Electrolux ZB3211 manual

Vis en manual for Electrolux ZB3211 under. Alle manualer på ManualsCat.com kan vises helt gratis. Ved å trykke "Velg Språk" knappen kan du også velge språket du ønsker å lese manualen på.

  • Merke: Electrolux
  • Produkt: Kost
  • Model/navn: ZB3211
  • Filtype: PDF
  • Tilgjengelige språk: Nederlandsk, Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Norsk, Finsk, Tjekkisk, Rumensk, Slovakisk, Gresk, Ungarsk, Slovensk, Kroatisk, Arabisk

Innholdsfortegnelse

Side: 1
2
2
Thank you for choosing an Electrolux ERGORAPIDO™
vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick
vacuum cleaner intended for indoor use on light dry
household dust and debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and
spare parts. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
English ........................................................................ 4
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux ERGORAPIDO™
Staubsauger entschieden haben. ERGORAPIDO™ ist ein
kabelloser Stabstaubsauger für den Einsatz in Innenräumen
und zum Aufsaugen von leichten und trockenen Schmutz-
und Staubpartikeln im Haushalt. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und
Originalersatzteile von Electrolux verwenden. Diese wurden
speziell für Ihren Staubsauger entworfen.
Deutsch....................................................................... 4
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux
ERGORAPIDO™.
ERGORAPIDO™est un aspirateur rechargeable balai et à
main sans fil conçu pour se débarrasser des poussières
domestiques sèches. Afin d’obtenir des performances
optimales, nous vous conseillons de toujours utiliser des
accessoires et pièces de rechange Electrolux. Ils ont été
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français....................................................................... 4
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ è un aspirapolvere
senza filo pensato per l’utilizzo in ambienti casalinghi
per la raccolta dello sporco e della polvere. Per ottenere
sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori e ricambi originali Electrolux, che sono stati
progettati specificatamente per il vostro aspirapolvere.
Italiano ........................................................................ 4
Obrigado por ter escolhido um mini-aspirador
ERGORAPIDO™ da Electrolux. O ERGORAPIDO™ é um
mini-aspirador vertical sem fios para utilizar em sujidade
doméstica interior ligeira e seca. Para garantir os
melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças
de substituição originais da Electrolux. Estes foram
concebidos especificamente para o seu mini-aspirador.
Português................................................................... 4
Gracias por escoger un aspirador Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ es un aspirador escoba
sin cable diseñado para aspirar el polvo y la suciedad
de su hogar. Utilice siempre accesorios y repuestos
originales de Electrolux para asegurarse de que obtiene
los mejores resultados. Se han diseñado especialmente
para su aspirador.
Español........................................................................ 4
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
ERGORAPIDO™-stofzuiger. ERGORAPIDO™ is een
draadloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en
droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires en
vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen
voor uw stofzuiger.
Nederlands ................................................................ 4
Tak fordi du valgte en Electrolux ERGORAPIDO™-
støvsuger. ERGORAPIDO™ er en ledningsfri håndholdt
støvsuger, beregnet til indendørs tør støvopsamling i
hjemmet. Brug altid originalt tilbehør og reservedele fra
Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater.
Det er designet specielt til din støvsuger.
Dansk .......................................................................... 4
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux.
ERGORAPIDO™ er en oppladbar støvsuger som
er beregnet for innendørs bruk på lett og tørt
husholdningsstøv og rusk. For å sikre best resultat, må
du alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør og originale
reservedeler. De er designet spesielt for støvsugeren din.
Norsk............................................................................ 4
Tack för att du har valt en Electrolux ERGORAPIDO™
dammsugare. ERGORAPIDO™ är en sladdlös dammsugare
som är avsedd för att ta bort lättare, torr hushållssmuts
inomhus. Bästa resultat får du med originaltillbehör och
reservdelar från Electrolux. De har utvecklats särskilt för
din dammsugare.
Svenska....................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux ERGORAPIDO™ -pölynimurin
hankinnan johdosta. ERGORAPIDO™ on langaton
varsipölynimuri, joka on tarkoitettu sisäkäyttöön kevyen
ja kuivan pölyn ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä.
Käytä aina alkuperäisiä Electroluxin lisävarusteita ja
varaosia parhaiden tuloksien saavuttamiseksi. Ne on
suunniteltu erityisesti pölynimuriisi.
Suomi........................................................................... 5
.‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ Electrolux ERGORAPIDO™ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫اء‬‫ﴍ‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫ﻧﺸﻜﺮك‬
‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺪاﺧﲇ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ‬ ‫ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﻫﻲ‬ ERGORAPIDO™
‫اﳌﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫ًﺎ‬‫مئ‬‫دا‬ ‫اﺣﺮص‬ ،‫اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻟﻀامن‬ .‫اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ‫واﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬
.‫اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﳌﻜﻨﺴﺘﻚ‬ ‫ﺧﺎص‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺼﻤﻤﺔ‬ ‫ﻓﻬﻲ‬ .Electrolux ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫وﻗﻄﻊ‬
Arabic........................................................................... 5
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ е безжична ръчна
прахосмукачка, предназначена за употреба на
закрито за почистване на леки и сухи домашни
замърсявания и прах. За да постигнете най-добри
резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари
и резервни части на Electrolux. Те са произведени
специално за вашата прахосмукачка.
