Manuale di Bosch MUZ4KR3

Visualizza di seguito un manuale del Bosch MUZ4KR3. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Bosch
  • Prodotto: Robot da cucina
  • Modello/nome: MUZ4KR3
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: , , , , , , , , , , , , , ,

Sommario

Pagina: 22
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23
Mise au rebut
Cet appareil a été labélisé en confor-
mité avec la directive communautaire
européenne 2002/96/CE visant les
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Cette directive
fixe le cadre, en vigueur sur tout le
territoire de l’UE, d’une reprise et d’un
recyclage des appareils usagés.
Pour connaître les consignes actuelles relatives
à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rimedio in caso di guasti . . . . . . . . . . . . . 27
Esempi d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessori/accessori speciali . . . . . . . . . . . 27
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione
di quantità usuali per la famiglia o per impieghi
non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico
comprendono ad es. l’impiego cucine per
il personale in negozi, uffici, aziende agricole
e altre aziende di produzione, nonché l’uso
da parte di ospiti di pensioni, piccoli hotel e simili
strutture abitative.
Usare l’apparecchio solo per l’impiego previsto
e per quantità di alimenti e tempi usuali per
la famiglia. Non superare le quantità massime
prescritte.
Leggere con attenzione interamente e conser-
vare con cura queste istruzioni per l’uso!
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto
dell’apparecchio esclude una responsabilità
del costruttore per i danni da essa derivanti.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
L’apparecchio non ha bisogno di manuten-
zione.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso descrive
diverse versioni (cfr. anche prospetto dei
modelli, figura ).
fr
Sous réserve de modifications.
`çåÖê~íìä~òáçåá=éÉê=äÛ~Åèìáëíç=Çá=èìÉëíç=
åìçîç=~éé~êÉÅÅÜáç=Çá=éêçÇìòáçåÉ=_lp`eK
`çå=Éëëç=~îÉíÉ=ëÅÉäíç=ìå=ÉäÉííêçÇçãÉëíáÅç=
ãçÇÉêåç=É=Çá=Öê~å=éêÉÖáçK
qêçî~íÉ=ìäíÉêáçêá=áåÑçêã~òáçåá=ëìá=åçëíêá=
éêçÇçííá=åÉä=åçëíêç=ëáíç=fåíÉêåÉíK
it
Pagina: 23
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Per la vostra sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
mÉêáÅçäç=Çá=ëÅçëë~=ÉäÉííêáÅ~>
Collegare e usare l’apparecchio solo rispet-
tando i dati della targhetta d’identificazione.
Usare solo in ambienti chiusi.
Utilizzare solo se il cavo di alimentazione
e l’apparecchio non presentano danni.
Tenere l’apparecchio fuori della portata
dei bambini.
Non consentire l’uso dell’apparecchio a per-
sone (anche bambini) con ridotta percezione
sensoriale o ridotte capacità mentali oppure con
carenti esperienze e conoscenze, a meno che
non siano sorvegliate o non siano state istruite
all’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Dopo ogni uso, prima della pulizia, prima
di allontanarsi dall’apparecchio oppure in caso
di guasto, estrarre la spina di alimentazione.
Sorvegliare l’apparecchio durante l’uso.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi
né metterlo a contatto con superfici calde.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimenta-
zione di questo apparecchio subisce danni,
deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione.
Fare eseguire le riparazioni all’apparecchio solo
dal nostro servizio assistenza clienti.
Avvertenze di sicurezza per questo
apparecchio
Non toccare parti in rotazione.
Per motivi di sicurezza l’uso dell’apparecchio
è consentito solo se gli ingranaggi non utilizzati
sono coperti con i coperti di sicurezza ingra-
naggi (4, 7).
Non spostare il braccio oscillante quando
l’apparecchio è in funzione.
Attendere l’arresto completo dell’ingranaggio.
Cambiare l’utensile/accessorio solo ad ingra-
naggio fermo – dopo avere spento l’apparec-
chio, l’ingranaggio continua a girare
brevemente.
Non immergere l’apparecchio base in acqua,
né lavarlo sotto acqua corrente.
Usare l’apparecchio solo con accessori originali.
Per l’uso degli accessori osservare le accluse
istruzioni. Usare solo un attrezzo o un acces-
sorio per volta.
Accendere e spegnere l’apparecchio solo con
la manopola.
Dopo una interruzione di corrente l’apparecchio
ricomincia a funzionare.
Guida rapida
Aprire le pagine con le figure. Figura 
Apparecchio base
1 Pulsante di sblocco
2 Braccio oscillante
(vedi «Posizioni di lavoro»)
3 Interruttore rotante
0/off = arresto
/ P = comando parcheggio
Mantenere la manopola finché l’ingranaggio
non si ferma; l’utensile è in posizione
di ribaltamento. La posizione di ribalta-
mento è già raggiunta quando l’ingra-
naggio è completamente fermo.
Livelli 1–4 = velocità di lavoro
Grado 1 = numero di giri minimo –
lento
Grado 4 = numero di giri massimo –
veloce
In caso d’interruzione dell’alimentazione
elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo
l’interruzione si rimette in funzione.
