Pixma MX420

Manuale di Canon Pixma MX420

Pixma MX420

Manuale per Canon Pixma MX420 in Inglese. Questo manuale PDF ha 88 pagine.

Table of contents

Pagina: 1
4 E F 3 2 1 5  Rimuovere con attenzione il nastro arancione (E) e il materiale protettivo (F). 1. Sollevare leggermente l’unità di scansione (coperchio). 2. Ripiegare il supporto dell’unità di scansione. 3. Chiudere con delicatezza l’unità di scansione (coperchio). Entfernen Sie das orangefarbene Klebeband (E) und das Schutzmaterial (F) vorsichtig. 1. Heben Sie das Scan-Modul (Abdeckung) leicht an. 2. Klappen Sie die Scan-Modul-Stütze ein. 3. Schließen Sie das Scan-Modul (Abdeckung) vorsichtig. Retirez à la fois le ruban orange (E) et le matériau protecteur (F) avec soin. 1. Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot). 2. Repliez le support de l’unité de numérisation. 3. Refermez doucement l’unité de numérisation (capot). Remove both the orange tape (E) and the protective material (F) carefully. 1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support. 3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Pagina: 2
7 6 16 Inserire la cartuccia FINE (FINE Cartridge) nera nello slot di destra . Premere verso il basso del coperchio di bloccaggio della cartuccia di inchiostro finché non scatta in posizione. Controllare che il coperchio di bloccaggio della cartuccia di inchiostro sia bloccato correttamente (non deve essere inclinato). Evitare che la cartuccia FINE (FINE Cartridge) urti i lati del supporto. Eseguire l’installazione della cartuccia in un ambiente adeguatamente illuminato. Installare la cartuccia FINE (FINE Cartridge) nera nello slot di destra e la cartuccia FINE (FINE Cartridge) a colori in quello di sinistra . • • • Setzen Sie die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge) in den rechten Steckplatz ein. Drücken Sie an der Verriegelung der Tintenpatronen nach unten, bis diese einrastet. Schauen Sie gerade auf die Verriegelung der Tintenpatrone , und vergewissern Sie sich, dass sie richtig verriegelt ist und nicht schief sitzt. Stoßen Sie mit der FINE-Patrone (FINE Cartridge) nicht gegen die Seiten des Halters. Achten Sie beim Einsetzen auf eine gut beleuchtete Umgebung. Setzen Sie die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge) in den rechten Steckplatz und die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in den linken Steckplatz ein. • • • Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement droit . Appuyez sur le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre jusqu’à ce qu’il se fixe en place. Mettez-vous en face du couvercle de verrouillage de cartouche d’encre et vérifiez qu’il est correctement verrouillé (il ne doit pas être de travers). Ne cognez pas la cartouche FINE contre les bords du support. Installez-la dans de bonnes conditions d’éclairage. Installez la cartouche FINE Noir dans le logement droit , et la cartouche FINE Couleur dans le logement gauche . • • • Place the Black FINE Cartridge into the right slot . Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place. View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle). Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder. Install in a well-lit environment. Install the Black FINE Cartridge into the right slot , and the Color FINE Cartridge into the left slot . • • •
Pagina: 3
8 9 3 1 2 17 Inserire la cartuccia FINE (FINE Cartridge) a colori nel supporto cartuccia FINE (FINE Cartridge Holder) di sinistra, nello stesso modo della cartuccia FINE (FINE Cartridge) nera. 1. Sollevare leggermente l’unità di scansione (coperchio). 2. Ripiegare il supporto dell’unità di scansione. 3. Chiudere con delicatezza l’unità di scansione (coperchio). Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) auf dieselbe Weise in die linke FINE-Patronen-Halterung (FINE Cartridge Holder) ein wie die schwarze FINE-Patrone (FINE Cartridge). 1. Heben Sie das Scan-Modul (Abdeckung) leicht an. 2. Klappen Sie die Scan-Modul-Stütze ein. 3. Schließen Sie vorsichtig das Scan-Modul (Abdeckung). Insérez la cartouche FINE Couleur dans le porte-cartouche FINE de gauche de la même manière que la cartouche FINE Noir. 1. Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot). 2. Repliez le support de l’unité de numérisation. 3. Refermez doucement l’unité de numérisation (capot). Insert the Color FINE Cartridge into the left FINE Cartridge Holder in the same way as the Black FINE Cartridge. 1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly. 2. Fold the Scanning Unit Support. 3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Pagina: 4
