Thule Touring S handleiding

Handleiding voor de Thule Touring S in het Nederlands. Deze PDF handleiding heeft 16 pagina's.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
Pagina: 1
1801816400 3 F Instructions importantes Vérifier que le coffre de toit est solidement fixé aux barres de toit avant le départ et à intervalles raisonnables en cours de route (en fonction de l’état de la chaussée). La charge doit être convenablement immobilisée, le coffre de toit fermé et la clé retirée de la serrure. Une charge insuffisamment arrimée, un coffre de toit ou des barres de toit mal fixés, peuvent se détacher en cours de route et provoquer de graves accidents ! Tenir compte de la modification de la hauteur et du changement de tenue de route du véhicule (sensibilité au vent latéral, virages, freinage) lorsque que le coffre de toit est monté, et tout particulièrement si ce dernier est chargé. Aucune autre charge ne doit être fixée sur l’extérieur du coffre de toit. Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule. Les consignes du constructeur du véhicule concernant la charge de toit maximale doivent être respectées : Détermination de la charge de toit effective : poids des barres de toit + poids du coffre de toit + poids de la charge transportée = charge de toit effective La vitesse doit être adaptée à la charge transportée et, bien entendu, aux limitations de vitesse en vigueur. En l’absence de limitations de vitesse imposées, nous conseillons une vitesse maximale de 130 km/h. Cepend- ant, pendant le transport de toute charge, la vitesse du véhicule doit être adaptée aux conditions prédominantes telles que l’état et le revêtement de la chaussée, les conditions de circulation, le vent, etc. Le coffre de toit doit être soigneusement nettoyé et entretenu, par- ticulièrement pendant les mois d’hiver. Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l’eau et un détergent du commerce sans additifs, tels qu’alcool, chlore ou ammoniaque, qui risqueraient d’endommager la surface du coffre de toit. Ne pas utiliser d’aérosol pour tableaux de bord pour nettoyer le coffre de toit. Nous conseillons de lubrifier les serrures avec de la graisse en aérosol (la graisse ne doit pas entrer en contact avec les surfaces plastiques ). Lors de l’utilisation du coffre de toit tenir compte des remarques suivantes – L’augmentation de la hauteur du véhicule peut atteindre 70 cm (e fonction des barres de toit) – Faire attention dans les entrées de garage, les passages bas, les branches basses etc. – Des bruits de vents peuvent se produire pendant la conduite. Le coffre de toit et les barres de toit doivent être démontés avant de laver le véhicule dans une station de lavage automatique. – Tenir compte, en plus des remarques de ce mode d’emploi, des in- structions de montage des barres de toit et du manuel d’utilisation du véhicule ! – Pour éviter une surconsommation de carburant et pour la sécurité des autres usagers de la route, nous vous recommandons de démonter le coffre et les barres de toit en cas non-utilisation. – Pour votre propre sécurité n’utiliser que des barres de toit agréées (homologation GS par ex.) pour votre véhicule. – Afi n d’éviter une altération de la tenue de route (portance accrue), le coffre de toit doit être monté sans angle d’incidence (le plus parallèle possible à la chaussé). – Sauf indication contraire du constructeur du véhicule et dans la mesure ou le véhicule le permet, il est conseillé de choisir l’écart entre les barres de toit le plus important possible, correspondant à la plage de réglage maximum des fixations. Veuillez noter que toute modifi cation du dispositif de fixation du coffre de toit est interdite (perçages supplémentaires par. ex.). Conserver ce mode d’emploi avec le manuel d’utilisation du véhicule, à bord du véhicule. Toute modification des dispositifs de fixation et du coffre de toit, ainsi que l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires autres que ceux du fabricant, annule la garantie et le dégage de toute responsabilité concernant les dégâts matériels et les accidents ! il est donc indispensable de suivre les indications du mode d’emploi et de n’utiliser que les pièces d’origine fournies. En cas de perte ou d’usure de pièces, n’utiliser que des pièces de rechanges d’origine disponibles chez un distributeur spécialisé ou directe- ment chez le fabricant. Afin d’assurer une fourniture rapide des pièces et pour éviter les longues demandes d’information supplémentaires, nous vous prions de bien vouloir joindre le numéro « BA » à toute commande de pièce de rechange ou de- mande d’information. Le numéro « BA » se situe sur un autocollant apposé sur le couvercle du coffre de toit. Afin de pouvoir obtenir une clé de rechange le plus rapidement possible en cas de perte ou de défectuosité, nous vous conseillons de noter le numéro de clé et de serrure. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts et accidents provoqués par la non-observation du mode d’emploi, la modification des pièces ou l’utilisation d’autres pièces que les pièces d’origine du fabricant ! NL Veiligheidsvoorschriften Controleer voor en tijdens het rijden in gelijkmatige afstanden (afhankelijk van de rijsituatie) of de dakbox vast op de lastdrager is gemonteerd, de lading nog is vastgezet en de sleutels eruit zijn. Onvoldoende vastgezette ladingen of verkeerd bevestigde dakdrager en dakbox kunnen tijdens het rijden losgaan en leiden tot zware ongevallen! Neem de veranderde hoogteafmetingen in acht. Bijvoorbeeld het ve- randerde rijgedrag van het voertuig (zijwindgevoeligheid, bochten- en remgedrag) bij gemonteerde lastdragers resp. dakboxen. Aan de buitenkant van de dakbox mogen geen andere lasten worden bevestigd. Het toegelaten totaalgewicht van het voertuig mag niet worden over- schreden. De aanwijzingen van de voertuigfabrikant over de maximale daklast moeten in acht worden genomen: Bepalen van de voorhandene daklast: Gewicht van de lastdrager + gewicht van de dakbox + gewicht van de inhoud = voorhandene daklast De snelheid moet worden aangepast aan de last en natuurlijk ook aan alle geldende snelheidsbeperkingen! Voor zover geen andere snelheidsbeperk- ing geldt, raden wij een maximumsnelheid van 130 km/u aan. De voer- tuigsnelheid tijdens transport van alle lasten moet echter steeds worden aangepast aan de straattoestand, wegdek, verkeer, windverhoudingen etc.! De dakbox moet zorgvuldig worden gereinigd en verzorgd, vooral in de winter. Gebruik hiervoor uitsluitend een oplossing van water en normaal wasmiddel zonder alcohol-, chloor- of ammoniaktoevoegin- gen. Anders kan het oppervlak van de dakbox worden beschadigd. Ge- bruik geen cockpitspray. De sloten moeten met een sproeismeermiddel (smeermiddelen mogen niet in contact komen met het kunststofopper- vlak) worden gesmeerd. Let bij het gebruik van de dakbox op het volgende: – De voertuighoogte kan tot 70 cm hoger worden (afhankelijk van de lastdrager) – Let dus op bij lage ingangen van garages, doorritten en bij laa- ghangende takken etc.! – Er kunnen windgeluiden ontstaan. – Voor automatisch wassen in een autowasserij moeten de dakbox en de lastdrager worden verwijderd. – Neem naast de instructies in deze gebruiksaanwijzing ook die in de gebruiksaanwijzing van de lastdrager en van het voertuig in acht! – Voor energiebesparing en de veiligheid van de andere verkeersdeel- nemers moeten dakbox en drager worden gedemonteerd als ze niet worden gebruikt. – Voor uw eigen veiligheid alleen goedgekeurde en voor uw voertuig toegelaten dakdragers gebruiken. – Ter vermijding van verhoogde opwaartse druk moet de dakbox zonder hoek (dus parallel met de rijbaan) worden gemonteerd. – Voor zover er geen andere instructies van de voertuigfabrikant gelden, en de eigenschappen van het voertuig het toelaten, moet er een zo groot mogelijke afstand - binnen het toegelaten bereik van bevestiging –worden gekozen. Een verandering (bijvoorbeeld extra boringen) van de bevestigingsinrichting van de dakbox niet is toegestaan. Deze gebruiksaanwijzing moet bij de gebruiksaanwijzing van het voertuig worden bewaard en meegenomen. Door elke verandering aan de bevestig- ingen en aan de dakbox zelf alsook door gebruik van reserveonderdelen en toebehoren van andere fabrikanten, vervalt de garantie en aansprakelijk- heid van de fabrikant voor beschadiging van het materiaal en ongevallen! Volg daarom deze gebruiksaanwijzing op en gebruik alleen meegeleverde originele onderdelen. Bij verlies of onbruikbaar raken van onderdelen, alleen originele reserveonderdelen gebruiken die u kunt bestellen bij uw specialist of bij de fabrikant. Vermeld ten gunste van de leversnelheid en ter voorkoming van tijdrovend telefoneren bij alle bestellingen en vragen het „BA-NR.:”. Dit „BANr.:” is vermeld op een sticker in de bovenkant van de dakboxdeksel. Om sleutels zo snel mogelijk na te kunnen vervangen, is het raadzaam om de slot- en sleutelnummers ergens te noteren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging en ongelukken die ontstaan door nietinachtneming van de gebruiksaanwijzing, veran- deren van onderdelen of het gebruik van andere onderdelen dan de originele reserveonderdelen!

