Solis Maxi Gourmet handleiding

Bekijk hieronder de handleiding van de Solis Maxi Gourmet. Alle handleidingen op ManualsCat.com zijn geheel gratis te bekijken. Via de knop 'Selecteer een taal' kan je kiezen in welke taal je de handleiding wilt bekijken.

  • Merk: Solis
  • Product: Niet gecategoriseerd
  • Model/naam: Maxi Gourmet
  • Bestandstype: PDF
  • Beschikbare talen: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Italiaans

Inhoudsopgave

Pagina: 2
4 5
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Vor Inbetriebnahme überprüfen, dass die Netzspannung der auf dem Produkt (Stoffetikette)
angegebenen Spannung entspricht. Das Produkt darf nicht verändert werden. Nur
mitgeliefertes oder von Solis of Switzerland AG empfohlenes Zubehör verwenden, falsches
Zubehör kann zur Beschädigung des Produktes führen.
Avant la mise en service, contrôler si la tension réseau correspond à la tension indiquée
sur le produit (étiquette tissée). Le produit ne doit pas être modifié. N'utiliser que les
accessoires fournis ou des accessoires recommandés par Solis of Switzerland AG. Les
accessoires non adéquats peuvent causer un endommagement du produit.
Prima della messa in servizio verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
sul prodotto (etichetta in tessuto). Non sono ammesse modifiche del prodotto. Utilizzare
solo gli accessori forniti o quelli consigliati da Solis of Switzerland AG. Gli accessori sbagliati
possono danneggiare il prodotto.
Before using the product, check if the mains voltage corresponds to the voltage indicated
on the product (fabric label). Do not modify product. Use only accessories provided or
accessories recommended by Solis of Switzerland AG. Wrong accessories can damage the
product.
Controleer voor ingebruikname of de netspanning overeenkomt met de op het product
(materiaaletiket) aangegeven spanning. Het product mag niet veranderd worden. Gebruik
alleen meegeleverde of door Solis of Switzerland AG aanbevolen accessoires; verkeerde
accessoires kunnen leiden tot beschadiging van het product.
Vor dem Gebrauch die gesamte Bedienungsanleitung lesen. Originalverpackung und
Bedienungsanleitung für Transport/Versand aufbewahren und bei einer Weitergabe des
Produktes dem neuen Besitzer übergeben.
Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant l’utilisation. Garder l'emballage d'origine et
le mode d'emploi pour le transport / l'expédition et les remettre au nouveau propriétaire en
cas de transmission.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere interamente le istruzioni per l’uso. Conservare la
confezione originale e le istruzioni per l'uso in caso di trasporto/spedizione e di cessione del
prodotto a un nuovo proprietario.
Read the entire operating manual before using. Keep the original packaging and the
operating manual for transport / shipping and for transferring to the new owner when
passing the product on.
Lees de volledige gebruiksaanwijzing voor het gebruik. De originele verpakking en de
instructies voor transport/verzending bewaren en bij een eventuele doorgave van het
product overhandigen aan de nieuwe eigenaar.
Dieses Produkt ist für die Erwärmung von bis zu zehn Tellern konzipiert.
Ce produit est conçu pour chauffer jusqu'à 10 assiettes.
Questo prodotto è concepito per riscaldare due-dieci piatti.
This product is for heating up to ten plates.
Dit product is ontworpen voor het verwarmen van maximaal tien borden.
Bei unsachgemässem Gebrauch können erhebliche Gefahren entstehen. Bei evtl.
auftretenden Schäden oder Verletzungen kann keine Haftung übernommen werden.
Une utilisation non conforme peut entraîner des dangers considérables. Aucune
responsabilité ne sera assumée pour des éventuels dommages ou blessures.
L’uso improprio può essere fonte di gravi pericoli. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per eventuali danni o lesioni che ne derivino.
Improper use can cause considerable risks. Solis of Switzerland Ltd does not accept liability
for possible damage or injuries.
Bij ondeskundig gebruik kunnen enorme gevaren ontstaan. Bij evt. schade of verwondingen
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.
Pagina: 3
6 7
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Produkt und Netzkabel von Kindern unter
8 Jahren fernhalten. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Il est interdit aux enfants de jouer avec le produit. Tenir le produit et le câble d'alimentation
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel
que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
I bambini non devono giocare con il prodotto. Tenere il prodotto ed il cavo di rete lontano
dai bambini di età inferiore agli 8 anni. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
Children should not be allowed to play with the product. Keep the product and its cord out
of reach of children aged under 8. Keep children away from packing material (e.g. plastic
bags).
