PKS 66 A

Manuale di Bosch PKS 66 A

PKS 66 A

Manuale per Bosch PKS 66 A in Olandese. Questo manuale PDF ha 101 pagine.

Pagina: 1
44 | Italiano 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- derel’elettroutensileoppureperestrarrelaspinadalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi- gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- redisicurezza.L’usodiuninterruttoredisicurezzariduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo edell’applicazionedell’elettroutensile,siriduceilrischiodi incidenti. f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/oallabatteriaricaricabile,primadiprenderlooppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensilesiaspento.Tenendoilditosopral’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- zidiregolazioneolachiaveinglese. Unaccessoriooppu- re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo.Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,gioielliocapellilunghipotrannoimpigliarsiinpezziin movimento. f Incasofosseprevistoilmontaggiodidispositividiaspi- razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- mente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamentoaccuratoedusocorrettodeglielettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- sile adattosi lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- to della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi.Unelettroutensileconl’interruttorerottoèpericoloso e deve essere aggiustato. f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarrelabatteriaricaricabile.Taleprecauzioneeviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- lontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- servarlialdifuoridelraggiodiaccessodibambini.Non fareusarel’elettroutensileapersonechenonsianoabi- tuateadusarloochenonabbianolettolepresentiistru- zioni.Glielettroutensilisonomacchinepericolosequando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- do con ladovuta diligenza. Accertarsi chele parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- curatamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gliutensilida tagliocuraticonparticolareattenzioneecon taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. Intale manierapotrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghe circolari Procedure di taglio f PERICOLO:Maiavvicinarelemaniallazonaoperativae neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano OBJ_BUCH-841-006.book Page 44 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 2
Italiano | 45 Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12) per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio possa diventare un peri- colo per le mani. f Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.Nellazonaaldisottodelpezzoinlavorazione la calotta di protezione non presenta alcuna protezione contro la lama di taglio. f Adattarelaprofonditàditaglioallospessoredelpezzoin lavorazione.Nellaparteinferioredelpezzoinlavorazionela lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. f Non tenere mai con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e non appoggiarlo neppure sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su un suppor- to stabile. Per ridurre al minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama di taglio oppure la perdita del controllo,è importante fissa- re bene il pezzo in lavorazione. f Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’ac- cessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elet- trici nascosti oppure anche il cavo elettrico della mac- china stessa, tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate. Un contat- toconuncavoelettricomette sottotensioneancheleparti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica. f In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battutaoppureunaguidaangolarediritta.Inquestomo- do è possibile migliorare la precisione deltaglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsi. f Utilizzare sempre lame per sega che abbiano la misura corretta ed il foro di montaggio adatto (p. es. a stella oppure rotondo). In caso di lame per sega inadatte ai rela- tivi pezzi di montaggio, la rotazione non sarà perfettamen- te circolare e si crea il pericolo di una perdita del controllo. f Maiutilizzarerondelleoppurevitiperlamaditaglioche non dovessero essere in perfetto stato o che non do- vessero essere adatte. Le rondelle e le viti per lama di ta- gliosonoappositamenteprevisteperlaVostrasegaesono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e mas- sima