Български ................................................................. 5
Zahvaljujemo vam na odabiru usisivača Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ je bežični štapni usisivač
namijenjen za upotrebu u zatvorenom prostoru za manju
količinu suhe prašine i nečistoća u kućanstvu. Kako
biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte
isključivo originalni ElectroIux pribor i rezervne dijelove.
Oni su izrađeni posebno za vaš usisivač.
Hrvatski ...................................................................... 5
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
ERGORAPIDO™. Vysavač ERGORAPIDO™ je bezdrátový
příruční vysavač určený pro vnitřní použití na lehký,
suchý prach a nečistoty v domácnosti. Nejlepších
výsledků vždy dosáhnete s použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů společnosti Electrolux.
Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš
vysavač.
Česky............................................................................ 5
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 2
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 2 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06
Side: 14
15
15
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
arb
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller
får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntreffe.
• ERGORAPIDO™ bør bare brukes til normal
støvsuging innendørs i husholdninger.
• Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.
• Alle reparasjoner skal utføres på et servicesenter
som er autorisert av Electrolux.
• Koble ERGORAPIDO™ fra laderen før rengjøring
eller vedlikehold av ERGORAPIDO™.
• Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker
med enheten.
• Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares
utilgjengelig for barn for å unngå kvelingsfare.
• Hver støvsuger er laget for et spesielt
spenningsnivå. Kontroller at nettspenningen
er den samme som er angitt på typeskiltet på
ladeadapteren.
• Bruk bare originale adaptere som er produsert for
ERGORAPIDO™.
Sikkerhetsanvisninger
Aldri bruk støvsugeren:
• Der det er vått.
• I nærheten av brennbar gass o.l.
• Når produktet viser synlige tegn på skade.
• På skarpe gjenstander eller væsker.
• På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l.
• På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og
varm eller kald aske.
• Ikke forlat støvsugeren i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren for sterk varme.
• Battericellene inni må ikke demonteres, kortsluttes
eller plasseres mot en metalloverflate.
• Bruk aldri støvsugeren uten filtre.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått på og
børstevalsen spinner.
Aldri bruk støvsugeren:
Bruk av støvsugeren under de ovennevnte
omstendighetene kan føre til alvorlig personskade
eller skade på produktet. Slik skade dekkes ikke av
garantien til Electrolux.
Denne garantien dekker ikke reduksjon i
batteritiden på grunn batteriets alder eller
bruk ettersom batteriets levetid avhenger av
bruksmengde og -måte.
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 15
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 15 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06
Side: 31
32
32
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
BESCHRIJVING VAN ERGORAPIDO™
1. Toets aan/uit
2. Toets omhoog/omlaag
3. Toets aan/uit, handeenheid
4. Hendel
5. Hoofdgedeelte
6. Vergrendelschroef
7. Ontgrendelknop, handeenheid
8. Oplaadstation, wandeenheid
9. Oplaadstation, vloereenheid
10. Adapter
11. Fijnfilter (binnenste filter)
12. Voorfilter (buitenste filter)
13. Ontgrendelknop, stofcontainer
14. Display batterij, lithium-versie*
15. Stofcontainer
16. Borstel*
17. Mondstuk voor kieren*
18. Ontgrendelknop rolborstel*
19. Deksel opbergvak rolborstel*
20. Rolborstel
21. Knop BRUSHROLLCLEAN™-TECHNOLOGIE*
22. Verlichting aan de voorkant van het mondstuk*
23. Indicator opladen, NiMH-versie*
24. Cliff hanger
25. Alternatieve plaatsing voor mondstuk en borstel
* Alleen bepaalde modellen
BESKRIVELSE AF ERGORAPIDO™
1. Tænd-/sluk-knap
2. Booster-knap
3. Tænd-/sluk-knap, håndholdt enhed
4. Håndtag
5. Selve støvsugeren
6. Låseskrue
7. Udløserknap, håndholdt enhed
8. Ladestation, vægenhed
9. Ladestation, gulvenhed
10. Adapter
11. Fint filter (indvendigt filter)
12. Forfilter (udvendigt filter)
13. Udløserknap, støvbeholder
14. Batteridisplay, lithium-version*
