Manuale di Thule EasyBase 949

Visualizza di seguito un manuale del Thule EasyBase 949. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Thule
  • Prodotto: I vettori Bike
  • Modello/nome: EasyBase 949
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Svedese, Portoghese, Russo, Finlandese, Polacco, Ceco, Ungherese, Sloveno

Sommario

Pagina: 11
12
501-7365-04
NL Technische gegevens
Max. toegestane last 45 kg (rekening houdend met de kogeldruk).
Instructies voor controle vóór en tijdens de rit
– De bestuurder van het voertuig is er als enige verantwoordelijk voor dat
het RMS-systeem geen gebreken vertoont en goed is vastgezet.
– Monteer en gebruik op een veilige manier volgens de aanwijzing.
– Voor vertrek moet gecontroleerd worden of de verlichtingseenheden van
de lichtbalk functioneren.
– Controleer of riemen en andere bevestigingen stabiel vastzitten. Zet ze
zonodig opnieuw vast.
– De lengte en breedte van de auto nemen toe. Wees voorzichtig bij
achteruitrijden.
– Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden
vervangen.
– Wanneer het product is gemonteerd, kan het rijgedrag van de auto in
bochten en bij remmen veranderen.
– U dient zich altijd aan de snelheidsbeperkingen en overige verkeersregels
te houden.
– De snelheid moet worden aangepast aan een gezien de omstandigheden
en de lading veilig niveau.
– Thule wijst elke verantwoordelijkheid voor persoonlijk letsel en/of
schades aan eigendommen en hieruit voortvloeiende vermogensschades
die zijn veroorzaakt door foutieve montage of foutief gebruik van de
hand.
– Er mogen geen wijzigingen in het product worden aangebracht.
– Als de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep,
moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend
als de fietshouder is gemonteerd.
– Bij automodellen met eerste typekeuringsbewijs na 1 oktober 1998
mogen het gemonteerde product of de vervoerde goederen het derde
remlicht van de auto niet aan het zicht onttrekken.
FIN Tekniset tiedot
Suurin sallittu kuorma on 45 kg (pallo-osan paino mukaan lukien).
Huomioi nämä ennen matkaan lähtöä ja matkan aikana
– Ajoneuvon kuljettajan vastuulla on varmistua siitä, että teline on
moitteettomassa kunnossa ja kiinnitetty tukevasti paikalleen.
– Tuote on kiinnitettävä ja sitä on käytettävä turvallisesti ohjeiden mukaan.
– Ennen matkaan lähtöä varmista, että takavalopaneelin lamput toimivat.
– Varmista, että hihnat ja muut kiinnittimet ovat tiukasti kiinni. Kiristä
tarvittaessa.
– Ajoneuvon kokonaisleveys ja -korkeus kasvavat. Tähän on kiinnitettävä
erityistä huomiota peruutettaessa.
– Vaihda vahingoittuneet tai kuluneet osat välittömästi.
– Ajoneuvon käyttäytyminen mutkissa ja jarrutettaessa voi muuttua, kun
pyöräteline on kiinnitettynä.
– Nopeusrajoituksia ja muita liikennesääntöjä pitää noudattaa aina.
– Nopeus tulisi aina suhteuttaa liikenteeseen, ajo-olosuhteisiin sekä
ajoneuvon kuormaan.
– Thule ei ole vastuussa henkilövahingoista tai välillisistä
omaisuusvahingoista, jotka ovat aiheutuneet pyörätelineen virheellisestä
kiinnityksestä tai käytöstä.
– Tuotetta ei saa muunnella.
– Jos autossa on takaluukun automaattinen avausmekanismi, se on kytkettävä
irti tai luukku avattava käsin, jos siihen on kiinnitettynä pyöräteline.
– Jos ajoneuvon ensimmäinen tyyppihyväksyntä on annettu 1.Êlokakuuta
1998 jälkeen, kiinnitettävät tuotteet tai kuljetettavat tavarat eivät saa
peittää ajoneuvon kolmatta jarruvaloa.
E Características técnicas
Carga máx. permisible 45 kg (teniendo en cuenta peso bola de enganche).
Instrucciones de control antes del viaje y durante el mismo
– El conductor del vehículo es el único responsable de que el sistema RMS
esté en perfecto estado y bien afirmado.
– La instalación y uso deberán efectuarse de una forma segura, siguiendo
las instrucciones.
– Antes del viaje deberá controlar el funcionamiento de las unidades de
alumbrado del panel para las luces traseras.
– Controle que las correas y otras sujeciones sean estables y reapriételas
si fuera necesario.
– La anchura y altura total del vehículo aumentan. En especial, conduzca
con precaución al hacer marcha atrás.
– Conduzca con cuidado al hacer marcha atrás.
– El porta-bicicletas deberá estar siempre cerrado con llave durante el
viaje.
– Cuando el producto está montado, las características de conducción del
vehículo pueden alterarse al tomar curvas y frenar.
– Siempre deberán seguirse los límites de velocidad vigentes y demás
reglas de tráfico. La velocidad deberá adaptarse a un nivel seguro
considerando las circunstancias.
– Thule no asume responsabilidad alguna por daños personales y/o a la
propiedad, ni daños patrimoniales como consecuencia de un montaje o
uso erróneo.
– No está permitido hacer modificaciones en el producto.
– Si el automóvil va equipado con sistema de abertura automática de la
tapa del maletero, dicho sistema deberá desconectarse o sólo abrirse
manualmente cuando el porta-bicicletas esté montado.
– En ejecuciones de vehículo cuya primera aprobación de tipo sea posterior
al 1º de octubre de 1998, no se permite que el producto montado o la
mercancía transportada
I Dati tecnici
Carico massimo consentito 45 kg (carico della sfera incluso).
Istruzioni per il controllo prima e durante il viaggio
– Il conducente del veicolo è l’unico responsabile dell’integrità e del
corretto fissaggio del prodotto.
– Il prodotto deve essere fissato e utilizzato in modo sicuro nel rispetto
delle istruzioni.
– Prima della partenza, verificare il corretto funzionamento delle lampade
della barra delle luci.
– Controllare il serraggio delle cinghie e degli altri elementi di fissaggio
e riserrarli all’occorrenza.
– La larghezza e l’altezza totale del veicolo aumentano. Prestare particolare
attenzione in retromarcia.
– Sostituire immediatamente gli eventuali componenti usurati o danneggiati.
– Quando è installato, il portabici può cambiare il comportamento su strada
dell’automobile, in particolare in curva e frenata.
– Rispettare sempre i limiti di velocità e il codice della strada.
– La velocità deve sempre essere adattata alle condizioni del traffico e al
carico trasportato.
– Thule declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni
alle cose dovuti al montaggio oppure all’uso errato del prodotto.
– Il prodotto non deve essere modificato in alcun modo.
– Se nella vettura è in dotazione un sistema automatico di apertura del
baule, questa funzione deve essere disabilitata ed il baule aperto
manualmente con il portabici montato.
– Per i veicoli immatricolati dopo il 1 ottobre 1998, il prodotto o gli articoli
trasportati non devono oscurare il terzo stop del veicolo.

Domande e risposte

Non ci sono ancora domande circa il Thule EasyBase 949

Chiedi informazioni sul Thule EasyBase 949

Hai una domanda sul Thule EasyBase 949 ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Thule EasyBase 949. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Thule EasyBase 949 nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.