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer uit de
buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. Verpakkingsmateriaal (bijv. plastic zak) buiten bereik
van kinder-handen houden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Produkt nur
gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Produktes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles
ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent
utiliser le produit que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une
personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris
les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di persone e bambini a partire dagli
8 anni con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inade-
guate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo del prodotto da parte
di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli collegati.
Lavori di pulizia e manutenzione non vanno affidati a bambini se non dietro supervisione.
Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, lack of experience or knowledge may only use the product if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use
the product safely and they have understood the risks inherent in its use. Cleaning and
maintenance tasks may not be carried out by children without supervision.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een lichamelijke, sensorische of geestelijke beper-
king, of personen met beperkte ervaring of kennis mogen dit product alleen gebruiken onder
toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of wanneer hen getoond is
hoe zij het apparaat veilig kunnen bedienen en zij de risico’s begrijpen die daarmee verband
houden.
Keine Gegenstände/Finger in Öffnungen stecken. Produkt nie unbeaufsichtigt oder leer
betreiben.
Ne pas mettre d'objets ni les doigts dans les ouvertures. Ne jamais faire fonctionner
l'appareil sans surveillance ou à vide.
Non infilare oggetti/dita nelle aperture. Non mettere in funzione il prodotto se incustodito o
vuoto.
Do not put any objects/fingers into any openings. Never leave the product unattended,
never operate in idle run.
Steek geen voorwerpen/vingers in openingen. Laat het apparaat nooit werken zonder
toezicht of wanneer het leeg is.
Pagina: 4
8 9
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Produkt nicht mit Nadeln oder ähnlichem durchstechen (fixieren), mit scharfen Gegenständen
berühren oder mit stumpfen Gegenständen schlagen.
Ne pas perforer (fixer) l'appareil avec des aiguilles ou des objets similaires, ni le mettre en contact
avec des objets pointus, ni le frapper avec des objets émoussés.
Non perforare (fissare) il prodotto con spilli di sicurezza o simili, non toccare con oggetti
appuntiti o colpire con oggetti spuntati.
Do not pierce the product with needles or similar (fixing), do not touch it with sharp objects
or hit it with blunt objects.
Steek geen naalden of soortgelijke producten in het apparaat (vastzetten), laat het niet in
aanraking komen met scherpe objecten en sla er niet op met stompe voorwerpen.
Het product moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden geplaatst. Laat het afkoelen
alvorens op te bergen. Bescherm het tegen vocht, bewaar het op een droge plek en plaats
er geen andere voorwerpen op.
Das Produkt auf ebener, stabiler Fläche betreiben. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Vor Nässe schützen, trocken und ohne Beschwerung aufbewahren.
Faire fonctionner l'appareil sur une surface plane, stable. Laisser refroidir avant de le ranger.
Protéger de l'humidité, conserver dans un endroit sec et sans lestage.
Far funzionare il prodotto su una superficie piana e stabile. Prima di riporlo e lasciarlo
raffreddare. Proteggere dall'umidità, asciugare e conservare senza contrappeso.
Use the product on an even, stable surface. Allow the appliance to cool down before
stowing it away. Protect against wetness, keep in a dry place without extra ballast.
Vor jedem Gebrauch prüfen ob Produkt und Netzkabel intakt sind.
Das Produkt nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Contrôler avant chaque utilisation si le produit et le câble d'alimentation sont intacts.
Ne jamais ouvrir le produit soi-même – risque de blessure!
Prima di ogni utilizzo, controllare se il prodotto e il cavo di alimentazione sono intatti.
Non aprire il prodotto da soli – Pericolo di lesione!
Check if the product and the mains cable are in good order before each use.
Never open the product by yourself – danger of injury!
Controleer voor ieder gebruik of het apparaat en netsnoer intact zijn.
Maak het apparaat nooit zelf open – risico op verwonding!
Beschädigte Produkte (inkl. Netzkabel/-stecker) nie in Betrieb nehmen. Produkt an Solis
of Switzerland AG oder einer von Solis of Switzerland AG autorisierten Stelle zur Instand­
stellung/Reparatur geben.
Ne jamais mettre en service des produits endommagés (y compris le cordon/la prise
d'alimentation. Retourner le produit à Solis of Switzerland AG ou à un service autorisé par
Solis of Switzerland AG pour la remise en état / la réparation.
