Pagina: 1
CZ
I 1854-4-05/1
sto1854-4-05-1 disk storchenmühle Primus/Recaro Young Expert Inhaltsverzeichnis I, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.08.04 tk / geänd. am 08.03.07 ps /17.04.08 ps / 15.04.10 ps / 10.08.10 ps / 17.12.10 ps
Contenuto Obsah Capitolo Kapitola
Montaggio Montáž 1
Fissaggio del seggiolino Upevnění sedačky tříbodovým
tramite cintura a tre punti pásem 1.1 – 1.6
Come allacciare la cintura al
bambino Připoutání dítěte 2
Come utilizzare il sistema
di sicurezza Obsluha pásového systému 2.1 – 2.6
Regolazione dell’altezza
delle cinture Vý kové nastavení pásu 2.7 – 2.8
Funzionamento Používání 3
Regolazione in posizione
inclinata Nastavení polohy v leže 3.1
Trasporto del seggiolino Přenášení dětské sedačky 3.2
Rimozione del cuscinetto
poggiatesta Sejmutí podhlavníku 3.3 – 3.5
Rimozione della fodera Sejmutí potahu 3.6 – 3.8
Indicazioni Pokyny 4
Indicazioni di sicurezza Bezpečnostní pokyny 4.1
Indicazioni generali Všeobecné pokyny 4.2
Garanzia Záruka 4.3
Seggiolino per bambini Young Expert, categoria di
peso 1
(9 – 18 kg), da fissare con cintura a tre punti. Testato
e omologato in seguito ad uno scontro frontale alla
velocità di 50 km/h, ai sensi della norma ECE 44/04.
Dětská autosedačka Young Expert pro věkovou
skupinu 1, tělesnou hmotnost 9-18 kg, k upevnění
tříbodovým pásem. Testována a schválena podle
ECE 44/04 při čelním nárazu v rychlosti 50 km/h.
Indice
Obsah
1 1214F-4-04/1
Pagina: 2
1.2 1225F-4-02/1
CZ 1491-4-02/1
sto1491-4-02-1 disk storchenmühle Primus Bild 1.1 - 1.3 I, Bilder um 33% verkleinert
erst. 25.11.2003 ps / geänd. am 30.01.04 ps / 02.03.04 ps
I
1223F-4-07/1
1.3
Estrarre completamente la cintura a tre punti.
Tříbodový pás úplně vytáhněte.
Far passare la cintura addominale e quella a bretella
attraverso la fessura guida.
Pánevní a ramenní pás prostrčte na vodícím plechu
tunelem.
1.1 - 1.6 Fissaggio del seggiolino tramite cintura
a tre punti
Prima di installare il seggiolino, si consiglia di regolarlo
in posizione di riposo (ved. capitolo 3.1).
Aprire il morsetto ruotando la manopola verso l’alto.
1.1 - 1.6 Upevnění sedačky tříbodovým pásem
Doporučuje se uvést sedačku před montáží do
polohy v leže, viz kapitola 3.1.
Upínání pásu otevřete otočením páčky nahoru.
Capitolo 1 – Montaggio
Kapitola 1 – Montáž
1.1 1290F-4-02/1
Pagina: 3
CZ 1493-4-04/1
sto1493-4-04-1 disk storchenmühle Primus Bild 2.1 - 2.3 I, Bilder um 33% verkleinert
erst. 25.11.2003 ps / geänd. am 30.01.04 ps / 03.02.04 ps / 02.03.04 ps / 15.04.10 ps
I
Aprire la fibbia facendo pressione sul pulsante rosso
nella direzione della freccia.
Zámek otevřete stisknutím červeného tlačítka ve
směru šipky.
Portare le cinture verso l’esterno.
Pásy odložte stranou.
2.1 - 2.6 Come utilizzare il sistema di sicurezza
Per allungare le cinture, spingere il dispositivo centrale
(1) verso il basso e, tenendolo premuto, tirare le
cinture a bretella (2).
2.1 - 2.6 Obsluha pásového systému
Pro prodloužení pásů stiskněte centrální regulátor
(1) směrem dolů, držte jej stisknutý a zatáhněte za
ramenní pásy (2).
Capitolo 2 – Come allacciare la cintura al bambino
Kapitola 2 – Připoutání dítěte
1
2
2.1 1231F-4-07/1
2.2 6416F-4-01/1
2.3 1229F-4-07/1
Pagina: 4
CZ 1494-4-04/1
sto1494-4-04-1 disk storchenmühle Young Expert Bild 2.4 - 2.6 I, Bilder um 33% verkleinert
erst. 25.11.2003 ps / geänd. am 28.11.03 ps / 30.01.04 ps / 02.03.04 ps / 15.04.10 ps
I
Far combaciare le due linguette (1) ed inserirle poi
nell’apposita fibbia, assicurandosi di sentire un clic
(2).