sicurezza di utilizzo. f Contraccolpo – Cause e relative indicazioni di sicurez- za – Uncontraccolpoèl’improvvisareazioneinseguitoadag- ganciamento, blocco oppure allineamento errato della la- ma di taglio. Lo stesso può causare che una sega incontrol- latasisollevie,uscendodalpezzoinlavorazione,simuova in direzione dell’operatore; – Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata nella fessura di taglio che si chiude, la stessa si blocca e la forza motore spinge indietro la sega in direzione dell’ope- ratore; – Se la lama di taglio viene allineata ruotata oppure in mo- dononcorrettoneltaglio,identidelbordoposterioredella lama di taglio rimangono agganciati nella superficie del pezzo in lavorazione causando la fuoriuscita della lama di taglio della fessura di taglio e la sega si muove improvvisa- mente indietro in direzione dell’operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato oppure non corretto della sega. Lo stesso può essere evitato pren- dendo misure precauzionali come descritto di seguito. f Tenerela sega benferma afferrandolaconentrambele mani e portare le braccia in una posizione che Vi per- mettadicontrollarebeneleforzedicontraccolpi.Tene- re sempre una posizione laterale rispetto alla lama di taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo. In caso di un contraccolpo la lama di taglio può balzare all’indietro; comunque, prendendo misure precauzionali adatte l’operatore può essere in grado di controllare le forze di contraccolpo. f Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi oppure do- vesse essere interrotto il lavoro, spegnere la sega e te- nerla ferma in posizione nel pezzo in lavorazione fino a quando la lama non si sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la sega dal pezzo in lavora- zione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama ditagliosimuove.Incasocontrariosicreailpericolodi uncontraccolpo.Rilevareedeliminarelacausaperilbloc- co della lama di taglio. f Volendo avviare nuovamente una sega che ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura di taglio ed accertarsi che la dentatura della se- ga non sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contraccolpo nel mo- mento in cui si avvia nuovamente la sega. f Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al bloccodiunalamaditaglio,assicurarebenepannellidi dimensioni maggiori. Pannelli di dimensioni maggiori possonopiegarsisottoilpeso proprio.Incasodipannelliè necessario munirli di supporti adatti su entrambi i lati, sia in vicinanza della fessura di taglio che a margine. f Non utilizzare mai lame per seghe che non siano più af- filate oppure il cui stato generale non dovesse essere più perfetto. Lame per seghe non più affilate oppure de- formate implicano un maggiore attrito nella fessura di ta- glio aumentandoilpericolodi blocchiedicontraccolpi del- la lama di taglio. f Primadieseguirel’operazioneditaglio,determinarela profondità e l’angolatura del taglio. Se durante l’opera- zione di taglio si modificanole registrazioni è possibileche la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo. f Procedere con particolare cautela effettuando tagli in pareti esistenti oppure in altri settori che non possono essere controllati. Durante il taglio la lama di taglio che penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e causare un con- traccolpo. Funzione della calotta di protezione inferiore f Prima di ogni intervento operativo accertarsi che la ca- lotta di protezione chiuda perfettamente. Non utilizza- re la sega in caso non fosse possibile muovere libera- mente la calotta di protezione inferiore e non potesse essere chiusa immediatamente. Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione inferiore in posizione aperta.Selasegadovesseaccidentalmentecadereaterra OBJ_BUCH-841-006.book Page 45 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 3