26 6 Installazione del software (Connessione USB) Non collegare ancora il cavo USB. Per utilizzare la stampante collegandola a un computer, nel software sono disponibili i driver da copiare (installare) sul disco rigido del computer. Il processo di installazione richiede circa 20 minuti. La durata dell’installazione varia a seconda dell’ambiente del computer o del numero di applicazioni software da installare. Prima di eseguire l’installazione, chiudere tutte le applicazioni. Accedere al computer come amministratore (o membro del gruppo Administrators). • • Installieren der Software (USB-Verbindung) Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an. Um das Gerät in Verbindung mit einem Computer verwenden zu können, müssen Software und Treiber auf die Festplatte des Computers kopiert bzw. installiert werden. Der Installationsvorgang nimmt ca. 20 Minuten in Anspruch. (Die Installationsdauer hängt von der Computerumgebung sowie der Anzahl der zu installierenden Anwendungen ab.) Beenden Sie vor der Installation alle geöffneten Anwendungen. Melden Sie sich als Administrator (oder Mitglied der Administratorgruppe) an. • • Ne branchez pas encore le câble USB. Installation du logiciel (connexion USB) Pour pouvoir utiliser la machine à partir d’un ordinateur, vous devez copier (installer) le logiciel, de même que les pilotes, sur le disque dur. Le processus d’installation prend environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie selon l’environnement informatique et le nombre d’applications à installer.) Quittez toutes les applications avant l’installation. Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe Administrateurs). • • To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) Do not connect the USB cable yet. Install the Software (USB Connection) Quit all applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). • •
Pagina: 5
9 46 Per utilizzare la stampante collegandola a un computer, nel software sono disponibili i driver da copiare (installare) sul disco rigido del computer. Il processo di installazione richiede circa 20 minuti. La durata dell’installazione varia a seconda dell’ambiente del computer o del numero di applicazioni da installare. Prima di eseguire l’installazione, chiudere tutte le applicazioni. Accedere al computer come amministratore (o membro del gruppo Administrators). Se la funzione firewall del software di protezione mostra un messaggio di avviso, impostare il software di protezione in modo da consentire sempre l’accesso. • • • Installazione del software (Connessione di rete) Um das Gerät in Verbindung mit einem Computer verwenden zu können, müssen Software und Treiber auf die Festplatte des Computers kopiert bzw. installiert werden. Der Installationsvorgang nimmt ca. 20 Minuten in Anspruch. (Die Installationsdauer hängt von der Computerumgebung sowie der Anzahl der zu installierenden Anwendungen ab.) Schließen Sie vor der Installation alle offenen Anwendungen. Melden Sie sich als Administrator (oder als Mitglied der Administratorgruppe) an. Falls die Firewall-Funktion Ihrer Sicherheitssoftware eine Warnmeldung anzeigt, stellen Sie die Sicherheitssoftware so ein, dass der Zugriff immer gestattet wird. • • • Installieren der Software (Netzwerkverbindung) Pour pouvoir utiliser la machine à partir d’un ordinateur, vous devez copier (installer) le logiciel, de même que les pilotes, sur le disque dur. Le processus d’installation prend environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie selon l’environnement informatique et le nombre d’applications à installer.) Quittez toutes les applications avant l’installation. Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe Administrateurs). Si la fonction de coupe-feu de votre logiciel de sécurité affiche un message d’avertissement, configurez le logiciel de sécurité pour toujours autoriser l’accès. • • • Installation du logiciel (connexion réseau) To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs to be copied (installed) to the computer’s hard disk. The installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number of application software to be installed.) Quit all applications before installation. Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). If the firewall function of your security software displays a warning message, set the security software to always allow access. • • • Install the Software (Network Connection)
Pagina: 6
10 53 Quando viene visualizzata la finestra di dialogo Completamento dell’impostazione (Setup Completion), fare clic su Completata (Complete). Leggere quindi le “Informazioni” a pagina 58. Leggere quindi “Registrazione (Macintosh)” a pagina 54. Wenn das Dialogfeld Setup abgeschlossen (Setup Completion) angezeigt wird, klicken Sie auf Abgeschlossen (Complete). Lesen Sie jetzt den Abschnitt „Informationen“ auf Seite 58. Lesen Sie jetzt den Abschnitt „Registrierung (Macintosh)“ auf Seite 54. Lorsque la boîte de dialogue Fin de l’installation (Setup Completion) apparaît, cliquez sur Terminer (Complete). Lisez ensuite « Informations » à la page 58. Lisez ensuite « Enregistrement (Macintosh) » à la page 54. When the Setup Completion dialog box appears, click Complete. Next, read “Information” on page 58! Next, read “Registration (Macintosh)” on page 54!
Pagina: 7
1 2 C D B A 69 Esecuzione di una copia Verificare che il vassoio di uscita della carta (A) sia aperto. Se la stampa viene avviata con il vassoio di uscita della carta chiuso, questo viene aperto automaticamente. In questa sezione viene descritto come effettuare una copia standard. Caricare carta comune in formato A4 o Letter. Per ulteriori informazioni, consultare la pagina 19. Non collocare oggetti pesanti sul piano di lettura in vetro (D), né esercitare una pressione eccessiva su di esso. Il piano in vetro potrebbe rompersi. • Aprire il coperchio dei documenti (B), quindi posizionare il documento rivolto verso il basso e allinearlo al segno di allineamento (C). Kopieren Achten Sie darauf, dass das Papierausgabefach (A) geöffnet ist. Wenn der Druckvorgang beginnt, während das Papierausgabefach geschlossen ist, wird es automatisch geöffnet. In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie eine Standardkopie anfertigen. Legen Sie Normalpapier im Format A4 oder Letter ein. (Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 19.) Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Auflagefläche (D), und drücken Sie nicht darauf. Das Glas könnte brechen. • Öffnen Sie den Vorlagendeckel (B), legen Sie das Dokument mit der bedruckten Seite nach unten auf, und richten Sie es an der Ausrichtungsmarkierung (C) aus. Première copie Vérifiez que le bac de sortie papier (A) est ouvert. Si l’impression commence alors que le bac de sortie papier est fermé, il s’ouvre automatiquement. Cette section décrit l’exécution d’une copie standard. Chargez du papier ordinaire de format A4 ou Lettre. (Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 19.) Ne placez pas d’objets lourds sur la vitre d’exposition (D), et n’appuyez pas dessus en exerçant une pression excessive. Cela risquerait de briser la vitre. • Ouvrez le couvercle du scanner (B), placez le document face vers le bas et alignez-le sur le repère d’alignement (C). Do not place heavy objects on the Platen Glass (D), or do not press on it with excessive force. The glass may break. • Open the Document Cover (B), then place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C). Load A4 or Letter-sized plain paper. (For details, refer to page 19.) Make sure that the Paper Output Tray (A) is open. If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically open. This section describes how to perform a standard copy. Try Copying