Zavřete zámek, a to tak, že oba jazýčky na sebe
přiložíte (1) a se slyšitelným zaskočením zasunete
do zámku (2).
Tendere le cinture tirando la parte centrale nella
direzione della freccia. Assicurarsi che le cinture
siano ben tese.
Pásy napnete tak, že zatáhnete za centrální pás ve
směru šipky. Pásy mají být utažené.
Posizionare il bambino all’interno del seggiolino e
far passare le sue braccia attraverso le cinture a
bretella.
Posate dítě do sedačky a přes paže dítěte dejte
ramenní pásy.
Capitolo 2 – Come allacciare la cintura al bambino
Kapitola 2 – Připoutání dítěte
2
1
Klick
2.5 6417F-4-00/1
2.6 1232F-4-06/1
2.4 1237F-4-04/1
Pagina: 5
CZ 1498-4-03/1
sto1498-4-03-1 disk storchenmühle Young Expert Bild 3.6 - 3.8 I, Bilder um 33% verkleinert
erst. 25.11.2003 ps / geänd. am 30.01.04 ps / 02.03.04 ps / 15.04.10 ps
I
A B
3.6 1317F-4-02/1
Aprire le chiusure a velcro e rimuovere l’imbottitura
delle spalle e quella della fibbia.
Rozepněte suchý zip a sejměte ramenní vycpávky
a vycpávku zámku.
Alzare la fodera e rimuoverla. Per rimettere la fodera,
seguire la procedura inversa.
Rozepněte suché zipy potahu a potah stáhněte.
Nasazení potahu se provádí v opačném pořadí.
3.6 - 3.8 Rimozione della fodera
Vantaggio:
non è necessario smontare il sistema di sicurezza!
Svitare i dadi in plastica (A) e togliere la banda di
sicurezza dalle cinture a bretella. Se la vite dovesse
girare insieme al dado, tenerla ferma da davanti (B).
3.6 - 3.8 Sejmutí potahu
Výhoda:
Pásový systém nemusí být vymontován!
Vytočte platové matice (A) a sejměte pojistný pásek
ramenních pásů. Pokud se bude protáčet i šroub,
zepředu jej přidržte (B).
Capitolo 3 – Funzionamento
Kapitola 3 – Používání
3.7 1233F-4-05/1
3.8 1234F-4-03/1
Pagina: 6
1845-4-05/1
Kinder-Rückhaltesystem Gruppe II+III (15-36 kg)
Child Restraint System Group II+III (15-36 kg)
Système de retenue d'enfant Groupes II+III (15-36 kg)
Bevestigingssysteem voor kinderen Groep II+III (15-36 kg)
Barnsits-system Grupp II+III (15-36 kg)
Otroški varnostni sistem Skupina II+III (15-36 kg)
Sistema di sicurezza per bambini Gruppo II+III (15-36 kg)
Dětský zádržný systém Skupina II+III (15-36 kg)
Sistema de seguridad para niños Grupo II+III (15-36 kg)
Sistema de retenção para crianças Grupo II+III (15-36 kg)
Børne-sikkerhedssystem Gruppe II+III (15-36 kg)
Wir empfehlen unseren Nachfolgetyp: RECARO Monza
We recommend our successor type: RECARO Monza
Nous recommandons notre modèle perfectionné: RECARO Monza
Wij bevelen ons volgende type aan: RECARO Monza
Vi rekommenderar vår följemodell: RECARO Monza
Priporočamo naše naslednje tipe sedežev: RECARO Monza
Consigliamo il nostro modello successivo: RECARO Monza
Doporučujeme následný typ: RECARO Monza
Recomendamos nuestro modelo para el grupo siguiente: RECARO Monza
Recomendamos o nosso próximo tipo: RECARO Monza
Vi anbefaler vores nye model: RECARO Monza
sto1845-4-05-1 disk storchenmühle Werbeseite Recaro Young Style erst. 19.08.04 tk / geänd. am 24.08.04 tk, 03.09.04 tk / 12.11.04
ps / 09.03.07 ps / 17.04.08 ps
Domande e risposte
Hai una domanda sul Recaro Young Expert Plus ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Recaro Young Expert Plus. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Recaro Young Expert Plus nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.
Chiedi informazioni sul Recaro Young Expert Plus