15. Støvbeholder
16. Børste*
17. Fugemundstykke*
18. Udløserknap til børsterulle*
19. Lugedæksel til børsterulle*
20. Børsterulle
21. BRUSHROLLCLEAN™-teknologi-knap*
22. Lys forrest på mundstykket*
23. Opladningsindikator, NiMH-version*
24. Parkeringskrog
25. Alternativ placering for fugemundstykke og børste
*Kun visse modeller
BESKRIVELSE AV ERGORAPIDO™
1. På/av-knapp
2. Styrke opp / ned-knapp
3. På/av-knapp, håndenhet
4. Håndtak
5. Hoveddel
6. Låseskrue
7. Utløserknapp, håndenhet
8. Ladestasjon, veggenhet
9. Ladestasjon, gulvenhet
10. Adapter
11. Finfilter (indre filter)
12. For-filter (ytre filter)
13. Utløserknapp, støvbeholder
14. Batteridisplay, Lithium-versjon*
15. Støvbeholder
16. Børste*
17. Fugemunnstykke*
18. Utløserknapp for børstevalse*
19. Lukedeksel til børstevalse*
20. Børstevalse
21. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knapp*
22. Frontlys i munnstykket*
23. Ladeindikator, NiMH-versjon*
24. Parkeringskrok
25. Alternativ plassering for fungemunnstykke og børste
*Kun utvalgte modeller
BESKRIVNING AV ERGORAPIDO™
1. På/av-knapp
2. Upp/ned-knapp för effektreglering
3. På/av-knapp, handenhet
4. Handtag
5. Dammsugarens huvudenhet
6. Låsskruv
7. Spärrknapp, handenhet
8. Laddningsstation, väggenhet
9. Laddningsstation, golvenhet
10. Adapter
11. Finfilter (innerfilter)
12. Förfilter (ytterfilter)
13. Spärrknapp, dammbehållare
14. Batteridisplay, litium-version*
15. Dammbehållare
16. Borste*
17. Fogmunstycke*
18. Spärrknapp för roterande borste*
19. Lucka för roterande borste*
20. Roterande borste
21. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY-knapp*
22. Frontlampor på munstycket*
23. Laddningsindikator, NiMH-version*
24. Gummerad baksida för att underlätta parkering mot
t.ex. ett bord
25. Alternativ placering för fogmunstycke och borste
* Endast på vissa modeller
ERGORAPIDO™-PÖLYNIMURIN KUVAUS
1. Virtakytkin
2. Teho ylös/alas -painike
3. Virtakytkin, käsikäyttöinen yksikkö
4. Kahva
5. Runko
6. Kiinnitysruuvi
7. Vapautuspainike, käsikäyttöinen yksikkö
8. Latausasema, seinäyksikkö
9. Latausasema, lattiayksikkö
10. Lataussovitin
11. Hienosuodatin (sisempi suodatin)
12. Esisuodatin (ulkoinen suodatin)
13. Vapautuspainike, pölysäiliö
14. Akkunäyttö, litiumversio*
15. Pölysäiliö
16. Pölyharja*
17. Rakosuulake*
18. Harjarullan vapautuspainike*
19. Harjarullan lukitsimen suoja*
20. Harjarulla
21. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY -painike*
22. Suulakkeen etuvalot*
23. Latauksen merkkivalo, NiMH-malli*
24. Liukueste
25. Rakosuulakkeen ja pölyharjan vaihtoehtoinen sijoitus
* Vain tietyt mallit
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 32
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 32 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06
Side: 36
37
37
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
arb
A
B
VacuumingwithERGORAPIDO™Beforevacuuming,checkthatthenozzle
wheelsandthebrushrollarecleanfromsharpobjectsinordertoavoid
scratchingsensitivefloorsandtoensurefullcleaningperformance.
Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2 power settings
which is regulated with button B. 1. ERGORAPIDO™ will start on the high power mode. 2. For more
silent cleaning and longer runtime, press the B button one more time to activate the “Silent mode”.
The wall unit can also be mounted on a wall.
Separate it from the floor unit. Always ensure that
the wall can withstand the weight of ERGORAPIDO™.
StaubsaugenmitdemERGORAPIDO™UmKratzeraufempfindlichen
BodenbelägenzuvermeidenunddasoptimaleReinigungsergebniszuerzielen,
solltevordemStaubsaugensichergestelltwerden,dasssichkeinescharfen
GegenständeindenDüsenrädernoderinderBürstenrolleverfangenhaben.
Starten und stoppen Sie den ERGORAPIDO™ durch Drücken der EIN/AUS-Taste A. Der ERGORAPIDO™ hat
zwei Leistungsstufen, die mit der Taste B gewählt werden. 1. In der hohen Leistungsstufe startet der
ERGORAPIDO™ nicht. 2. Für leiseren Betrieb und längere Laufzeiten die Taste (B) erneut drücken, um
das Gerät in den Modus „Leise“ zu versetzen.
DieWandeinheitkannauchaneinerWandbefestigt
werden.DazumusssievomBodenaufstellergetrennt
werden.VorderWandmontageunbedingtsicherstellen,
dassdieWanddasGewichtdesERGORAPIDO™tragenkann.
Comment utiliser l'ERGORAPIDO Avant de l’utiliser, vérifiez qu'il n'y a
pas d'objets tranchants dans les roulettes ni dans la brosse rotative afin
d'éviter de rayer les sols fragiles et pour assurer une aspiration parfaite.