Non mettere in funzione i prodotti danneggiati (compr. cavo /spina). Far eseguire interventi
di manutenzione / riparazione sul prodotto solo da Solis of Switzerland AG o presso un
negozio autorizzato da Solis of Switzerland AG.
Do not operate products that are damaged (incl. mains cable/plug). Return product to Solis
of Switzerland Ltd or an approved service location for maintenance/repair.
Beschadigde producten (incl. netsnoer/stekker) niet gebruiken. Laat het product herstellen/
repareren door Solis of Switzerland AG of een door Solis of Switzerland AG erkende
reparateur.
Pagina: 5
10 11
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen. Für zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von
elektrischen Produkten einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Sicherheitsschalter) mit einem
Nennfehlerbetriebsstrom vom max. 30mA einsetzen. Fachmännischen Rat erhalten Sie beim
Elektriker.
Débrancher le produit après chaque utilisation. Pour garantir une sécurité supplémentaire
dans l’utilisation de produits électriques, utiliser un disjoncteur différentiel (commutateur de
sécurité FI) défini pour un courant nominal d’erreur de 30mA au maximum. Vous trouverez
des conseils professionnels chez votre électricien.
Staccare sempre la spiana dopo l’uso. Per garantire un’ulteriore sicurezza per l’uso di
prodotti elettrici, predisporre un interruttore automatico per correnti di guasto (interruttore
di sicurezza FI) con una corrente nominale di guasto di max. 30mA. Rivolgersi a un
elettricista per richiedere una consulenza qualificata.
Always unplug product from the wall outlet after use. For addi­
tional protection while using
electric products, install a residual current circuit breaker (RCCB) with a rated fault current
of 30mA max. Please contact your electrician for professional advice.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Installeer voor extra bescherming bij
het gebruik van elektrische appaaraten een FI-schakelaar met een nom. foutmeetstroom
van max. 30mA. Vraag uw elektricien voor deskundig advies.
Produkt und Netzkabel nicht auf heisse Flächen oder in die Nähe von offenem Feuer stellen
und legen. Produkt nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen
und nicht mit anderen, wärmenden Objekten kombinieren. Brennende Produkte nur mit
Löschdecke löschen.
Ne pas poser le produit ni le câble d'alimentation sur des surfaces brûlantes ou à proximité
d'une flamme nue. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur,
radiateurs, rayonnement solaire) et ne pas combiner avec d'autres objets chauffants. Éteindre
les produits en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
Non mettere o posare il prodotto e il cavo di alimentazione su superfici calde o vicino a
una qualsiasi fiamma libera. Non esporre il prodotto a forti calori (fonti di calore, corpi
riscaldanti, luce diretta del sole), né combinarlo con altri oggetti che riscaldano. Spegnere i
prodotti incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Do not place nor lay the product and mains cable on hot surfaces or in the proximity of
open fire. Do not expose the product to intense heat (from radiators, prolonged sunshine),
or combine it with other heating objects. Only extinguish burning products using a fire
blanket.
Plaats of leg het product en netsnoer niet op hete oppervlakken of in de buurt van open
vuur. Stel het product niet bloot aan grote hitte (warmtebronnen, radiatoren, direct zonlicht)
en combineer het niet met andere verwarmende objecten. Producten die vlam hebben gevat
mogen alleen worden geblust met een blusdeken.
Produkt nur an den dafür vorgesehenen Stellen falten. Nicht knicken oder zusammenrollen.
Plier le produits uniquement aux endroits prévus à cet effet. Ne pas plier ou enrouler.
Piegare il prodotto solo nei punti previsti. Non piegare né avvolgere.
Fold the product only at the designated places. Do not bend or roll up.
Product alleen vouwen op de daarvoor bestemde plaatsen. Niet buigen of oprollen.
Pagina: 7
14 15
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzingen
Produkt nie am Netzkabel tragen/ziehen. Das Kabel nicht um das Produkt wickeln, keine
Verlängerungskabel verwenden. Nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter
betreiben/anschliessen.
Ne jamais porter / tirer le produit par le câble d'alimentation. Ne pas enrouler le câble
autour du produit, ne pas utiliser de rallonge. Ne pas opérer/brancher l’appareil sur une
minuterie ou un interrupteur télécommandé.
Non tenere/tirare il prodotto per il cavo di alimentazione. Non avvolgere il cavo attorno
al prodotto, non utilizzare prolunghe. Non azionare/collegare l’apparecchio al timer
all’interruttore controllabile a distanza.
Never carry / draw the product with the mains cable. DDo not wrap the cable around the
product, do not use an extension cable. The product is not intended to be operated or
connected to an external timer or separate remote control switch.