46 | Italiano 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools è possibile che la calotta di protezione inferiore subisca una deformazione. Operando con la leva di ritorno, aprire lacalottadiprotezioneedaccertarsichepossamuoversili- beramente in ogni angolazione e profondità di taglio senza toccare né lama né nessun altro pezzo. f Controllare il funzionamento della molla per la calotta diprotezioneinferiore.Qualoralacalottadiprotezione e la molla non dovessero funzionare correttamente, sottoporre la lama di taglio ad un servizio di manuten- zione prima di utilizzarla. Componenti danneggiati, de- positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. f Aprire manualmente la cuffia inferiore di protezione soloincasoditagliparticolari,comepotrebberoessere «tagli dal centroe tagli ad angolo». Aprire la cuffia infe- riorediprotezionemediantelalevadiritornoerilascia- re questa non appena la lama di taglio sarà penetrata nelpezzoinlavorazione.Nelcasodiognialtraoperazione di taglio la cuffia inferiore di protezione deve funzionare automaticamente. f Non poggiare la sega sul banco di lavoro oppure sul pa- vimento se la calotta inferiore di protezione non copre completamente la lama di taglio. Una lama di taglio non protettaedancorainfasediarrestospostalasegainsenso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in considerazione la fase di arresto della sega. Ulteriori avvertenze di pericolo f Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei trucioli. Le parti in rotazione costituiscono un concreto pericolo. f Nonlavorareconlasegasovratesta.Inquestaposiziona non si ha un sufficiente controllo sull’elettroutensile. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersiallalocalesocietàerogatrice.Uncontattoconlinee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. f Non utilizzare l’elettroutensile stazionariamente. Non ne è prevista l’utilizzazione con un tavolo per troncare mul- tiuso. f Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo di lame possono rompersi facilmente. f Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti pos- sono incendiare l’aspirazione polvere. f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Descrizione del prodotto e caratteri- stiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato ri- spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra- vi. Uso conforme alle norme Utilizzandolo su appoggi fissi, l’elettroutensile è idoneo per eseguire nel legno tagli longitudinali e trasversali sia in linea retta siaobliqui.Utilizzando lameadeguate, è possibiletaglia- re anche metalli non ferrosi a parete sottile, p. es. profili. La lavorazione di metalli ferrosi non è permessa. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto 2 Interruttore di avvio/arresto 3 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) 4 Tasto di bloccaggio dell’alberino 5 Scala angolo obliquo 6 Chiave per vite a esagono cavo 7 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo 8 Vite ad alette per guida parallela 9 Finestrino di controllo per linea di taglio «CutControl» (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) 10 Guida parallela 11 Cuffia di protezione oscillante 12 Pattino 13 Leva di regolazione per cuffia di protezione oscillante 14 Vite ad alette per preselezione dell’angolo obliquo 15 Cuffia di protezione 16 Espulsione dei trucioli 17 Impugnatura (superficie di presa isolata) 18 Vite di serraggio con disco 19 Flangia di serraggio 20 Lama per sega universale* 21 Flangia di alloggiamento 22 Alberino della sega 23 Tubo di aspirazione* 24 Tubo di deviazione per trucioli 25 Cassetta di raccolta polvere/trucioli* 26 Scorrevole per cassetta di raccolta polvere/trucioli OBJ_BUCH-841-006.book Page 46 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 4
Italiano | 47 Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12) 27 Levetta di fissaggio per preselezione della profondità di taglio 28 Scala della profondità di taglio 29 Marcatura del taglio 45° 30 Marcatura del taglio 0° 31 Binario di guida* 32 Tasto per bloccaggio binario di guida 33 Morsetto* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- montaadB(A):livellodirumorosità92 dB(A);livellodipoten- za acustica 103 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- mente alla norma EN 60745: Taglio di legno: ah=4,0 m/s2 , K=1,5 m/s2 , Taglio di metallo: ah=3,0 m/s2 , K=1,5 m/s2 . Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- lanormaEN 60745epuòessereutilizzatoperconfrontaregli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op- pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci- tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro- dottodescrittonei«Datitecnici»èconformealleseguentinor- mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre- scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Sega circolare PKS 55 PKS 55 A PKS 66 A PKS 66 AF* Codice prodotto 3 603 E00 0.. 3 603 E01 0.. 3 603 E02 0.. Potenza nominale assorbita W 1200 1200 1600 Numero di giri a vuoto min-1 5600 5600 5000 Max. profondità di taglio – con angolo obliquo 0° – con angolo obliquo 45° mm mm 55 38 55 38 66 48 Blocco dell’alberino z z z CutControl – z z Cassetta di raccolta polvere/trucioli – z z Dimensioni pattino mm 288 x 153 288 x 153 327 x 160 Max. diametro lama di taglio mm 160 160 190 Min. diametro lama di taglio mm 150 150 184 Max. spessore della lama originale mm 1,8 1,8 1,8 Foro di montaggio mm 20 20 30 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 kg 3,9 3,9 5,4 Classe di sicurezza / II / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione. * PKS 66 AF con binario di guida OBJ_BUCH-841-006.book Page 47 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 5