Démarrez et arrêtez l'ERGORAPIDO™ en appuyant sur la touche Marche/Arrêt « A ». L'ERGORAPIDO™
dispose de 2 niveaux de puissance que vous pouvez régler en appuyant sur la touche « B ». 1.
L'ERGORAPIDO™ démarre en « mode puissance maximale ». 2. Pour un nettoyage plus silencieux,
appuyez une fois sur la touche de régulation « B » pour activer le « mode Silencieux ».
L'élément mural peut également être installé seul sur
un mur en enlevant le socle. Assurez-vous toujours
que le mur peut supporter le poids de l'ERGORAPIDO™.
Utilizzo di ERGORAPIDO™ Prima di iniziare ad aspirare, accertarsi
che le ruote dell’ugello e il rullo a spazzola siano puliti per evitare di
graffiare i pavimenti delicati e garantire la massima prestazione di
pulizia.
Accendere e spegnere ERGORAPIDO™ premendo il pulsante ON/OFF A. ERGORAPIDO™ dispone di 2
regolazioni della potenza mediante il pulsante B. 1. ERGORAPIDO™ si avvierà nella modalità a potenza
elevata. 2. Per una pulizia meno rumorosa e tempi di utilizzo più lunghi, premere ancora una volta il
pulsante B per attivare la modalità “Silent”.
L’unità da muro può essere montata anche su una
parete. Separarla dall’unità da pavimento. Accertarsi
sempre che la parete possa supportare il peso di
ERGORAPIDO™.
Aspirar com o ERGORAPIDO™ Antes de aspirar, certifique-se de que
não há objectos aguçados nas rodas da escova e no rolo-escova para
evitar riscar pisos mais delicados e para garantir o máximo desempenho
na limpeza.
Ligue e desligue o ERGORAPIDO™, premindo o botão ligar/desligar A. O ERGORAPIDO™ dispõe de duas
definições de potência, as quais podem ser reguladas com o botão B. 1. O ERGORAPIDO™ liga no modo
de potência elevada. 2. Para uma limpeza mais silenciosa e uma maior autonomia, prima o botão B
mais uma vez para seleccionar o “modo silencioso”.
A unidade de parede também pode ser montada
numa parede separadamente da unidade de chão.
Certifique-se de que o material da parede consegue
suportar o peso do ERGORAPIDO™.
Pasar el aspirador con ERGORAPIDO™ Antes de pasar el aspirador,
compruebe que las ruedas del cepillo están libres de objetos punzantes
para evitar arañar suelos delicados y garantizar una limpieza a pleno
rendimiento.
Inicie y detenga ERGORAPIDO™ al presionar la tecla A de ON/OFF. ERGORAPIDO™ dispone de dos ajustes
de energía que se regula con la tecla B 1. ERGORAPIDO™ se iniciará en el modo de energía alto.
2. Para una limpieza más silenciosa y un tiempo de ejecución prolongado, pulse una vez más la tecla B
para activar el “modo silencioso”.
La unidad de pared también se puede montar en
una pared. Debe separarla de la unidad de suelo.
Asegúrese siempre de que la pared puede soportar
el peso de ERGORAPIDO™.
StofzuigenmetdeERGORAPIDO™Controleervoordatugaatstofzuigen
ofdewieltjesvanhetmondstukendeborstelrolschoonzijnenofergeen
scherpevoorwerpenopzitten.Anderskuntukrassenopgevoeligevloeren
veroorzaken,maarhetzorgtookvoorvolledigeschoonmaakprestaties.
Zet de ERGORAPIDO™ aan en uit door op de toets aan/uit te drukken A. De ERGORAPIDO™ heeft twee 2
vermogensinstellingen die geregeld worden met toets B 1. ERGORAPIDO™ start in de hoog vermogen-
stand. 2. Als u tijdens het zuigen minder geluid wilt maken en langer wilt kunnen stofzuigen, drukt u
nog een keer op knop B om de ’Silent’-stand te activeren.
De muureenheid kan ook op een muur gemonteerd
worden. Scheid deze van de vloereenheid. Zorg altijd
dat de muur het gewicht van de ERGORAPIDO™ aan
kan.
Støvsugning med ERGORAPIDO™ Inden du støvsuger, skal du se
efter, at mundstykkets hjul og børsterullen er rene og frie for skarpe
genstande, så du ikke ridser følsomme gulve og er sikker på en perfekt
rengøring.
Start, og stop ERGORAPIDO™ ved at trykke på tænd-/sluk-knappen A. ERGORAPIDO™ har 2
styrkeindstillinger, som reguleres med knappen B 1. ERGORAPIDO™ starter på højeste styrke.
2. For en mere lydsvag rengøring og længere drift skal du trykke én gang til på knappen B for at
aktivere “Silent mode”.
Vægenheden kan også monteres på en væg. Skil den
fra gulvenheden. Vær altid sikker på, at væggen kan
klare vægten af ERGORAPIDO™.