Product nooit aan het netsnoer dragen/trekken. Het snoer niet om het product wikkelen,
geen verlengsnoer gebruiken. Niet in timer of op afstand bedienbare schakelaars
bedienen/aansluiten.
Produkt ist für den Haushalt oder für den häuslichen Gebrauch wie in Personalküchen von
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen (z.B. Bauernhäuser; durch Kunden in
Hotels, Motels, Bed & Breakfast und anderen Übernachtungsbetrieben) entwickelt. Nicht für
den gewerblichen Einsatz geeignet. Produkt nicht im Freien betreiben.
Le produit a été développé pour le ménage ou l'usage domestique comme dans les cuisines
de personnel de magasins, de bureaux et de d'autres environnements de travail (par ex.
fermes; par des clients dans des hôtels, motels, bed & breakfast et d'autres établissements).
Il n'est pas destiné à une utilisation commerciale. Ne pas utiliser le produit en plein air.
Il prodotto è concepito per la casa o per l'uso domestico, come nelle cucine di negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro (p.es., fattorie; cucine di hotel, motel, bed & breakfast e
altre strutture di pernottamento). Non idoneo all'utilizzo industriale. Non far funzionare il
prodotto all'aperto.
This product is designed for domestic use, such as in small staff kitchens in shops, offices or
other working environments (i.e. farmhouses, hotel rooms with build-in kitchen, motels, bed
& breakfast and other accommodation services). Not suitable for commercial use. Do not
use product outdoors.
Het product is bestemd voor het huishouden of huishoudelijk gebruik, zoals in de
personeelskeuken van bedrijven, kantoren of op andere arbeidsplekken (bijv. boerderijen,
door klanten van hotels, motels, bed & breakfast- en andere overnachtingsaccomodaties).
Niet geschikt voor industriële toepassingen. Product niet gebruiken in de openlucht.
Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische
Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications
techniques ou visuelles à l’appareil ainsi que des modifications visant à améliorer le produit.
Solis of Switzerland SA si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche
tecniche o estetiche o volte a migliorare il prodotto.
Solis of Switzerland Ltd reserves the right to technical and design changes as well as
modifications for product improvement purposes.
Solis of Switzerland AG behoudt zich het recht voor op ieder moment technische en optische
veranderingen alsook wijzigingen voor de verbetering van het product uit te voeren.
Waschen bei 30°C
Laver à 30°C
Lavare a 30°C
Wash at 30°C
Wassen op 30°C
Trommeltrocknen (niedrige Temperatur)
Séchoir (basse température)
Asciugatrice (a bassa temperatura)
Tumble dry (low temperature)
Drogen in de droger (lage temperatuur)
Nicht bleichen
Ne pas blanchir
Non candeggiare
Do not bleach
Niet bleken
Nicht chemisch reinigen
Ne pas nettoyer à sec
Non pulire con agenti chimici
Do not dry-clean
Niet chemisch reinigen
Nicht bügeln
Ne pas repasser
Non stirare
Do not iron
Niet strijken
Pagina: 8
17
16
150 W
Anschlusskabel
Câble d'alimentation
Cavo di connessione
Connection cable
Aansluitkabel
Produktübersicht
Détails du produit
Panoramica del prodotto
Product Overview
Productoverzicht
Steuergerät mit LED-Kontrollleuchte
Appareil de commande avec témoin de contrôle à LED
Segnale LED della centralina di controllo
Control unit with LED indicator
Controleenheid met LED indicator
Ein-/Aus-Schalter
Interrupteur marche-arrêt
Interruttore on/off
On/off-switch
In-/uitschakelknop
Verbindungsstecker
Fiche de connexion
Onderkant
Connection plug
Verbindingsstekker
Unterseite
Dessous
Lato inferiore
Bottom
Onderkant
Innenseite
Fiche de connexion
Lato interno
Inside
Binnenkant
Aussenseite
Extérieur
Binnenkant
Outside
Buitenkant
S I N C E 1 9 0 8
Anschlusskabel korrekt angeschlossen? Strom vorhanden? Stecker eingesteckt?
Le câble de raccordement correctement branché? Présence de courant? La fiche branchée?
Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Corrente presente? Spina inserita?
Connection cable connected correctly? Power available? Power supply plugged in?
Aansluitkabel correct aangesloten? Stroom aanwezig? Stekker in het stopcontact?