Vragen & antwoorden

Heb je een vraag over de Thule Touring S en kan je het antwoord niet vinden in de gebruikershandleiding? Wellicht kunnen de bezoekers van ManualsCat.com je helpen om je vraag te beantwoorden. Door het formulier hieronder in te vullen zal je vraag verschijnen onder de handleiding van de Thule Touring S. Let erop dat je het probleem dat je hebt met de Thule Touring S zo zorgvuldig mogelijk beschrijft. Hoe duidelijker je vraag omschreven is, hoe groter de kans is dat je snel een reactie ontvangt van een andere gebruiker. Via e-mail zal je automatisch op de hoogte gesteld worden als iemand gereageerd heeft op je vraag.

Stel een vraag over de Thule Touring S

Naam
E-mail
Reactie

Bekijk hieronder de handleiding van de Thule Touring S. Alle handleidingen op ManualsCat.com zijn geheel gratis te bekijken. Via de knop 'Selecteer een taal' kan je kiezen in welke taal je de handleiding wilt bekijken.

  • Merk: Thule
  • Product: Dakkoffers
  • Model/naam: Touring S
  • Bestandstype: PDF
  • Beschikbare talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Pools, Russisch, Fins, Tsjechisch, Turks, Slowaaks, Grieks, Hongaars, Sloveens, Chinees, Kroatisch