Støvsuging med ERGORAPIDO™ Før støvsuging må du kontrollere at
hjulene på munnstykket og børstevalsen er fri for skarpe gjenstander
for å unngå riper på sensitive gulv og sikre full rengjøringsytelse.
Start og stopp ERGORAPIDO™ ved å trykke på På/Av-knappen A. ERGORAPIDO™ har to
styrkeinnstillinger som er regulert med knapp B 1. ERGORAPIDO™ vil starte i høyeffekt-modusen.
2. For mer stillegående rengjøring og lenger driftstid, trykker du på B-knappen en gang til for å
aktivere “Stillemodus”.
Veggenheten kan også monteres på en vegg. Separer
den fra gulvenheten. Pass alltid på at veggen tåler
vekten av ERGORAPIDO™.
Dammsuga med ERGORAPIDO™ Innan du dammsuger ska du
kontrollera att det inte sitter några vassa föremål på munstyckets hjul
och den roterande borsten för att undvika att repa känsliga golv och för
att det ska bli helt rent.
Sätt på och stäng av ERGORAPIDO™ genom att trycka på ON/OFF-knappen A. ERGORAPIDO™ har 2
effektlägen som regleras med knapp B 1. ERGORAPIDO™ startar på det högre effektläget.
2. Om du vill ha tystare rengöring och längre användningstid trycker du en gång till på knapp B för att
aktivera “Tyst läge”.
Väggenheten kan också monteras på en vägg.
Separera den från golvenheten. Kontrollera alltid att
väggen tål ERGORAPIDO™-dammsugarens vikt.
ERGORAPIDO™-pölynimurin käyttäminen Ennen imuroimista tulee
tarkistaa, ettei suulakkeen pyörissä ja harjarullassa ole teräviä esineitä,
jotta ne eivät naarmuttaisi arkalaatuisia lattioita ja jotta puhdistusteho
olisi maksimaalinen.
Käynnistä ja sammuta ERGORAPIDO™ painamalla virtakytkintä A. ERGORAPIDO™-laitteessa on kaksi
tehoasetusta, joita säädetään painikkeella B. 1. ERGORAPIDO™ käynnistyy suurella tehotasolla.
2. Kun haluat äänitason olevan alhaisempi ja käyttöajan olevan pidempi, paina painiketta B uudelleen
hiljaisen toimintatilan aktivoimiseksi.
Latausasema voidaan asentaa myös seinään. Erota
se lattiayksiköstä. Varmista aina, että seinä kestää
ERGORAPIDO™-laitteen painon.
ERGORAPIDO™ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﻜﻨﺲ‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ‬ ‫اﻟﺤﺎدة‬ ‫اﻷﺟﺴﺎم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫وأﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫ﻋﺠﻼت‬ ‫ﺧﻠﻮ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ‬ ،‫اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬
.‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫أداء‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫وﺿامن‬ ‫اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‬ ‫اﻷرﺿﻴﺎت‬ ‫ﺧﺪش‬
ERGORAPIDO™ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫وﺗﺘﻀﻤﻦ‬ .“‫”أ‬ ‫اﻹﻳﻘﺎف‬/‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫زر‬ ‫ﺑﺪﻓﻊ‬ ‫وإﻳﻘﺎﻓﻬﺎ‬ ERGORAPIDO™ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ‬
.‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﰲ‬ ERGORAPIDO™ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬ ‫ﺳﺘﺒﺪأ‬ .1 .‫ب‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫إﻋﺪادﻳﻦ‬
.“‫اﻟﺼﺎﻣﺖ‬ ‫”اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﺮة‬ “‫”ب‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻋﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ‬ ،‫أﻃﻮل‬ ‫ﻟﻔﱰة‬ ‫واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻬﺪوء‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫مبﺰﻳﺪ‬ ‫ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .2
‫ﻋﻦ‬ ‫اﻓﺼﻠﻬﺎ‬ .‫اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫وﺣﺪة‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺎ‬ ً‫أﻳﻀ‬ ‫ميﻜﻦ‬
‫ﻟﻮزن‬ ‫اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ًﺎ‬‫مئ‬‫دا‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ‬ .‫اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫وﺣﺪة‬
.ERGORAPIDO™.‫ﻣﻜﻨﺴﺔ‬
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 37
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 37 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06
Side: 39
40
40
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
arb
a) b)
* *
c)
A
PleasenotethattheBRUSHROLLCLEAN™functionmightnotbe
abletoremovethickerthreads,wiresorfibresthatarecaughtin
thebrushroll.
b) Take out the filters by pressing the release
buttons*. Take out the filters by pulling the tabs*.
*Certainmodelsonly
Emptying of the dust container.
a) Open the dust container by pressing the dust
container button (A).
c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust
container or filters in a dishwasher.
Bittebeachten:SolltensichdickereFäden,Teppichfasernoder
DrahtinderBürstenrolleverfangenhaben,werdendiesemitder
BRUSHROLLCLEAN™-Funktionmöglicherweisenichtentfernt
werdenkönnen.