Produkt wärmt nicht (Standby nach 5h)
Produit ne chauffe pas (standby après 5h)
Il prodotto non scalda (standby dopo 5ore)
Product is not heating up (standby after 5h)
Product verwarmt niet (stand-by na 5 uur)
Ausschalten
Éteindre
Spegnere
Switch off
Uitschakelen
Ausschalten, ausstecken
Eteindre, débrancher
Spegnere, scollegare
Switch off, disconnect
Uitschakelen, stekker verwijderen
Ausschalten, ausstecken
Eteindre, débrancher
Spegnere, scollegare
Switch off, disconnect
Uitschakelen, stekker verwijderen
Bei Bedarf: Einschalten
Si nécessaire : Allumer
Se necessario: Accensione
If required: switch on
Indien nodig: Inschakelen
Steckverbindung prüfen
Contrôler la connexion
Controllare il collegamento
Check plug connection
Check plug connection
Abkühlen lassen
Laisser refroidir
Lasciare raffreddare
Allow to cool
Laten afkoelen
Einstecken, einschalten
Brancher, allumer
Collegare, accendere
Connect, switch on
Stekker insteken, inschakelen
Einstecken, einschalten
Brancher, allumer
Collegare, accendere
Connect, switch on
Stekker insteken, inschakelen
LED leuchtet konstant blau
LED brille constamment en bleu
LED illuminato costantemente di blu
Steady blue light (LED)
LED licht voortdurend blauw op
LED leuchtet konstant rot
La LED est allumée en
permanence en rouge
Il LED è rosso
costantemente
Steady red light (LED)
LED constant rood
Wackelkontakt
Mauvais contact
Contatto difettoso
Loose contact
Loszittend contact
LED blinkt jeweils 2× blau
LED brille à chaque fois 2 x en bleu
LED lampeggia 2volte in blu
Blue LED flashes 2x
LED licht steeds 2 x blauw op
Überhitzt/Beschädigt
Surchauffé / endommagé
Surriscaldato /danneggiato
Overheated/damaged
Oververhit / beschadigd
Produkt wärmt
Le produit chauffe
Prodotto riscalda
Product heats up
Product warmt op
LED blinkt jeweils 3× blau
LED brille à chaque fois 3 x en bleu
LED lampeggia 3volte in blu
Blue LED flashes 3x (LED)
LED licht steeds 3 x blauw op
Fehler immer noch vorhanden: Ausschalten, ausstecken und einschicken.
Le défaut existe toujours : Eteindre, débrancher et retourner.
Guasto sempre presente: Spegnere, scollegare e spedire all'assistenza.
Error still present: switch off product, disconnect and send in for repair.
Fout nog steeds aanwezig: Uitschakelen, stekker verwijderen en opsturen.
2. 2.
1. 1.
2.
1.
3. 3.
Steuergerät LED-Signale
Signaux LED de l'appareil
Segnale LED dell'apparecchio
Control unit, LED signals
Regeleenheid LED-signalen
Pagina: 10
20 21
Entsorgung
Mise au rebut
Smaltimento
Disposal
Afvalverwijdering
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC
Gerät nicht als normalen Haushaltsabfall entsorgen. Zu örtlicher Abfallsammelstelle/Händler bringen. Getrennte Entsorgung von elektrischen/
elektronischen Geräten vermeidet mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung
der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts
deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
Remarques relatives à la mise au rebut du produit conformément à la directive de l’Union Européenne 2002/96/CE
Ce produit doit être détruit séparément des ordures ménagères. Apporter l’appareil à un centre local de collecte/chez un revendeur. L’élimination
séparée d’appareils électrique/électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et permet la
réutilisation et de recyclage des composants ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement
l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto conformemente alla direttiva UE 2002/96/EC
L’apparecchio non rientra tra i normali rifiuti domestici e va smaltito presso l’apposito centro di raccolta locale/il rivenditore. Lo smaltimento
differenziato di apparecchiature elettriche/elettroniche consente di evitare possibili danni all’ambiente e alla salute, nonché il riutilizzo e il riciclo
dei componenti. Ciò si traduce in un considerevole risparmio di energia e materie prime. Per sottolineare con chiarezza l’obbligo di regolare
smaltimento, l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo di un contenitore per rifiuti sbarrato.
Information on proper disposal of product acc. to EU Directive 2002/96/EC
Do not dispose of appliance in household waste. Take it to a local waste collection point/retailer. Separate disposal of electrical/electronic appli-
ances prevents possible negative effects for the environment and health and allows for the reuse and recycling of components under considerable
savings in energy and raw material consumption. To emphasise the responsibility of the appliance’s owner to dispose of it as required by law, the
appliance is marked with a crossed out waste bin symbol.