Pagina: 8
84 Specifiche Specifiche fax Linea applicabile Rete telefonica analogica (PSTN) Modalità di comunicazione Super G3, G3 Sistemi di compressione dei dati Nero: MH, MR, MMR Colore: JPEG Velocità modem max. 33,6 kbps (fallback automatico) Velocità di trasmissione Nero: circa 3 secondi/pagina a 33,6 kbps (Basata sul grafico ITU-T N.1 per le specifiche degli Stati Uniti e sul grafico N.1 Canon FAX Standard per gli altri paesi, entrambi in modalità standard o modalità standard, grafico N.1 Canon FAX Standard). Colore: circa 1 minuto/pagina a 33,6 kbps (Basata sul FOGLIO TEST FAX A COLORI Canon). Gradazione Nero: 256 livelli Colore: tutti i colori a 24 bit (RGB ogni 8 bit) Regolazione di densità 3 livelli Memoria Trasmissione/ricezione: circa 50 pagine (Basata sul grafico ITU-T N.1 per le specifiche degli Stati Uniti e sul grafico N.1 Canon FAX Standard per gli altri paesi, entrambi in modalità standard). Risoluzione fax Nero Standard: 8 pels/mm x 3,85 linee/mm (203 pels/pollice x 98 linee/ pollice) Nero Fine, Foto: 8 pels/mm x 7,70 linee/mm (203 pels/pollice x 196 linee/ pollice) Nero Molto elevata: 300 x 300 dpi Colore: 200 x 200 dpi Selezione Selezione automatica Selezione codificata (max. 20 destinazioni) Selezione gruppo (max. 19 destinazioni) Selezione normale (tramite pulsanti numerici) Riselezione automatica Riselezione manuale tramite il pulsante Riselezione/Pausa (Redial/Pause): max 10 destinazioni) Altri Rapporto attività (ogni 20 transazioni) Broadcast sequenziale (max. 21 destinazioni) Numeri rifiutati (max. 10 destinazioni) Specifiche generali Risoluzione di stampa (dpi) 4800* (orizzontale) x 1200 (verticale) * Passo minimo per le gocce di inchiostro 1/4800 di pollice. Interfaccia Porta USB: Hi-Speed USB *1 Porta di stampa diretta: PictBridge Bluetooth v2.0 (opzionale) *2 *3 *4 Unità flash USB Porta LAN: LAN cablata: 100BASE-TX/10BASE-T LAN wireless: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5 *1 È richiesto un computer conforme con lo standard Hi-Speed USB. Poiché l’interfaccia Hi-Speed USB è compatibile con la versione USB 1.1, è possibile utilizzarla con USB 1.1. *2 Velocità massima: 1,44 Mbps *3 Solo JPEG/PNG *4 La connessione Bluetooth è disponibile solo per la stampa. *5 Impostazione possibile tramite Impost. facile (Easy setup), WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now). Larghezza di stampa 203,2 mm/8 pollici (stampa senza bordo: 216 mm/8,5 pollici) Ambiente operativo Temperatura: fra 5°C e 35°C (fra 41°F e 95°F) Umidità: 10 - 90% UR (senza condensa) Ambiente di immagazzinaggio Temperatura: fra 0°C e 40°C (fra 32°F e 104°F) Umidità: 5 - 95% UR (senza condensa) Alimentazione CA 100-240 V, 50/60 Hz Consumo energetico Stampa (copia): circa 14 W Standby (minimo): circa 2,2 W *1*2 Spenta: circa. 0,3 W *1 *1 Connessione USB al PC *2 Non è possibile modificare il tempo di attesa per l’entrata in standby. Dimensioni esterne Circa 458 mm (L) x 415 mm (P) x 198 (H) mm Circa 18,1" (L) x 16,4" (P) x 7,8" (H) * Con il supporto per la carta e il vassoio di uscita della carta ripiegati. Peso Circa 8,8 kg (circa 19,3 lb) * Con le cartucce FINE (FINE Cartridges) installate. Cartuccia FINE (FINE Cartridge) Canon Totale 1472 ugelli (BK 320 ugelli, C/M/Y 384 ugelli ciascuno) Capacità ADF Formato A4 o Letter: max. 30 fogli (carta da 20 lb/75 g/m²), fino a 4 mm/0,16" di altezza Formato Legal: max. 5 fogli (carta da 20 lb/75 g/m²), fino a 1 mm/0,04" di altezza Altri formati: 1 foglio Specifiche copia Copia multipla Max. 99 pagine Regolazione di intensità 9 posizioni, Intensità automatica (copia AE) Riduzione/ingrandimento 25 % - 400 % (unità di 1 %) Specifiche scansione Driver dello scanner TWAIN/WIA (per Windows 7/Windows Vista/Windows XP) Formato