Entleeren des Staubbehälters
a) Entriegelungstaste (A) drücken, um den
Staubbehälter zu öffnen.
b) Entriegelungstasten Drücken, um die Filter
herauszunehmen*. Ziehen Sie an den Haltelaschen,
um die Filter herauszunehmen*.
*NurausgewählteModelle
c) Filterinhalt in einen Abfallbehälter entleeren.
Staubbehälter und Filter dürfen nicht im Geschirrspüler
gereinigt werden.
Remarque:ilestpossiblequelafonctionBRUSHROLLCLEAN™
nepuissepasretirerlesfilsetfibresplusépaiscoincésdansla
brosserotative.Danscecas,reportez-vousauchapitre«Comment
enleverlabrosserotative».
Vidage du bac à poussière
a) Enlevez le bac à poussière en appuyant sur
les boutons (A).
b) Sortez les filtres en appuyant sur les boutons de
déverrouillage*. Séparez les deux filtres en tirant sur
les languettes.*
*Certainsmodèlesuniquement
c) Videz le contenu dans une poubelle.
Ne lavez jamais le bac à poussière ni les filtres au lave-
vaisselle.
NotarechelafunzioneBRUSHROLLCLEAN™potrebbenonesserein
gradodirimuoverespaghi,filiofibrespesseditappeti,catturati
nelrulloaspazzoladuranteilfunzionamento.
Svuotamento del contenitore della polvere.
a) Aprire il contenitore della polvere premendo il
rispettivo pulsante (A)
b) Estrarre i filtri premendo i pulsanti di sgancio*.
Estrarre i filtri tirando le alette*.
*Selonlesmodèles
c) Videz le contenu dans une poubelle.
Ne lavez jamais le bac à poussière ni les filtres au lave-
vaisselle ou au lave linge.
TenhaematençãoqueafunçãoBRUSHROLLCLEAN™podenão
conseguirremoverfibrasoufiosmaisgrossosquefiquempresos
norolo-escova.
Esvaziar o recipiente do pó
a) Abra o recipiente do pó premindo o botão do
recipiente do pó (A).
b) Retire os filtros, premindo os botões de libertação*.
Pressione as patilhas para retirar os filtros*.
*Apenasalgunsmodelos.
c) Esvazie o conteúdo para um caixote do lixo.
Nunca lave o depósito do pó ou os filtros numa máquina
de lavar loiça.
TengaencuentaqueesposiblequelafunciónBRUSHROLLCLEAN™
nopuedaeliminarhilos,alambreofibrasgruesasquesequeden
enganchadosenelcepillo.
Vaciadodelrecipientedepolvo.
a)Paraabrirelrecipientedepolvopulseelbotónde
apertura(A).
b)Extraigalosfiltrospulsandolasteclasdeliberación*.
Extraigalosfiltrostirandodelaspestañas*.
*Soloparaalgunosmodelos
c)Vacíeelcontenidoenunapapelera.
Nuncalaveenellavavajillaseldepósitonilosfiltrosde
polvo.
HouderrekeningmeedatmetdeBRUSHROLLCLEAN™-functie
mogelijkgeendikkedraadjes,kabelsoftapijtvezelsdieinde
borstelrolvastzitten,kunnenwordenverwijderd.
De stofcontainer legen.
a) Open de stofcontainer door op de
stofcontainerknop (A) te drukken.
b) Verwijder de filters door op de
ontgrendelingsknoppen te drukken*. Verwijder de
filters door aan de lipjes te trekken*.
*Alleenbepaaldemodellen
c) Gooi de inhoud in een stofcontainer.
De stofcontainer en filters mogen nooit in een
afwasautomaat worden schoongemaakt.
Bemærk,atfunktionenBRUSHROLLCLEAN™muligvisikkekan
fjernetykkeretråde,ledningsstykkerellerfibre,somerviklet
indibørsterullen.
Tømning af støvbeholderen.
a) Åbn støvbeholderen ved at trykke på
knappen (A ) på støvbeholderen.
b) Tag filtrene ud ved at trykke på udløserknapperne*.
Tag filtrene ud ved at trække i fligene*.
*Kunvissemodeller
c) Tøm indholdet i en affaldsspand.
Vask aldrig støvbeholderen eller filtrene i en
opvaskemaskine.
VæroppmerksompåatfunksjonenBRUSHROLLCLEAN™ikkeer
istandtilåfjernetykketråder,ledningerellerfibresomsitter
fastpåbørsten.
Tømming av støvbeholderen.
a) Åpne støvbeholderen ved å trykke på
støvbeholderknappen (A).
b) Ta ut filtrene ved å trykke på utløserknappene*.
Ta ut filtrene ved å trekke i tappene*.
*Kunutvalgtemodeller
c) Tøm innholdet i en søppelbøtte.
Vask aldri støvbeholderen eller filtrene i en
oppvaskmaskin.