Aanwijzingen voor een reglementaire afvalverwijdering van het product volgens EU-richtlijn 2002/96/EC
Het toestel is geen normaal huishoudelijk afval. Breng het naar de plaatselijke verzamelplaats/handelaar. Een aparte recyclage van elektrische/
elektronische toestellen vermijdt eventuele negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid. Op die manier kunnen de componenten ook
opnieuw gebruikt en recycled worden met beduidende bezuinigingen op het vlak van energie en grondstoffen. Om er duidelijk op te wijzen dat
het toestel op een reglementaire manier als afval wordt verwijderd, is het met het symbool van een doorstreepte afvalcontainer gekenmerkt.
Wenn Sie dieses Gerät ausserhalb der Schweiz gekauft haben, wenden Sie sich bitte für sämtliche diesen Apparat betreffenden Auskünfte an
Ihre Verkaufsstelle oder besuchen Sie uns auf www.solis.com.
Si vous avez acheté cet appareil en dehors de la Suisse, veuillez vous adresser pour tout renseignement relatif à cet appareil à votre point de
vente ou visitez-nous sur notre site Web www.solis.com.
Se l’apparecchio è stato acquistato al di fuori della Svizzera, per qualsiasi informazione relativa all’apparecchio stesso rivolgersi al proprio punto
di vendita o consultare il sito www.solis.com.
If you bought this outside of Switzerland, please contact your retailer for all relevant information regarding this appliance or visit us at our
website www.solis.com.
Als u dit toestel niet in Zwitserland hebt gekocht, neem dan voor meer informatie contact op met het verkooppunt of kijk op www.solis.com.
1 2
Anschlusskabel trennen
Débrancher le câble d‘alimentation
Separare il cavo di alimentazione
Disconnect connection cable
Aansluitkabel wegnemen
3
Bei 30°C waschen (ohne Anschlusskabel)
Laver à 30 °C (sans le câble d‘alimentation)
Lavare a 30 °C (senza cavo di alimentazione)
Wash at 30°C (without power cord)
Wassen bij 30°C (zonder aansluitkabel)
Gut trocknen lassen und sicher verstauen
Bien laisser sécher et ranger dans un endroit sûr
Lasciar asciugare bene riporlo in modo sicuro
Let dry thoroughly and store safely
Goed laten drogen en op een zekere plaats bewaren
* Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Reiniging
* Nicht scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel verwenden!
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs !
Non usare detergenti abrasivi o aggressivi!
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents!
Geen schurende of agressieve reinigingsproducten gebruiken!
Produkt ausstecken
Débrancher le produit
Staccare il prodotto
Disconnect product
Product uittrekken
Nicht bügeln, bleichen oder chemisch reinigen.
Ne pas repasser, ne pas blanchir et ne pas nettoyer à sec.
Non stirare, candeggiare o pulire con agenti chimici
Do not iron, bleach or dry-clean.
Niet strijken, bleken of chemisch reinigen .
Vor Feuchtigkeit schützen, nicht mit Gegenständen beschweren.
Protéger de l'humidité et ne pas charger avec des objets.
Proteggere dall'umidità, non appesantire con oggetti.
Protect from moisture, do not weigh down with objects.
Tegen vochtigheid beschermen, geen zware objecten opleggen.
Nicht waschen oder Feuchtigkeit aussetzen!
Ne pas laver et ne pas exposer à l'humidité !
Non lavare o tenere in luoghi umidi!
Do not wash or expose to moisture!
Niet wassen en vochtigheid vermijden!
4
✗
✓ ✗

Vragen & antwoorden

Er zijn (nog) geen vragen over de Solis Maxi Gourmet.

Stel een vraag over de Solis Maxi Gourmet

Heb je een vraag over de Solis Maxi Gourmet en kan je het antwoord niet vinden in de gebruikershandleiding? Wellicht kunnen de bezoekers van ManualsCat.com je helpen om je vraag te beantwoorden. Door het formulier hieronder in te vullen zal je vraag verschijnen onder de handleiding van de Solis Maxi Gourmet. Let erop dat je het probleem dat je hebt met de Solis Maxi Gourmet zo zorgvuldig mogelijk beschrijft. Hoe duidelijker je vraag omschreven is, hoe groter de kans is dat je snel een reactie ontvangt van een andere gebruiker. Via e-mail zal je automatisch op de hoogte gesteld worden als iemand gereageerd heeft op je vraag.