Manuale di Sigma BC 509

Visualizza di seguito un manuale del Sigma BC 509. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Sigma
  • Prodotto: Ciclocomputer
  • Modello/nome: BC 509
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Polacco, Ungherese, Norvegese, Croato, Ceco

Sommario

Pagina: 3
2 Le montage / Montaggio
Les illustrations relatives aux instructions de montage se trouvent sur le dépliant
joint ! Le support peut être monté au moyen d‘un serre-câbles (mise en place
permanente) ou d‘anneaux toriques.
Guidon ou cadre ?
Montage sur le cadre : le support fourni est prévu pour un montage sur le guidon.
Pour monter ce support sur le cadre, desserrer les 4 vis sur sa face arrière,
tourner la plaque à 90° et resserrer les vis.
Retirer le film jaune.
Le immagini relative a queste note per il montaggio si trovano nel pieghevole allegato!
Il supporto può essere montato sia con una fascetta per cablaggio
(fissaggio resistenze) sia con un O-ring.
Manubrio o avancorpo?
Montaggio all‘avancorpo: il supporto diponibile nella confenzione è previsto per
il montaggio del manubrio. Per il montaggio sull‘avancorpo allentare le quattro viti
della parte posteriore, ruotare il piatto di 90° e fissare nuovamente.
Rimuovere la pellicola gialla.
F
I
4
Pagina: 6
3 Messa in funzione / Puesta en marcha / Ingebruikneming
Vanwege het stroomverbruik, wordt de BC 509 zonder batterij geleverd. Plaats de
batterij door het plaatje van het batterijvak met een muntje te openen. Nadat de batterij
geplaatst is, het plaatje weer sluiten m.b.v. het muntje. Het display springt automatisch
in de instellingsmodus.
Por razones de consumo de energía el BC 509 se suministra sin batería. Coloque la
batería abriendo la tapa del compartimento de la batería con una moneda. Una vez que
se ha colocado la batería cierre la tapa con ayuda de la moneda. La indicación cambia
automáticamente al modo de ajuste.
A causa del consumo energetico, il BC 509 viene fornito senza batterie. Montate la
batteria dopo aver aperto il coperchio del vano batterie con una moneta. Dopo aver
inserito la batteria, richiudete il vano batterie con l‘aiuto della moneta. Il display passa
automaticamente alla modalità impostazioni.
E
I
NL
7
Pagina: 16
5.3 Impostare ruota bici / Ajustar circunferencia de rueda bici / Wielomtrek instellen
k	
Met MODE-toets van SIZE wisselen.
k	
De SET-toets kort indrukken. Het eerste in te stellen cijfer knippert.
k	
Met MODE-toets waarde instellen.
k	
Met SET-toets naar de volgende plaats gaan.
k	
Na het instellen van het laatste cijfer met SET-toets bevestigen.
k	
SET OK verschijnt in het display.	
k	
Con il tasto MODE passare alla SIZE.
k	
Premere brevemente il tasto SET.
	 La prima cifra da immettere lampeggia.
k	
Impostare il valore con il tasto MODE.
k	
Con il tasto SET passare alla posizione successiva.
k	
Dopo l‘impostazione delle ultime cifre confermare con il tasto SET.
k	
SET OK appare sul display.
E
I
NL
k	
Con la tecla MODE se cambia a la pantalla SIZE.
k	
Pulsar brevemente la tecla SET. La primera cifra de introduc. parpadea.
k	
Ajustar el valor con la tecla MODE.
k	
Con la tecla SET se cambia a la cifra siguiente.
k	
Luego del ajuste de la última cifra confirmar con la tecla SET.
k	
En la pantalla aparece SET OK.
509
509
SET 
!
SET 
!
open-close
17
Pagina: 20
5.5 Impostazione Percorso totale / Ajuste Tramo total / Instellen Totaalafstand
k	
Con il tasto MODE passare alla DIST.
k	
Premere brevemente il tasto SET.
	 La prima cifra da immettere lampeggia.
k	
Impostare il valore con il tasto MODE.
k	
Con il tasto SET passare alla posizione successiva.
k	
Dopo l‘impostazione delle ultime cifre confermare con il tasto SET.
k	
SET OK appare sul display.
k	
Con la tecla MODE se cambia a la pantalla DIST.
k	
Pulsar brevemente la tecla SET. La primera cifra de introduc. parpadea.
k	
Ajustar el valor con la tecla MODE.
k	
Con la tecla SET se cambia a la cifra siguiente.
k	
Luego del ajuste de la última cifra confirmar con la tecla SET.
k	
En la pantalla aparece SET OK.
k	
Met MODE-toets van DIST wisselen.
k	
De SET-toets kort indrukken. Het eerste in te stellen cijfer knippert.
k	
Met MODE-toets waarde instellen.
k	
Met SET-toets naar de volgende plaats gaan.
k	
Na het instellen van het laatste cijfer met SET-toets bevestigen.
k	
SET OK verschijnt in het display.
	
