Nespresso Lattissi... manuale
Manuale di DeLonghi Nespresso LattissimaOne

Manuale per DeLonghi Nespresso Lattissima One in Olandese. Questo manuale PDF ha 198 pagine.

PDF 198 1.1mb

Visualizza di seguito un manuale del DeLonghi Nespresso Lattissima One. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

MANUALSCAT | IT

Domande e risposte

Hai una domanda sul DeLonghi Nespresso Lattissima One ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del DeLonghi Nespresso Lattissima One. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il DeLonghi Nespresso Lattissima One nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.

Chiedi informazioni sul DeLonghi Nespresso Lattissima One

Pagina: 1
Indicazioni generali Panoramica della macchina Avviso Rapid Cappuccino System Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino Macchina con Sistema Rapid Cappuccino (per Cappuccino e Latte Macchiato) Pulsante per rimozione coperchio Coperchio contenitore del latte Connettore del Sistema Rapid Cappuccino Presa dell'aria (mobile) Beccuccio del latte Leva del beccuccio del latte Tubo di aspirazione del latte Contenitore latte (125 ml) «DESCALING» : avviso decalcificazione, vedere la sezione «Decalcificazione» «CLEAN» : avviso pulizia sistema latte, vedere la sezione «Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato» Pulsanti per la preparazione delle bevande Bevanda a base di latte (Cappuccino, Latte Macchiato) Lungo 110 ml Espresso 40 ml DE IT 32 „DESCALING“ : Entkalkungsalarm, siehe Kapitel „Entkalkung“/ Knopf zum Abtrennen des Milchtanks/ Maschine ohne Rapid Cappuccino System (RCS)/ Übersicht/ A 19 21 23 25 14 16 1 4 7 10 2 5 8 11 3 6 9 12 13 B 20 22 24 26 15 17 18 Übersicht der Maschine/ Warnsignale/ Rapid Cappuccino System (RCS)/ MB Maschine mit Rapid Cappuccino System (RCS) (für Cappuccino und Latte Macchiato)/ Hebel/Leva Kapseleinwurföffnung/Alloggiamento per la capsula Wassertank (1 L)/Serbatoio acqua (1 L) Kaffeeauslauf/Erogatore caffè Sensorfenster/Finestra sensore Kapselcontainer/Contenitore capsule usate Abtropfschale/Vassoio raccogligocce Tassenabstellfläche/Supporto per tazza Gitter/Griglia Fach für Entkalkungsdüse/ Vano per tubo per decalcificazione Entkalkungsdüse/Tubo per decalcificazione Schieber für Dampfdüse/Sportello del connettore di vapore Dampfdüse/Connettore di vapore „CLEAN“ :Alarm zur Reinigung des Milch-Systems, siehe Kapitel „Zubereitung von Cappuccino und Latte Macchiato“/ Bezugstasten/ Milchgetränk (Cappuccino, Latte Macchiato)/ Lungo 110 ml Espresso 40 ml Milchtankdeckel/ RCS-Verbindungsstück/ Lufteinlass/ Milchauslauf/ Hebel für Milchauslauf/ Ansaugschlauch/ Milchtank (125 ml)/
Pagina: 2
Specifiche tecniche Contenuto DE IT 33 Lattissima One EN500 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W max 19 bar/1.9 MPa ~4.3 kg/~4,3 kg ~1 L 15.4 cm /15,4 cm 25.6 cm /25,6 cm 32.4 cm /32,4 cm Übersicht/Indicazioni generali 32 Spezifikationen/Specifiche tecniche 33 Sicherheitsvorkehrungen/Precauzioni di sicurezza 34 Verpackungsinhalt/Contenuto della confezione 41 Lattissima One/Lattissima One 41 Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung/Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo 42 Kaffeezubereitung/Preparazione del caffè 43 Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems/ Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino 44 Zubereitung von Cappuccino/Latte Macchiato/Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato 44 Füllmengen programmieren/Programmazione della quantità di caffè 46 Tägliche Pflege/Cura quotidiana 47 Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS)/ Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino 48 Füllmengen zurücksetzen/Ripristino delle impostazioni di fabbrica 49 Wiederherstellen der Werkseinstellungen/Impostazioni di fabbrica 50 Entkalkung/Decalcificazione 51 Einstellung der Wasserhärte/Impostazioni della durezza dell'acqua 53 Entleeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung/Svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo 54 Abschaltautomatik/Spegnimento automatico 55 Fehlerbehebung/Ricerca guasti 56 Kontaktieren Sie den Nespresso Club/Contattare il Nespresso Club 58 Gewährleistung/Garanzia limitata 58 Inhalt/ Spezifikationen/
Pagina: 3
Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. AVVERTENZA: Le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Conservare le presenti istruzioni in un luogo facilmente accessibile per poterle consultare quando necessario. • L’apparecchio è destinato alla preparazione di bevande secondo le presenti istruzioni. • Non utilizzare l‘apparecchio per un uso diverso da quello previsto. • L‘apparecchio è stato concepito per uso interno e in condizioni termiche non estreme. • Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità. • L'apparecchio è inteso per l'uso esclusivamente domestico, pertanto non è destinato a: aree adibite a cucina all’interno di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; agriturismi; clienti di alberghi, motel, B&B e altri tipi di strutture d’accoglienza. • Il presente apparecchio può essere utilizzato da DE IT 37 vorherigen Gebrauchs aufweisen. • Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Entkalkung • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten. • Entkalken Sie die Maschine entsprechend der Hinweise in der Bedienungsanleitung, alternativ rufen Sie www.nespresso.com/ descaling auf. VORSICHT: Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Kontakt mit Augen, Haut und Oberflächen vermeiden. Die Verwendung eines ungeeigneten Entkalkungsmittel kann zu Schäden am Maschinenbau oder zu einem unzureichenden Entkalkungsprozess führen. Für alle weiteren Fragen zur Entkalkung kontaktieren Sie bitte den Nespresso Club. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter. Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.