48 | Italiano 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.02.2012 Montaggio Inserimento/sostituzione della lamaper sega uni- versale f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Montandolalamaportaresempreguantidiprotezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti. f Utilizzare esclusivamente lame che corrispondono ai dati caratteristici contenuti nelle presenti Istruzioni per l’uso. f Non utilizzare in nessun caso mole abrasive come uten- sile accessorio. Selezione della lama Uno schema con pittogrammi applicazioni si trova alla fine di queste istruzioni. Smontaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcas- sa del motore. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premu- to. f Azionare il tasto di bloccaggio dell’alberino solo ed esclusivamentequandol’alberinodellasega4èfermo. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei dan- ni. – Con l’ausiliio della chiave per vite a esagono cavo 6 svitare la vite di serraggio 18 nel senso di rotazione n. – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscillante 11 e tenerla ben fissa. – Togliere la flangia di serraggio 19 e la lama di taglio 20 dall’alberino della sega 22. Montaggio della lama (vedi figura A) Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare l’elettroutensile preferibilmente sul lato frontale della carcas- sa del motore. – Pulire la lama di taglio 20 e tutte le parti di serraggio da montare. – Ribaltare all’indietro la cuffia di protezione oscillante 11 e tenerla ben fissa. – Applicare la lama di taglio 20 sulla flangia di serraggio 21. La direzione di taglio della dentatura (direzione della frec- cia sulla lama) deve corrispondere alla freccia del verso di rotazione sulla cuffia di protezione 15. – Applicarelaflangiadiserraggio19edavvitarelavitediser- raggio 18 nel senso di rotazione o. Prestare attenzione al- la posizione corretta di montaggio della flangia di alloggia- mento 21 e della flangia di serraggio 19. – Premere il tasto di bloccaggio alberino 4 e tenerlo premu- to. – Con l’ausiliiodellachiave per viteaesagonocavo 6serrare bene la vite di serraggio 18 nel senso di rotazione o. La coppia di serraggio deve essere di 6–9 Nm, questo corri- sponde all’avvitamento manuale dellavite diserraggio con l’aggiunta di ¼ di rotazione. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli (vedi figure B–E) f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriedell’operatoreoppuredellepersonechesitro- vano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo parti- colare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. – Utilizzarepossibilmenteun’aspirazionepolvereadatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo- ro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Nota bene: Durante il taglio utilizzare sempre il tubo di devia- zione24oppurelacassettadiraccoltapolvere/trucioli25per non essere colpiti dai trucioli che vengono espulsi. Iltubodideviazione 24può essere utilizzatoconosenza aspi- razione di polvere/trucioli collegata. Ruotare il tubo di devia- zione24asecondadell’impiegoinmododanonvenirecolpiti daitrucioliedinserirlosaldamentenell’espulsione dei trucioli 16. Aspirazione esterna (vedi figura B) Applicare un tubo di aspirazione 23 (accessorio opzionale) sull’espulsione dei trucioli16. Collegare il tubodi aspirazione 23 con un aspirapolvere (accessorio opzionale). Una visione d’insieme relativa al collegamento con diversi tipi di aspira- polvere si trova alla fine di queste istruzioni. L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratoremultiusodellaBoschmunitodidispositivoautoma- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI OBJ_BUCH-841-006.book Page 48 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 6