E
I
NL
509
509
SET 
!
SET 
!
open-close
21
Pagina: 22
5.6 Immissione Orologio / Ajustar la hora / Ingave tijd
k	
Con il tasto MODE passare alla visualizzazione
	 di TIME (OROLOGIO).
k	
Premendo brevemente il tasto SET le cifre delle ore lampeggiano.
k	
Mediante il tasto MODE regolare l‘ora.
k	
Con il tasto SET passare all‘inserimento dei minuti.
k	
Mediante il tasto MODE regolare i minuti
k	
Confermare con il tasto SET. SET OK appare sul display.
k	
Con la tecla MODE se cambia a la pantalla TIME (HORA).
k	
Presionar brevemente la tecla SET, las cifras de las horas parpadean.
k	
Con la tecla MODE ajustar las horas.
k	
Con la tecla SET cambiar a la introducción de minutos.
k	
Con la tecla MODE ajustar los minutos.
k	
Confirmar con la tecla SET. En la pantalla aparece SET OK.
k	
Met MODE-toets naar TIME (KLOK) gaan.
k	
SET-toets kort indrukken, de cijfers van de uren knipperen.
k	
Met de MODE-toets de uren ingeven.
k	
Met de SET-toets naar de minuteninstelling gaan.
k	
Met de MODE-toets de minuten ingeven.
k	
Met de SET-toets bevestigen. SET OK verschijnt in het display.
E
I
NL
509
SET 
!
SET 
!
509
open-close
23
Pagina: 24
open-close
5.7 Impostazione della modalità auto / Ajuste del modo auto / Instelling van de auto modus
k	 Con il tasto MODE passare alla visualizzazione di SCAN.
k	Premere brevemente il tasto SET. OFF lampeggia sul display.
k	Con il tasto MODE impostare OFF oppure ON.
k	
Confermare con il tasto SET. SET OK appare sul display.
Con SCAN ON il display cambia automaticamente ogni 3 secondi.
k	Con la tecla MODE se cambia a la pantalla SCAN.
k	Pulsar brevemente la tecla SET. En la indicación parpadea OFF.
k	Con la tecla MODE ajustar OFF u ON.
k	
Confirmar con la tecla SET. En la pantalla aparece SET OK.
Con SCAN ON se cambia la indicación automáticamente cada 3 segundos.
k	 Met MODE-toets naar SCAN gaan.
k	 De SET-toets kort indrukken. OFF knippert in het display.
k	Met MODE-toets OFF of ON instellen.
k	
Met de SET-toets bevestigen. SET OK verschijnt in het display.
Met SCAN ON wisselt de melding automatisch elke 3 seconden.
E
I
NL
509
SET 
!
25
Pagina: 28
6 Resettare / Puesta a cero / Reset
k	
Premere il tasto MODE fino alla visualizzazione della
	 funzione desiderata.
k	Tenere premuto il tasto MODE. Il display lampeggia.
	 Dopo 4 secondi sia la distanza giornaliera ( ) che il
	 tempo percorso ( ) si azzerano.
k	
Pulsar la tecla MODE hasta que aparezca la función deseada.
k	Mantener pulsada la tecla MODE. La indicación parpadea.
	 Luego de 4 segundos se reinicializan a cero las indicaciones
	 del kilometraje diario ( ) y del tiempo de marcha ( ).
k	
MODE-toets indrukken totdat de gewenste functie verschijnt.
k	De MODE-toets ingedrukt houden. Melding knippert.
	 Na 4 seconden worden de meldingen voor dagkilometer ( )
	 en rijtijd ( ) op nul gezet.
E
I
NL
509
29
Pagina: 31
7 Technische Daten / Technical data / Données techniques
Geschwindigkeit
Tageskilometer
Fahrzeit
Gesamtstrecke
Speed
Trip Distance
Ride time
Total distance
Vitesse
Distance
journalière
Temps
parcouru
Distance totale
Velocità
Distanza
percorso
Tempo
percorso
Distanza totale
Velocidad
Tramo diario
Tiempo
invertido
Tramo total
D E
F I
GB US
32
Pagina: 39
7.2 Soluzioni ai problemi
Assenza di visualizzazione di KMH
k	
È stato utilizzato il vecchio supporto 	
	 per manubrio con radiotrasmissione 	
	 (RDS)?
k	
Il magnete si trova nella posizione 		
	 corretta?
k	
Il computer è scattato correttamente 	
	 sul supporto?
k	
Si è verificato che il cavo non
	 presenti punti di rottura?
k	
Sono stati controllati i contatti in 		
	 caso di ossidazione/corrosione?
k	
Distanza tra magnete e sensore? 		
	 (max. 5 mm)
k	
È stato verificato se il magnete è 		
	 magnetizzato?
Assenza di visualizzazione sul display (è vuoto)
k	
Controllare la batteria
k	
La batteria è stata inserita
	 correttamente?
	 (poli positivo e negativo)
k	
Il contatto della batteria è ok? 		
	 (piegare con attenzione!)
La visualizzazione di KMH è errata
k	
Sono stati montati 2 magneti?
k	
I magneti sono stati posizionati in 		
	 modo corretto?
k	
La larghezza della ruota (WS) è 		
	 stata impostata in modo errato?
k	
È stato montato il supporto corretto
	 nel cambio delle bicicletta?
Visualizzazione sul display nera/ritardata
k	
Temperatura troppo elevata 		
	 (>60°C) o troppo bassa (<0°C).
I
40

Domande e risposte

Non ci sono ancora domande circa il Sigma BC 509

Chiedi informazioni sul Sigma BC 509

Hai una domanda sul Sigma BC 509 ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Sigma BC 509. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Sigma BC 509 nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.