Pagina: 4
bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati, abbiano ricevuto istruzioni per un uso sicuro e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuati da bambini a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non siano controllati da un adulto. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età. • Il presente apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una sufficiente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti. • I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo. • In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia. Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. • In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. • Collegare l’apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia. L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione. • Non accostare il cavo a bordi taglienti, fissarlo o lasciarlo pendere. • Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità. • Se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da personale qualificato, in modo da evitare qualunque rischio. • Se il cavo o la presa sono danneggiati, non utilizzare l’apparecchio. Portare l'apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante autorizzato di Nespresso. • Nel caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1.5 mm2 o potenza di ingresso corrispondente. • Per evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili. • Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, caffè, decalcificanti e simili. • Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare l’apparecchio tirando la spina e non il cavo. • Prima della pulizia e della manutenzione, togliere la Precauzioni di sicurezza IT 38
Pagina: 5
spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio. • Per scollegare l’apparecchio, interrompere eventuali preparazioni in corso, quindi rimuovere la spina dalla presa. • Non toccare mai la spina con le mani bagnate. • Non immergere mai l’apparecchio, o parti di esso, in acqua o altri liquidi. • Non mettere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie, fatta eccezione per il Sistema Rapid Cappuccino. • L’acqua in presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche. • Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scariche elettriche! • Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo d’incendio o di scariche elettriche! • L‘uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare incendi, scosse elettriche o danni alle persone. Evitare possibili danni durante il funzionamento dell‘apparecchio. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso, affinché l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato. • Un apparecchio danneggiato può causare scariche elettriche, ustioni e incendi. • Richiudere sempre la leva completamente e non aprirla quando l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature. • Non inserire le dita sotto l’erogatore di caffè. Rischio di scottature. • Non inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule. Rischio di lesioni! • Non toccare le superfici che diventano calde durante e dopo il funzionamento e la decalcificazione: tubo per decalcificazione e beccuccio del latte. Utilizzare le maniglie o le manopole. • Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento! • Qualora la capsula non sia correttamente perforata l’acqua potrebbe scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio. • Non utilizzare capsule usate, danneggiate o deformate. • Se una capsula fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la spina prima di qualsiasi operazione. Chiamare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. • Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fresca e potabile. • Svuotare il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non verrà utilizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc). • Cambiare l’acqua del IT 39
Pagina: 6
serbatoio se la macchina non viene utilizzata da più di due giorni. • Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti. • Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Utilizzare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. • Per pulire la macchina, usare solo accessori puliti. • Quando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica presente sulla griglia. • Questo apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili esclusivamente al Nespresso Club o presso i rappresentanti autorizzati Nespresso. L’unione delle capsule Nespresso e delle macchine a sistema Nespresso offre il piacere di un caffè corposo, ricco di aromi e con una crema densa, tazzina dopo tazzina. • Tutte gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi. Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono eseguiti, su selezionate unità, in modo casuale. Per questo motivo, possono essere presenti tracce di utilizzo. • Nespresso si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni senza alcun preavviso. Decalcificazione • La soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina e un’esperienza di degustazione straordinaria come il primo giorno. • Eseguire la decalcificazione in base alle raccomandazioni presenti nelle istruzioni per l'uso, oppure consultare le informazioni sulla decalcificazione visitando il sito web Nespresso www.nespresso.com/ descaling ATTENZIONE: la soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. L'uso di soluzioni decalcificanti non idonee potrebbe causare danni ai componenti della macchina o un'insufficiente decalcificazione. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo. Le presenti istruzioni per l‘uso sono disponibili anche in formato PDF su www.nespresso.com Precauzioni di sicurezza IT 40
Pagina: 7
Welcome LATTISSIMA ONE SERVE MY MACHINE Lattissima One Contenuto della confezione Set di capsule Brochure «Benvenuto in Nespresso» 1x etichetta per la durezza dell'acqua, nelle istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso Macchina da caffè Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché siano estratti tutti gli aromi di ogni capsula, per dare corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida. ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. DE IT 41 Lattissima One/ Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichliche Crema jeder einzelnen Varietät zum Ausdruck zu bringen. Verpackungsinhalt/  Kapselset  Broschüre „Willkommen bei Nespresso“  1 x Wasserhärteteststreifen, dieser befindet sich in der Bedienungsanleitung  Bedienungsanleitung  Kaffeemaschine VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
Pagina: 8
Max 3 x Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. IMPORTANTE: per spegnere la macchina, premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 2 secondi. Sciacquare il serbatoio dell'acqua prima di riempirlo con acqua fresca potabile fino al livello massimo. Collegare la macchina alla presa elettrica. Accendere la macchina premendo uno qualsiasi dei tre pulsanti: - Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec) - Luci fisse: macchina pronta all'uso Dopo la fabbricazione le macchine vengono sottoposte a una serie di test completi. È possibile rilevare tracce di caffè in polvere nell'acqua del risciacquo. Smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i 5 componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Consultare la sezione «Assemblaggio/Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino» (a pagina 44). Quando si apre l'imballo della macchina, rimuovere la pellicola di plastica, il serbatoio dell'acqua, il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Regolare la lunghezza del cavo e fissare quello in eccesso nell'apposito vano sotto la macchina. Risciacquo: sistemare un contenitore sotto l'erogatore del caffè e premere il pulsante Lungo. Ripetere 3 volte. DE IT 42   Erste oder Inbetriebnahme nach längerer Nichtnutzung/    Spülen: Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie die Lungo-Taste. Wiederholen Sie dies 3x. Zerlegen Sie das RCS und reinigen Sie alle 5 Teile im oberen Fach Ihrer Geschirrspülmaschine. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“. Die Maschinen werden nach der Produktion geprüft. Es könnten sich also Spuren von Kaffeepulver im Wasser auffinden. Schauen Sie im Kapitel „Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“ (Seite 44). ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. HINWEIS: Um die Maschine auszuschalten, drücken Sie 2 Sekunden lang die Lungo- und Espresso-Taste. Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie, den Wassertank, die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der Kabelaufwicklung unter der Maschine. Spülen sie den Wassertank, bevor Sie ihn bis zur maximalen Markierung mit Wasser füllen. Setzen Sie auch die Abtropfschale und den Kapselcontainer wieder ein. Schließen Sie die Maschine nun am Stromnetz an. Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie einen der drei Tasten drücken: - Blinkende Lichter: Aufheizen (25 Sekunden) - Konstante Lichter: Maschine bereit
Pagina: 9
40 ml 110 ml Preparazione del caffè IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. Alzare completamente la leva e inserire una capsula. Abbassare la leva e posizionare una tazzina sotto l'erogatore del caffè. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml). L'erogazione terminerà automaticamente. Per bloccare l'erogazione di caffè o per aggiungere ancora caffè, premere nuovamente il pulsante. Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. DE IT 43   Kaffeezubereitung/ Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. HINWEIS: Schon während des Aufheizens können Sie eine Bezugstaste drücken. Die Zubereitung beginnt dann, sobald die Maschine bereit ist.   Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungo- (110 ml) Taste. Die Zubereitung stoppt automatisch. Um die Zubereitung manuell zu stoppen oder den Kaffee zu verlängern, drücken Sie die entsprechende Taste erneut. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen.