ObserveraattBRUSHROLLCLEAN™-funktionenkanskeinteklarar
avatttabortgrovatrådar,snörenellertjockamattfibrersom
fastnatidenroterandeborsten.
Töm dammbehållaren.
a) Öppna dammbehållaren genom att trycka på
dammbehållarknappen (A).
b) Ta ut filtren genom att trycka på spärrknapparna*.
Ta ut filtren genom att dra i flikarna*.
*Endastpåvissamodeller
c) Töm dammbehållaren i soptunnan.
Diska aldrig dammbehållaren eller filtren i diskmaskin.
Huomaa,ettäBRUSHROLLCLEAN™-toimintoeivälttämättä
poistaharjarullaankiinnittyneitäpaksumpiasäikeitä,lankoja
taikuituja.
Pölysäiliön tyhjentäminen.
a) Avaa pölysäiliö painamalla pölysäiliön
painiketta (A).
b) Poista suodattimet painamalla
vapautuspainikkeita*. Poista suodattimet
kielekkeistä vetämällä*.
*Vaintietytmallit
c) Tyhjennä säiliö roskakoriin.
Älä koskaan pese pölysäiliötä tai suodattimia
astianpesukoneessa.
BRUSHROLLCLEAN™ ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر‬ ‫رمبﺎ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ‬
.‫اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻨﺤﴩة‬ ‫اﻟﺴﻤﻴﻜﺔ‬ ‫اﻷﻟﻴﺎف‬ ‫أو‬ ،‫اﻷﺳﻼك‬ ‫أو‬ ،‫اﻟﺨﻴﻮط‬ ‫اﻟﺔ‬‫ز‬‫إ‬
.‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬
‫ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫ار‬‫ر‬‫أز‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫أﺧﺮج‬ (‫أ‬
.(‫)أ‬ ‫اﻟﻐﺒﺎر‬
*‫اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ار‬‫ر‬‫أز‬ ‫ﻋﲆ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫أﺧﺮج‬ (‫ب‬
.*‫اﻷﻟﺴﻨﺔ‬ ‫ﺳﺤﺐ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫أﺧﺮج‬
‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫*ﻣﻮدﻳﻼت‬
‫أو‬ ‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫ًﺎ‬‫ﻘ‬‫ﻣﻄﻠ‬ ‫ﺗﻐﺴﻞ‬ ‫ﻻ‬ .‫اﳌﻬﻤﻼت‬ ‫ﺳﻠﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﳌﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫أﻓﺮغ‬ (‫ج‬
‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻏﺴﺎﻟﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 40
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 40 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06
Side: 40
41
41
eng
de
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
fin
arb
B
* *
Pullthefiltercleaningrod(B)toitsendpositionandrelease ittoremovedust
fromtheinnerfilter.Repeat5times.
Certainmodelsonly
Cleaningthefilters.(Recommendedevery5themptying).Takeoutbothfilters
bypressingthereleasebuttons*.Take out the filters by pulling the tabs*.
*Certainmodelsonly
Separatebothfilters.
Filterreinigungsstab(B)vorsichtigbiszumAnschlagindenFilterhineinführen,um
StaubausdemInnenfilterzuentfernen.5Malwiederholen.
NurausgewählteModelle
Filterreinigung(wirdbeijeder5.Entleerungempfohlen).
Entriegelungstastendrücken,umbeideFilterherauszunehmen*. Ziehen Sie
an den Haltelaschen, um die Filter herauszunehmen*.
*NurausgewählteModelle
DieFiltertrennen.
Nettoyagerapidedufiltreintérieur*.(Ilestrecommandédelefaireàchaquefois
quelebacestvidé).Enlevezlebacàpoussière.Tirezlatigedenettoyagedufiltre
(B)*jusqu'àlabutéepuisrelâchez-lapoursecouerlapoussièresetrouvantsurle
filtreintérieur.Répétezcetteopération5fois.*Selonlesmodèles
Nettoyage des filtres (Recommandé toutes les 5 vidages du bac) Sortez les
deux filtres en appuyant sur les boutons de déverrouillage.*
*Selonlesmodèles
Séparez les deux filtres en tirant sur les languettes.
Tirare l’asta di pulizia del filtro (B) fino a finecorsa e rilasciarla per eliminare
la polvere dal filtro interno. Ripetere l’operazione 5 volte.
Presentesolosualcunimodell
Pulizia dei filtri. (Consigliata a ogni quinto svuotamento).
Estrarre entrambi i filtri premendo i pulsanti di sgancio*. Estrarre i filtri
tirando le alette*.
*Presentesolosualcunimodell
Separare i filtri.
Puxe a haste de limpeza do filtro (B) até à posição final e liberte-a para
remover o pó do filtro interior. Repita cinco vezes.
Apenasalgunsmodelos
Limpar os filtros. (recomendável a cada cinco esvaziamentos)
Retire ambos os filtros, premindo os botões de libertação*. Pressione as
patilhas para retirar os filtros*.
