. Ved å fylle in skjemaet under, vil spørsmålet ditt vises under manualen for JBL Endurance Dive. Vennligst beskriv hva problemet ditt er med Endurance Dive JBL så presis som du kan. Jo mer presis du er i spørsmålet ditt, jo større er muligheten for at du raskt mottar et svar fra en annen bruker. Det vil automatisk sendes en e-post for å informere deg når noen har svart deg.