Pagina: 10
4°c Rimuovere il contenitore del latte premendo il pulsante sul lato e staccare il tubicino di aspirazione del latte. Mettere il beccuccio del latte in posizione verticale per smontarlo e per riassemblarlo. Premere il pulsante sul lato del contenitore del latte per estrarre il beccuccio. Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato Premere il pulsante sul lato del contenitore e tirare per sbloccare il connettore del sistema Rapid Cappuccino. Riempire il contenitore del latte fino a uno dei due indicatori di livello: Cappuccino Latte Macchiato Chiudere il contenitore del latte e collegare il Sistema Rapid Cappuccino alla macchina. La macchina si riscalderà per circa 15 secondi (luci intermittenti). IMPORTANTE: il Sistema Rapid Cappuccino non funziona con acqua. IMPORTANTE: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda. Per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C). Il sistema per il latte non è stato ideato per l'utilizzo di latte a base vegetale. DE IT 44 Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems/ Zubereitung von Cappuccino/Latte Macchiato/ Entfernen Sie den Deckel, indem Sie den Knopf an der Seite des Milchtanks drücken. Ziehen Sie den Ansaugschlauch heraus. Positionieren Sie die Milchdüse vertikal zum Abnehmen oder Anstecken. Drücken Sie den Knopf auf der anderen Seite des Milchtanks, um die Milchdüse heraus zu ziehen. Füllen Sie den Milchtank bis zu einer der zwei Markierungen: Cappuccino Latte Macchiato Schließen Sie den Milchtank und verbinden Sie das Rapid Cappuccino System mit der Maschine. Die Maschine heizt für etwa 15 Sekunden auf (Lichter blinken). HINWEIS: Das RCS funktioniert nicht mit Wasser. HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt.    Drücken Sie den Knopf an der Seite des Milchbehälters, um den Rapid Cappuccino Connector freizugeben.  Für einen perfekten Milchschaum verwenden Sie am besten fettarme Milch mit Kühlschranktemperatur (ca. 4 ° C). Das Milchsystem wurde nicht für die Anwendung mit veganer Milch entwickelt.
Pagina: 11
CLEAN Alzare completamente la leva e inserire una capsula. Abbassare la leva. IMPORTANTE: tutto il latte verrà utilizzato per la bevanda. L'erogazione inizia dopo pochi secondi (prima il latte e poi il caffè) e si ferma automaticamente. Sistemare una tazza per Cappuccino o un bicchiere per Latte Macchiato sotto l'erogatore del caffè e regolare la posizione dell'erogatore del latte sollevandolo fino al livello giusto. Alla fine dell'erogazione, la spia per la pulizia si illumina di arancione per indicare che è necessario pulire il Sistema Rapid Cappuccino. Premere il pulsante del latte. Sollevare e abbassare la leva per espellere la capsula direttamente nel contenitore delle capsule usate. DE IT 45 Stellen sie eine Cappuccino Tasse oder ein Latte Macchiato Glas unter den Auslauf und positionieren Sie die Milchdüse in die richtige Stellung. Am Ende der Zubereitung leuchtet der Reinigungsalarm orange auf. Es ist nun erforderlich, das Rapid Cappuccino System zu reinigen. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die Kapsel in den Kapselcontainer auszuwerfen. Drücken Sie die Milchtaste. HINWEIS: Die gesamte Milch wird für das Getränk genutzt. Die Zubereitung startet nach einigen Sekunden (erst Milch, dann Kaffee) und stoppt automatisch. Öffnen Sie den Hebel vollständig und legen Sie eine Kapsel ein. Schließen Sie den Hebel.     