Italiano | 49 Bosch Power Tools 1 619 929 J64 | (22.2.12) L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- re. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Aspirazione propria (vedi figure C–E) Per piccoli lavori la cassetta di raccolta polvere/trucioli 25 puòessereutilizzataconscorrevole26chiuso.Incasodilavo- ri grandi lo scorrevole 26 deve rimanere aperto in modo da consentire la fuoriuscita dei trucioli. Inseriresaldamentelacassettadiraccoltapolvere/trucioli25 nell’espulsione dei trucioli 16. Svuotarepertempolacassettadiraccoltapolvere/trucioli25 affinché l’efficienza rimanga ottimale. Per svuotare la cassetta di raccolta polvere/trucioli 25 rimuo- verla dall’espulsione dei trucioli 16. Premere verso l’alto lo scorrevole 26, ruotare lateralmente la cassetta di raccolta polvere/trucioli 25 e svuotarla. Prima del reinserimento pulire i perni di collegamento della cassetta di raccolta polvere/trucioli 25. Uso Modi operativi f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Regolazione della profondità di taglio (vedi figura F) f Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione.Nellaparte inferioredelpezzoin lavorazio- ne la lama deve uscire in misura inferiore all’altezza del dente. Sblocco della levetta di fissaggio 27. Per una profondità di ta- glio minore, allontanare la sega dal pattino 12 per una mag- giore profondità di taglio, avvicinare la sega al pattino 12. Re- golare la misura richiesta operando con la scala della profondità di taglio. Stringere di nuovo forte la levetta di fis- saggio 27. Impostazione dell’angolo obliquo Allentare le viti ad alette 7 e 14. Ribaltare la sega lateralmen- te. Regolare la misura richiesta alla scala 5. Avvitare di nuovo forte le viti ad alette 7 e 14. Notabene: In caso di tagli con pezzo obliquo,la profondità di taglio è minore del valore visualizzato sulla scala della profon- dità di taglio 28. Marcature del taglio (vedi figura G) (PKS 55 A/PKS 66 A/PKS 66 AF) Ilfinestrino dicontrollo«CutControl» 9 ribaltabileinavantiha la funzione di consentire la guida precisa della sega circolare sulla linea di taglio riportata sul pezzo in lavorazione. Il fine- strino di controllo «CutControl» 9 è dotato di una marcatura per il taglio ad angolo retto e per il taglio a 45°. La marcatura del taglio 0° (30) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La marcatura del ta- glio 45° (29) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto da 45°. Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega circolare sul pezzo in lavorazione come indicato nell’illustrazione. È prefe- ribile eseguire prima un taglio di prova. Marcature del taglio (PKS 55) La marcatura del taglio 0° (30) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La marcatura del ta- glio 45° (29) indica la posizione della lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto da 45°. Per eseguire un taglio preciso, applicare la sega circolare sul pezzo in lavorazione come indicato nell’illustrazione. È prefe- ribile eseguire prima un taglio di prova. Messa in funzione f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete de- ve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accendere/spegnere Peraccenderel’elettroutensileazionareprimailpulsantedi sicurezza 1 e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 2 te- nendolo premuto. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- re di avvio/arresto 2. Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore avvio/arresto 2 che deve essere tenuto sempre premuto durante l’esercizio. Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimentazio- ne per risparmiare elettricità. Indicazioni operative Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme indirezioneditaglioedesercitandounaleggerapressione.Un 30 29 OBJ_BUCH-841-006.book Page 49 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM
Pagina: 7
50 | Italiano 1 619 929 J64 | (22.2.12) Bosch Power Tools avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sensibilmente la durata degli utensili accessori e può danneggiare l’elettrou- tensile. La prestazione di taglio e la qualità del taglio dipendono con- siderevolmente dallo stato e dalla forma dei denti della lama di taglio. Per questo motivo, utilizzare esclusivamente lame dataglioche sianotaglientiedadattealmateriale inlavorazio- ne. Taglio di legname Lacorrettaselezionedellalamavienebasatasultipodilegno, sulla qualità del legnoe sul fattose itagli richiestidebbano es- sere longitudinali oppure trasversali. Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolar- mente pericolose per la salute. Per questo motivo lavorare esclusivamente utilizzando un’aspirazione polvere. Taglio di metallo non ferroso Nota bene: Utilizzare esclusivamente una lama di taglio che sia tagliente ed adatta per metallo non ferroso. Questo garan- tisce un taglio preciso ed impedisce il blocco della lama di ta- glio. Operareconl’elettroutensileaccesospingendoloindirezione del pezzo in lavorazione ed eseguire i tagli con particolare at- tenzione. Continuare a lavorare quindi con avanzamento mi- nimo e senza interruzioni. In caso di profilati iniziare il taglio sempre sul lato stretto, nei profilati a U non effettuare mai il primo taglio sul lato aperto. Assicurarebeneprofilatilunghiperevitareilbloccodellalama di taglio ed un contraccolpo dell’elettroutensile. Tagli con guida parallela (vedi figura H) La guida parallela 10 permette di eseguire tagli precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce di identico spessore. Allentare la vite ad alette 8 e spingere la scala della guida pa- rallela 10 attraverso la guida nel pattino 12. Regolare la lar- ghezza richiesta del taglio come valore della scala alla rispet- tiva marcatura del taglio 30 oppure 29; vedere paragrafo «Marcaturedeltaglio».Avvitaredinuovofortelaviteadalette 8. Tagli con binario di guida (vedi figure I–K) Tramite il binario di guida 31 è possibile eseguire tagli in sen- so rettilineo. Ilrivestimentoadesivoimpediscecheilbinariodiguidapossa spostarsi e protegge la superficie del pezzo in lavorazione. È possibile allungare il binario di guida 31. Per effettuare que- sta operazione ruotare il binario di guida 31 di 180° ed inse- rire uno nell’altro i due binari di guida 31. Per il bloccaggio premere il tasto 32. Per lo smontaggio premere il tasto 32 sull’altro lato e tirando, separare i binari di guida 31. Il binario di guida 31 ha sul lato superiore due marcature. Uti- lizzare il lato con la marcatura «90°» per tagli ad angolo retto, mentre il lato con la marcatura «45°» deve essere impiegato per tutti gli altri tagli obliqui. Il labbro di gomma sul binario di guida consente per i tagli a 90° e a 45° una protezione contro strappamento dei trucioli che impedisce, durante il taglio di materiali legnosi, uno strappo della superficie. Il labbro di gomma viene adattato alla Vostra sega circolare durante la prima operazione di taglio ed in tale occasione vie- ne tagliato. Notabene: Il binario di guida 31 deve appoggiare sempre ali- vello sul lato da tagliare del pezzo in lavorazione e non deve sporgere. Qualorailbinariodiguida31dovessesporgeredall’estremità del pezzo in lavorazione, non lasciare la sega circolare sul bi- nariodiguida31senzateneresaldamentelasegastessa.Ilbi- nario di guida 31 è di plastica e non può sostenere la sega cir- colare. Fissare il binario di guida 31 sul pezzo in lavorazione con i morsetti speciali 33. Prestare attenzione affinché la bomba- tura sul lato interno del morsetto 33 sia posizionata nel relati- vo incavo del binario di guida 31. Accenderel’elettroutensileecondurlonelladirezioneditaglio in modo uniforme e spingendolo leggermente. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Perpotergarantirebuoneesicureoperazionidilavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- tilazione. Lacuffiaoscillantediprotezionedevepotersempremuoversi liberamente e deve poter chiudersi sempre autonomamente. Per questo motivo, tenere sempre pulito il campo intorno alla cuffia di protezione oscillante. Eliminare sempre polvere e trucioli soffiando aria compressa oppure utilizzando un pen- nello. Lame non rivestite possono essere protette contro la corro- sionetramiteunleggerostratodiolioesentedaacidi.Pernon macchiare il legno in lavorazione, prima di riutilizzare le lame sarà necessario pulirle bene dall’olio. Resti di resina oppure di colla sulla lama di taglio compromet- tono la qualità del taglio. Per questo motivo pulire sempre le lame per sega subito dopo l’utilizzo. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllol’elettroutensile dovesseguastarsi,lariparazioneva fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! OBJ_BUCH-841-006.book Page 50 Wednesday, February 22, 2012 3:44 PM

Domande e risposte

Hai una domanda sul Bosch PKS 66 A ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Bosch PKS 66 A. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Bosch PKS 66 A nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.

Chiedi informazioni sul Bosch PKS 66 A

Nome
E-mail
Risposta

Visualizza di seguito un manuale del Bosch PKS 66 A. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Bosch
  • Prodotto: Sega
  • Modello/nome: PKS 66 A
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: Olandese, Inglese, Tedesco, Italiano, Svedese, Francese, Spagnolo, Portoghese, Danese, Norvegese, Finlandese, Turco, Greco