*Apenasalgunsmodelos.
Separe os dois filtros.
Tiredelavarilladelimpiezadelfiltro(B)hastaelextremoysuéltelapara
eliminarelpolvodelfiltrointerior.Repitaesteprocedimientocincoveces.
Soloparaalgunosmodelos
Limpiezadelosfiltros.(Recomendadaencadacincovaciadosdeldepósito).
Extraigaambosfiltrospulsandolasteclasdeliberación*.Extraigalosfiltros
tirandodelaspestañas*.
*Soloparaalgunosmodelos
Separeambosfiltros.
Trek het reinigingsstaafje van het filter (B) naar de eindstand en laat deze los
om stof uit het binnenfilter te verwijderen. Herhaal dit 5 keer.
Alleenbepaaldemodellen
De filters schoonmaken. (Aanbevolen na 5 keer legen.)
Verwijder beide filters door op de ontgrendelingsknoppen te drukken*.
Verwijder de filters door aan de lipjes te trekken*.
*Alleenbepaaldemodellen
Haal beide filters uit elkaar.
Træk filterrengøringsstangen (B) til endeposition, og frigør den for at fjerne
støvet fra det indvendige filter. Gentag 5 gange.
Alleenbepaaldemodellen
Rengøring af filtrene. (Anbefales efter hver 5. tømning).
Tag begge filtre ud ved at trykke på udløserknapperne*. Tag filtrene ud ved
at trække i fligene*.
*Kunvissemodeller
Adskil de to filtre.
Trekk filterets rensepinne (B) til endeposisjon og slipp den for å fjerne støv
fra det indre filteret. Gjenta 5 ganger.
Kunutvalgtemodeller
Rengjøre filtrene. (Anbefalt for hver femte tømming).
Ta ut begge filtrene ved å trykke på utløserknappene*.
Ta ut filtrene ved å trekke i tappene*.
*Kunutvalgtemodeller
Ta begge filtrene fra hverandre.
Dra filterrengöringsstaven (B) till dess slutposition och släpp den för att ta
bort damm från innerfiltret. Upprepa 5 gånger.
Endastpåvissamodeller
Rengöra filtren. (Rekommenderas var femte tömning).
Ta ut båda filtren genom att trycka på spärrknapparna*. Ta ut filtren genom
att dra i flikarna*.
*Endastpåvissamodeller
Separera båda filtren.
Vedä suodattimen puhdistusvarren jousi (B) ääriasentoon ja vapauta se
irrottaaksesi pölyn sisäsuodattimesta. Toista toimenpide 5 kertaa.
Vaintietytmallit
Suodattimien puhdistaminen. (Suositeltavaa joka viides
tyhjennyskerta). Poista molemmat suodattimet painamalla
vapautuspainikkeita*. Poista suodattimet kielekkeistä vetämällä*.
*Vaintietytmallit
Erota suodattimet.
.‫اﻟﺪاﺧﲇ‬ ‫اﻟﻔﻠﱰ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫اﻟﺔ‬‫ز‬‫ﻹ‬ ‫وﺣﺮره‬ ،‫اﻟﻄﺮﰲ‬ ‫ﻣﻮﺿﻌﻪ‬ ‫إﱃ‬ (‫)ب‬ ‫اﻟﻔﻠﱰ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻀﻴﺐ‬ ‫اﺳﺤﺐ‬
.‫ات‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ 5 ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺮر‬
‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﻣﻮدﻳﻼت‬
‫ﻋﲆ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻔﻠﱰﻳﻦ‬ ‫ﻛﻼ‬ ‫أﺧﺮج‬.(‫ﻟﻠﻐﺒﺎر‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫ات‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ 5 ‫ﻛﻞ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‬ ‫)ﻳﻮﴅ‬ .‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
.*‫اﻷﻟﺴﻨﺔ‬ ‫ﺳﺤﺐ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫أﺧﺮج‬ .‫اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫ار‬‫ر‬‫أز‬
‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫*ﻣﻮدﻳﻼت‬
.‫اﻟﻔﻠﱰﻳﻦ‬ ‫ﻛﻼ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 41
ELU IFU-ErgoRapido 23 languages.indd 41 09.07.15 14:06
09.07.15 14:06

Spørsmål og svar

Det er ingen spørsmål om Electrolux ZB3211 ennå.

Spør et spørsmål om Electrolux ZB3211

Har du et spørsmål om Electrolux ZB3211 men finner ikke svaret i brukermanualen? Kanskje brukerne av ManualsCat.com kan hjelpe deg med å finne svaret. Ved å fylle in skjemaet under, vil spørsmålet ditt vises under manualen for Electrolux ZB3211. Vennligst beskriv hva problemet ditt er med ZB3211 Electrolux så presis som du kan. Jo mer presis du er i spørsmålet ditt, jo større er muligheten for at du raskt mottar et svar fra en annen bruker. Det vil automatisk sendes en e-post for å informere deg når noen har svart deg.