Pagina: 12
> 3 sec Preparazione Cappuccino-Latte Macchiato Dopo un periodo di inutilizzo di massimo 30 minuti dall'ultima preparazione a base di latte, smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Consultare la sezione «Assemblaggio/Smontaggio del sistema Rapid Cappuccino». Non riporre in frigo il Sistema Rapid Cappuccino. Programmazione della quantità di caffè Seguire i passi 1 e 2 riportati nella sezione «Preparazione del caffè». IMPORTANTE: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max. Toccare e tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo per almeno 3 secondi per accedere alla modalità di programmazione. L'erogazione si avvia e il pulsante lampeggia velocemente. Rilasciare il pulsante quando viene raggiunto il volume desiderato. La quantità di caffè è stata memorizzata per le prossime preparazioni. Il pulsante lampeggia 3 volte per confermare la nuova impostazione relativa alla quantità di caffè. DE IT 46 Nach der Milchrezeptzubereitung und einer Nichtnutzung von maximal 30 Minuten sollte das RCS zerlegt und alle Teile im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden. Sollte keine Spülmaschine verfügbar sein, schauen Sie im Kapitel „Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems“ nach. Drücken und halten Sie die Espresso- oder Lungo-Taste für mindestens 3 Sekunden, um den Programmier-Modus zu betreten. Die Zubereitung startet und die Taste blinkt schnell. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Füllmenge erreicht ist. Die Füllmenge ist nun für die nächsten Bezüge gespeichert. Die Taste blinkt 3x zur Bestätigung. Füllmengen programmieren/ Schauen Sie im Kapitel „Zuammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“. Das RCS sollte nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 des Kapitels „Kaffeezubereitung“. HINWEIS: Bitte schauen Sie im Kapitel „Werkseinstellungen“ nach den minimal und maximal programmierbaren Füllemengen. Zubereitung von Cappuccino/Latte Macchiato/   
Pagina: 13
> 30 min Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino Smontare il Sistema Rapid Cappuccino. Consultare la sezione «Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino», quindi sciacquare accuratamente con acqua calda potabile (40°C) qualunque residuo di latte. Se non si dispone di una lavastoviglie, lavare i componenti del Sistema Rapid Cappuccino a mano. La pulizia deve essere effettuata dopo ogni utilizzo. Immergere tutti i componenti in acqua calda potabile (40°C) con un detergente delicato/neutro per almeno 30 minuti, quindi sciacquare accuratamente con acqua calda potabile (40°C). Non utilizzare detergenti con odori persistenti. Pulire l'interno del serbatoio del latte con un detergente delicato/neutro e sciacquare con acqua calda potabile (40°C). Non usare materiale abrasivo: potrebbe danneggiare la superficie dell'apparecchio. *Assicurarsi che la presa dell'aria sia pulita. Asciugare tutti i componenti con un panno, o un asciugamano, asciutto e pulito, o con carta assorbente, quindi riassemblare. DE IT 48 Zerlegen Sie das RCS wie im Kapitel „Zusammensetzen und Zerlegen des Rapid Cappuccino Systems“ beschrieben. Spülen Sie jegliche Milchrückstände vorsichtig mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) ab. Weichen Sie alle Komponenten zusammen mit ein wenig Spülmittel in heißem Wasser (etwa 40 Grad) für mindestens 30 Minuten ein. Nutzen Sie keine stark duftenden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Innere des Milchtanks mit Spülmittel und spülen Sie es mit heißem Wasser (etwa 40 Grad) aus. Nutzen Sie keine scheuernden Mittel oder Materialien, die die Oberfläche des Zubehörs beschädigen könnten. Trocken Sie alle Teile mit einem frisch und sauberen Handtuch oder Küchenpapier ab und setzen Sie das RCS wieder zusammen. Manuelle Reinigung des Rapid Cappuccino Systems (RCS) / * Steht keine Spülmaschine zur Verfügung, kann das RCS auch manuell gereinigt werden. Dieser Vorgang muss unbedingt nach jeder Nutzung erfolgen.    
Pagina: 14
> 3 sec DESCALING CLEAN Ripristino delle impostazioni di fabbrica IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi. Accendere la macchina. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte. Premere il pulsante di erogazione del latte. Il pulsante lampeggia per indicare il ripristino delle impostazioni. Premerlo per confermare. Tutti i pulsanti lampeggiano 3 volte: tutti i volumi vengono ripristinati. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta. Premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per entrare nella modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare. DE IT 49 Schalten Sie die Maschine AN. Drücken Sie die Milch-Taste. Das Blinken der Milch-Taste zeigt an, dass der Reset-Modus betreten wurde. Drücken Sie die Taste nochmals zur Bestätigung. Alle Tasten blinken 3x: Alle Füllmengen sind zurückgesetzt. Der Menü-Modus wird automatisch verlassen und die Maschine ist wieder bereit. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken. Füllmengen zurücksetzen/ HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank.   