di scansione massimo A4/Letter, 216 mm x 297 mm/8,5" x 11,7" (piano di lettura in vetro)/ 216 mm x 356 mm/8,5" x 14,0" (ADF) Risoluzione di scansione Risoluzione ottica (orizzontale x verticale) massima: 1200 x 2400 dpi Risoluzione interpolata massima: 19200 x 19200 dpi Gradazione (input/output) Grigio: 16 bit/8 bit Colore: 48 bit/24 bit (16 bit/8 bit ognuno per RGB) Specifiche di rete Protocollo di comunicazione TCP/IP LAN cablata Standard supportati: IEEE802.3u (100BASE-TX)/IEEE802.3 (10BASE-T) Velocità di trasferimento: 10 M/100 Mbps (commutazione automatica) LAN wireless Standard supportati: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b Ampiezza di banda di frequenza: 2,4 GHz Canale: 1-11 o 1-13 * L’ampiezza di banda di frequenza e i canali disponibili variano in base al paese o alla regione. Velocità di trasferimento (valore standard): IEEE802.11n: max. 150 Mbps IEEE802.11g: max. 54 Mbps IEEE802.11b: max. 11 Mbps Distanza di comunicazione: interni 50 m/164 piedi * La portata effettiva varia in base all’ambiente di installazione e alla posizione. Protezione: WEP (64/128 bit) WPA-PSK (TKIP/AES) WPA2-PSK (TKIP/AES) Impostazione: WCN (WCN-UFD/WCN-NET) WPS (metodo configurazione pulsante/codice PIN) Altre funzionalità: password di amministrazione
Pagina: 9
85 Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Informazioni sui materiali di consumo I materiali di consumo (serbatoi di inchiostro / cartucce FINE (FINE Cartridges)) sono disponibili per 5 anni dopo la cessazione della produzione. Requisiti minimi di sistema Conforme ai requisiti del sistema operativo se superiori a quelli indicati. Sistema operativo/Processore/RAM Windows 7 Processore a 32 bit (x86) o a 64 bit (x64) da 1 GHz o superiore 1 GB (32 bit)/2 GB (64 bit) Windows Vista, Vista SP1, Vista SP2 Processore da 1 GHz 512 MB Windows XP SP2, SP3 Processore da 300 MHz 128 MB Mac OS X v.10.6 Processore Intel 1 GB Mac OS X v.10.5 Processore Intel, PowerPC G5, PowerPC G4 (867 MHz o superiore) 512 MB Mac OS X v.10.4.11 Processore Intel, PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3 256 MB Browser Internet Explorer 6 o versione successiva Safari 3 o versione successiva Spazio su disco rigido 1,5 GB Nota: per l’installazione del software fornito. Il requisito di spazio minimo su disco rigido può venire modificato senza preavviso. 1,5 GB Nota: per l’installazione del software fornito. Il requisito di spazio minimo su disco rigido può venire modificato senza preavviso. Unità CD-ROM Necessaria Necessaria Schermo SVGA 800 x 600 XGA 1024 x 768 Windows: il funzionamento è garantito solo sui PC in cui è installato Windows 7, Windows Vista o Windows XP. Windows: disinstallare innanzitutto il software fornito con la stampante a getto di inchiostro Canon prima di eseguire l’aggiornamento da Windows Vista a Windows 7, quindi installare nuovamente il software fornito. Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili con Windows Media Center. Macintosh: il disco rigido deve essere formattato come Mac OS Extended (Journaled) o Mac OS Extended. Macintosh: dopo l’aggiornamento da Mac OS X v.10.5 o versioni precedenti a Mac OS X v.10.6, installare il software fornito con la stampante a getto di inchiostro Canon. Per installare Easy-WebPrint EX, è necessario Internet Explorer 7 o versione successiva (Windows) o Safari 4 o versione successiva (per Mac OS X v.10.5 o versione successiva). • • • • • •

Domande e risposte

Hai una domanda sul Canon Pixma MX420 ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Canon Pixma MX420. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Canon Pixma MX420 nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.

Chiedi informazioni sul Canon Pixma MX420

Nome
E-mail
Risposta

Visualizza di seguito un manuale del Canon Pixma MX420. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Canon
  • Prodotto: Stampante
  • Modello/nome: Pixma MX420
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: Italiano, Inglese, Tedesco, Francese