Pagina: 15
Impostazioni di fabbrica ATTENZIONE: Se si programma il volume del caffè in quantità superiore a 150 ml, lasciar raffreddare la macchina per 5 minuti prima di preparare un altro caffè. Rischio di surriscaldamento! Caffè: 40 ml/Bevanda a base di latte: da 50 a 125 ml, che corrisponde al livello e sul contenitore del latte. Lungo: 110 ml Espresso: 40 ml Spegnimento automatico: 9 min Il volume del caffè può essere programmato da 25 a 150 ml. IMPORTANTE: il volume della schiuma di latte dipende dal tipo di latte utilizzato e dalla sua temperatura. IMPORTANTE: consigliamo di attenersi alle impostazioni di fabbrica per Espresso e Lungo, per ottenere i migliori risultati in tazza per ciascuna delle nostre varietà di caffè. DE IT 50 Wiederherstellen der Werkseinstellungen/ Kaffee: 40 ml/Michgetränk: von 50 bis 125 ml, entsprechend den Markierungen und auf dem Milchtank. Lungo: 110 ml Espresso: 40 ml Abschaltautomatik: nach 9 Min Die Kaffeevolumina können von 25 bis 150 ml programmiert werden. HINWEIS: Die Menge an Milchschaum hängt von der verwendeten Milch und deren Temperatur ab. HINWEIS: Wir empfehlen, die voreingestellten Füllmengen für Espresso und Lungo beizubehalten, um die besten Ergebnisse für unsere Kaffeevariatäten zu erzielen. ACHTUNG: Wenn Zubereitungen größer als 150 ml programmiert sind: Lassen Sie die Maschine für 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den nächsten Kaffee zubereiten. So verhindern Sie eine Überhitzung der Maschine.
Pagina: 16
DESCALING CLEAN DESCALING CLEAN Decalcificazione ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. IMPORTANTE: il tempo richiesto per la decalcificazione è di circa 20 minuti. IMPORTANTE: per garantire il corretto funzionamento della macchina durante il suo ciclo di vita e offrire l'esperienza di un caffè eccezionale ogni volta come il primo giorno, seguire la procedura di seguito. Decalcificare la macchina quando la spia per la decalcificazione è arancione in modalità macchina pronta. Sollevare e abbassare la leva per espellere le capsule direttamente nel contenitore delle capsule usate. Aprire il vano di alloggiamento del tubo di decalcificazione. Inserire il tubo di decalcificazione nel connettore a vapore della macchina. La macchina entra in modalità di decalcificazione. La spia per la decalcificazione lampeggia e diventa arancione durante l'intero processo di decalcificazione. Il pulsante Espresso si illumina di bianco. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con 100 ml di soluzione decalcificante Nespresso e 500 ml di acqua potabile. DE IT 51 VORSICHT: Lesen Sie die Sicherheitshinweise. Entkalken Sie die Maschine, wenn der Entkalkungsalarm orange leuchtet. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um Kapseln auszuwerfen. Die Maschine startet den Entkalkungs-Modus. Der Entkalkungsalarm blinkt während des gesamten Entkalkungsprozesses orange. Die Espresso-Taste leuchtet weiß. Entnehmen Sie die Entkalkungsdüse aus der Rückseite der Maschine und stecken Sie diese vorn auf die Dampfdüse. Leeren Sie die Abtropfschale und den Kapselcontainer. Befüllen Sie den Wassertank mit 100 ml Nespresso Entkalkerflüssigkeit und 500 ml Wasser. Entkalkung/ HINWEIS: Die Entkalkung dauert etwa 20 Minuten. HINWEIS: Befolgen Sie den nachfolgenden Prozess um die Funktionalität Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer und Ihren Kaffeegenuss wie am ersten Tag zu gewährleisten. www.nespresso.com/descaling     
Pagina: 17
Max Max Decalcificazione Premere di nuovo il pulsante Espresso. Il ciclo di risciacquo continua attraverso l'erogatore del caffè, il tubo di decalcificazione e il vassoio raccogligocce finché il serbatoio dell'acqua è vuoto. Posizionare un contenitore con capacità minima di 1 litro sotto l'erogatore del caffè e sotto il beccuccio del tubo di decalcificazione. Una volta che il processo di risciacquo è terminato, la macchina si spegne. Rimuovere e riporre il tubo di decalcificazione. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile. Premere il pulsante Espresso. La soluzione decalcificante scorre alternativamente attraverso l'erogatore del caffè, il tubo di decalcificazione e il vassoio raccogligocce. Quando il ciclo di decalcificazione è completo (il serbatoio dell'acqua è vuoto), il pulsante Espresso si illumina. Pulire la macchina con un panno umido. La decalcificazione della macchina è terminata. Svuotare il contenitore delle capsule usate, il vassoio raccogligocce, sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile fino al livello MAX. DE IT 52 Drücken sie erneut die Espresso-Taste. Der Spülvorgang durch Kaffeeauslauf, Dampfdüse und die Restwasserschale beginnt, bis der Wassertank leer ist. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1 Liter Kapazität unter beide Ausläufe. Wenn der Reinigungsprozess abgeschlossen ist, schaltet sich die Maschine aus. Entfernen Sie die Entkalkungsdüse und verstauen Sie diese wieder auf der Rückseite der Maschine. Entleeren Sie Abtropfschale und Kapselcontainer. Füllen Sie den Wassertank erneut mit frischem Wasser. Drücken Sie die Espresso-Taste. Die Entkalkerlösung läuft abwechselnd durch den Kaffee-, den Dampfauslauf und die Abtropfschale. Wenn die Entkalkung abgeschlossen ist (Wassertank ist leer), leuchtet die Espresso- Taste. Reinigen Sie die Maschine mit einem weichen Tuch. Die Entkalkung ist nun abgeschlossen. Entleeren Sie den Kapselcontainer und die Abtropfschale, reinigen Sie diese und füllen Sie dann den Wassertank erneut mit frischem Wasser, bis er randvoll ist (MAX). Entkalkung/ www.nespresso.com/descaling  11 
Pagina: 18
> 3 sec DESCALING CLEAN 0 1 2 3 4 1 sec Impostazioni della durezza dell'acqua IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi. Mettere l'etichetta per la durezza dell'acqua, nella prima pagina del presente manuale di istruzioni, sotto l'acqua corrente per 1 secondo. Il numero di quadratini rossi indica il livello di durezza dell'acqua. Premere i pulsanti di erogazione del latte per 3 secondi per entrare in modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare. Accendere la macchina. Premere il pulsante Espresso. Ora, entro 15 secondi, è possibile impostare il valore desiderato premendo il pulsante corrispondente. I pulsanti lampeggiano 3 volte rapidamente per confermare il nuovo valore. La macchina esce automaticamente dal Menu e ritorna alla modalità macchina pronta. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte. DE IT 53 Nehmen Sie den Wasserhärteteststreifen (dieser befindet sich auf der ersten Seite Ihrer Bedienungsanleitung) und halten Sie ihn für eine Sekunde unter Wasser. Die Anzahl der roten Quadrate zeigt die bei Ihnen vorliegende Wasserhärte an. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken. Schalten Sie die Maschine AN. Einstellung der Wasserhärte/ Drücken Sie die Espresso- Taste. Innerhalb von 15 Sekunden können Sie durch Drücken der entsprechenden Taste den gewünschten Wert einstellen. Sie blinken 3x schnell, um die neue Einstellung zu bestätigen. Die Maschine wechselt danach automatisch in den Bereit-Modus. Wasserhärte/Durezza dell'acqua Füllmenge/Livello fH dH CaCO3 Milchgetränk/Bevanda a base di latte <5 <3 < 50 mg/l Lungo >7 >4 > 70 mg/l Espresso >13 >7 > 130 mg/l + Milchgetränk/Bevanda a base di latte + Lungo >25 >14 > 250 mg/l + Lungo + Espresso >38 >21 > 380 mg/l HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden. HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank.      
Pagina: 19
> 3 sec DESCALING CLEAN Svuotare il sistema prima di un periodo di inutilizzo Accendere la macchina. IMPORTANTE: rimuovere il contenitore del latte. Rimuovere il serbatoio dell'acqua. Sollevare e chiudere la leva per espellere un'eventuale capsula rimanente. Posizionare un contenitore sotto l'erogatore del caffè. Premere contemporaneamente i pulsanti di erogazione del latte e Lungo. Premere i pulsanti del latte per 3 secondi per entrare in modalità Menu: le spie per la decalcificazione e la pulizia iniziano a lampeggiare. Il pulsante di erogazione del latte lampeggia per conferma. Una volta premuto, inizia lo svuotamento. I pulsanti per la preparazione di caffè lampeggiano alternativamente: lo svuotamento è in corso. Quando il processo è terminato, la macchina si spegne automaticamente. IMPORTANTE: la macchina si blocca per circa 10 minuti dopo lo svuotamento. IMPORTANTE: se non viene eseguita alcuna azione, la macchina esce automaticamente dalla modalità Menu dopo 30 secondi; è possibile anche uscire dalla modalità manualmente, premendo il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi. DE IT 54 Schalten Sie die Maschine AN. Entfernen Sie den Wassertank. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um eine eventuell vorhandene Kapsel auszuwerfen. Platzieren Sie ein Gefäß unter dem Kaffeeauslauf. Drücken Sie Milch- und Lungo- Taste gleichzeitig. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Milch-Taste, um in den Menü-Modus zu gelangen. Der Entkalkungs- und Reinigungsalarm blinken. Die Milch-Taste blinkt zur Bestätigung. Durch erneutes Drücken startet die Entleerung. Die Kaffeetasten blinken abwechselnd: Entleerung läuft. Nach Abschluss schaltet sich die Maschine automatisch aus. Entleeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung/ HINWEIS: Entfernen Sie den Milchtank. HINWEIS: Das Gerät ist nach der Entleerung für etwa 10 Minuten blockiert. HINWEIS: Der Menü-Modus wird nach 30 Sekunden ohne Interaktion automatisch verlassen. Manuell verlassen Sie den Modus durch Drücken der Milch-Taste für 3 Sekunden.     
Pagina: 20
Assenza di luce sul display. - Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. Non eroga caffè, né acqua. - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. - Se necessario, eseguire la decalcificazione. Fare riferimento alla sezione Decalcificazione. Il caffè esce molto lentamente. - La velocità di erogazione dipende dalla varietà di caffè. - Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento alla sezione Decalcificazione. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè (a capsula inserita). - In caso di problemi, far riparare la macchina o contattare il Nespresso Club. Il caffè non è abbastanza caldo. - Preriscaldare la tazzina. - Se necessario, effettuare la decalcificazione. Fare riferimento alla sezione Decalcificazione. Il vano delle capsule perde acqua (acqua nel contenitore delle capsule). - Posizionare la capsula correttamente. Se si verificano perdite, contattare il Nespresso Club. Lampeggio irregolare. - Far riparare la macchina o contattare il Nespresso Club. Tutti i pulsanti lampeggiano contemporaneamente per 10 secondi, poi la macchina si spegne automaticamente. - Avviso di errore, è necessario riparare la macchina. Far riparare la macchina o contattare il Nespresso Club. Tutti i 3 pulsanti lampeggiano velocemente per 3 volte e poi la macchina torna in modalità pronta. - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Le spie per la decalcificazione e la pulizia lampeggiano. - La macchina è in modalità Menu, premere il pulsante di erogazione del latte per 3 secondi per uscire dalla modalità Menu, oppure attendere 30 secondi per uscire automaticamente da questa modalità. La spia per la decalcificazione è arancione. - La macchina restituisce l'avviso di decalcificazione in base alla frequenza di utilizzo. Decalcificare la macchina. La spia per la decalcificazione lampeggia con luce arancione, la spia per la preparazione di schiuma di latte calda è fissa. - La macchina è in modalità di decalcificazione. Premere il pulsante di erogazione del latte per iniziare il processo di decalcificazione. La spia per la pulizia è arancione. - Smontare il Sistema Rapid Cappuccino e lavare tutti i componenti nello scomparto superiore della lavastoviglie. Nel caso non si disponga di una lavastoviglie, consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Tutti i pulsanti per la preparazione di caffè e tutti i pulsanti per la preparazione di ricette a base di latte lampeggiano alternativamente. - La macchina è surriscaldata, attendere il raffreddamento. - La macchina si bloccherà per circa 10 minuti dopo lo svuotamento. La leva non si abbassa completamente. - Svuotare il contenitore delle capsule. Assicurarsi che non vi siano capsule bloccate all’interno del contenitore delle capsule. La qualità della schiuma di latte non è all'altezza dello standard. - Usare latte vaccino scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigo (circa 4° C). - Risciacquare dopo ogni ricetta a base di latte (vedere la sezione «Lavaggio manuale del Sistema Rapid Cappuccino»). - Eseguire la decalcificazione della macchina (vedere p. 51). - Non usare latte congelato. - Assicurarsi che la presa d'aria sia pulita. Consultare la sezione «Lavaggio a mano del Sistema Rapid Cappuccino». Non è possibile accedere alla modalità Menu. - Assicurarsi di aver rimosso il contenitore del latte. - Assicurarsi di premere il pulsante del latte per 3 secondi. - Rimuovere il tubo di decalcificazione. Il sistema del latte non si avvia. - Versare minimo 30 ml di latte. - Il sistema del latte non funziona se riempito con acqua. - Il sistema del latte non è stato progettato per funzionare con latte a base vegetale (latte di riso, ecc.). Non è possibile smontare il contenitore del latte. - Premere il pulsante sul lato del contenitore per rimuovere le parti. - Consultare la sezione «Assemblaggio/Smontaggio del Sistema Rapid Cappuccino». Spegnere la macchina. - Premere contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo per 2 secondi. Segnale acustico quando la macchina si spegne. - Questo suono indica che la macchina adesso è spenta. Ricerca guasti IT 57
Marca:
DeLonghi
Prodotto:
Macchina per il caffè
Modello/nome:
Nespresso Lattissima One
Tipo di file:
PDF
Lingue disponibili:
Olandese, Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Polacco, Ceco, Slovacco, Ungherese