4 Coperchio di sicurezza ingranaggio
Per rimuovere il coperchio di sicurezza
ingranaggio, ruotarlo finché non si sblocca.
5 Ingranaggio per
– sminuzzatore continuo *
– spremiagrumi *
– macina per cereali *
Applicare il coperchio di sicurezza,
se l’ingranaggio non viene utilizzato.
6 Ingranaggio per
– utensili (frusta per mescolare, frusta
per montare, braccio impastatore)
– mescolatore della gelatiera *
– abbassato o sollevato per tritacarne *
7 Coperchio di sicurezza ingranaggio
frullatore
8 Ingranaggio per
– frullatore
– multimixer
Applicare il coperchio di sicurezza, se
l’ingranaggio del frullatore non viene
utilizzato.
9 Conservazione del cavo (Figura )
MUM 44..: Avvolgere il cavo
MUM 46../48..: Riporre il cavo nel vano
portacavo
Ciotola con accessori
10 Contenitore di miscelazione
11 Coperchio
it
Pagina: 25
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
 Ruotare la manopola su P e mantenerla
finché l’ingranaggio non si ferma.
Avvertenza:
La posizione di ribaltamento è già raggiunta
quando l’ingranaggio è completamente
fermo.
 Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante nella posizione 6.
 Inserire la ciotola impastatrice.
La base della ciotola impastatrice deve
entrare nella nicchia dell’apparecchio base.
 A seconda del compito di lavorazione,
inserire fino all’arresto nell’ingranaggio la
frusta, lo sbattitore o il braccio impastatore.
Per il braccio impastatore ruotare la spatola,
finché il braccio impastatore non s’arresta.
 Introdurre nella ciotola gli ingredienti
da lavorare.
 Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante nella posizione 1.
 Applicare il coperchio.
 Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Aggiungere ingredienti
 Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
 Ruotare la manopola su P e mantenerla
finché l’ingranaggio non si ferma.
 Rimuovere il coperchio.
 Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante nella posizione 7.
 Aggiungere gli ingredienti
oppure
 aggiungere gli ingredienti attraverso
l’apertura di aggiunta nel coperchio.
Dopo il lavoro
 Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
 Ruotare la manopola su P e mantenerla
finché l’ingranaggio non si ferma.
 Staccare la spina.
 Rimuovere il coperchio.
 Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante nella posizione 6.
 Estrarre l’utensile dall’ingranaggio.
 Rimuovere la ciotola impastatrice.
 Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Frullatore Figura 
^ííÉåòáçåÉ>
bîáí~êÉ=Ç~ååá=~ä=Ñêìää~íçêÉK=kçå=ä~îçê~êÉ=áåÖêÉJ
ÇáÉåíá=ëìêÖÉä~íá=Eíê~ååÉ=ÅìÄÉííá=Çá=ÖÜá~ÅÅáç=FK=
kçå=Ñ~êÉ=Öáê~êÉ=~=îìçíç=áä=Ñêìää~íçêÉK
^ííÉåòáçåÉ>
i~îçê~òáçåÉ=Çá=äáèìáÇá=åÉä=Ñêìää~íçêÉ=Åçå=ÄáÅÅÜáÉêÉ=
Çá=îÉíêçW=ã~ëëáãç=~ää~=îÉäçÅáí¶ PK=
fåíêçÇìêêÉ ã~ëëáãç=MIR=äáíêá=Çá=äáèìáÇç=ãçäíç=
Å~äÇç=ç=ÅÜÉ=Ñçêã~=ëÅÜáìã~K
 Premere il pulsante di sblocco e portare
il braccio oscillante nella posizione 3.
 Rimuovere il coperchio di sicurezza
dell’ingranaggio frullatore.
 Montare il bicchiere frullatore (il riferimento
sulla base del frullatore coincide con
il riferimento sull’apparecchio base)
e ruotare in senso antiorario fino all’arresto
(Figura -4/5).
 Introdurre gli ingredienti.
Quantità massima per il frullatore con
bicchiere di plastica, liquido = 1 litro, per
il frullatore con bicchiere di vetro, liquido
= 0,75 litri. In caso di liquido molto caldo
o che forma schiuma massimo 0,5 litri;
quantità di lavorazione ottimale, solidi
= 50–100 grammi.
 Applicare il coperchio e premerlo forte.
Durante il funzionamento mantenere sempre
il coperchio con una mano.
Senza tuttavia introdurre le dita nell’apertura
di aggiunta ingredienti!
 Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
it
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=~=Å~ìë~=Çá=ä~ãÉ=
í~ÖäáÉåíáLáåÖê~å~ÖÖáç=áå=êçí~òáçåÉ>
kçå=áåíêçÇìêêÉ=ã~á=äÉ=ã~åá=åÉä=Ñêìää~íçêÉ=
~ééäáÅ~íç>=
oáãìçîÉêÉL~ééäáÅ~êÉ=áä=ÅçéÉêÅÜáç=ëçäç=èì~åÇç=
áä=ãçíçêÉ=≠=ÑÉêãç>=
jÉííÉêÉ=áå=ÑìåòáçåÉ=áä=Ñêìää~íçêÉ=ëçäç=ÅçãéäÉí~J
ãÉåíÉ=~ëëÉãÄä~íç=É=Åçå=áä=ÅçéÉêÅÜáç=
~ééäáÅ~íçK
mÉêáÅçäç=Çá=ëÅçíí~íìêÉ>
aìê~åíÉ=ä~=ä~îçê~òáçåÉ=Çá=Ñêìää~íá=ãçäíç=Å~äÇáI=
Ç~ä ÄáÅÅÜáÉêáåç=Ççë~íçêÉ=åÉä=ÅçéÉêÅÜáç=ÉëÅÉ=
î~éçêÉK=fåíêçÇìêêÉ=ã~ëëáãç=MIR=äáíêá=Çá=äáèìáÇç=
ãçäíç=Å~äÇç=ç=ÅÜÉ=éêçÇìÅÉ=ëÅÜáìã~K
Pagina: 26
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27
Aggiungere ingredienti Figura -6
 Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
 Rimuovere il coperchio ed introdurre
gli ingredienti
oppure
 togliere il bicchierino dosatore ed aggiungere
un poco alla volta gli ingredienti solidi attra-
verso l’apertura di aggiunta
oppure
 introdurre gli ingredienti liquidi attraverso
il bicchierino dosatore.
Dopo il lavoro
 Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
rotante.
 Staccare la spina.
 Ruotare il frullatore in senso orario
e rimuoverlo.
Consiglio: il frullatore deve essere lavato
preferibilmente subito dopo l’uso.
Pulizia e cura
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ìíáäáòò~êÉ=ÇÉíÉêÖÉåíá=~Äê~ëáîáK=
mçëëáÄáäá=Ç~ååá=~ääÉ=ëìéÉêÑáÅáK=
Pulire l’apparecchio base
 Staccare la spina.
 Pulire l’apparecchio base con un panno
umido.
 Se necessario utilizzare un poco di detersivo
per stoviglie.
 Infine asciugare l’apparecchio.
Pulire la ciotola con gli accessori
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni, non incas-
trare le parti di plastica nella lavastoviglie.
Pulire il frullatore
^ííÉåòáçåÉ>
kçå=ìíáäáòò~êÉ=ÇÉíÉêÖÉåíá=~Äê~ëáîáK=
iÛáåëÉêíç=ä~ãÉ=åçå=≠=ä~î~ÄáäÉ=áå=ä~î~ëíçîáÖäáÉK=
i~î~êÉ=äÛáåëÉêíç=ä~ãÉ=ëçäç=ëçííç=~Åèì~=ÅçêêÉåíÉK
Consiglio: dopo avere lavorato liquidi spesso
è sufficiente sciacquare il frullatore senza
smontarlo. A tal fine introdurre un poco di acqua
con detersivo per piatti nel frullatore montato.
Accendere il frullatore per pochi secondi (per
gli apparecchi dotati di funzione «intermittenza»
alla velocità M). Versare l’acqua di lavaggio
e sciacquare il frullatore con acqua pulita.
Scomporre il frullatore Figura 
 Ruotare la base del frullatore in senso orario
e scomporre il frullatore.
 Afferrare l’inserto lame sulle alette e ruotarlo
in sento anti orario. L’inserto lame si stacca.
 Togliere l’inserto lame e rimuovere l’anello
di tenuta.
Comporre il frullatore Figura 
 Applicare l’anello di tenuta sull’inserto lame.
 Inserire l’inserto lame dal basso nel bicchiere
frullatore.
 Avvitare e stringere forte l’inserto lame
servendosi della base.
 Avvitare e bloccare la base del bicchiere
frullatore in senso antiorario.
Rimedio in caso di guasti
In caso di guasto preghiamo di rivolgersi
al servizio assistenza clienti.
Esempi d’impiego
Panna montata
100 g–600 g
 Lavorare la panna con lo sbattitore da
1½ a 4 minuti al grado 4 (a seconda della
quantità e delle proprietà della panna).
Albume
Da 1 a 8 albumi
 Lavorare gli albumi con lo sbattitore
da 4 a 6 minuti alla velocità 4.
it
mÉêáÅçäç=Çá=ëÅ~êáÅ~=ÉäÉííêáÅ~>
kçå=áããÉêÖÉêÉ=ã~á=äÛ~éé~êÉÅÅÜáç=Ä~ëÉ=
áå ~Åèì~I=å¨=ä~î~êäç=ëçííç=~Åèì~=ÅçêêÉåíÉK
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=Ç~=ä~ãÉ=í~ÖäáÉåíá>
kçå=íçÅÅ~êÉ=~=ã~åá=åìÇÉ=äÉ=ä~ãÉ=ÇÉä=Ñêìää~íçêÉK=
mÉê=ä~=éìäáòá~=áä=Ñêìää~íçêÉ=éì∂=ÉëëÉêÉ=ëãçåí~íçK
mÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ>
kçå=~ëëÉãÄä~êÉ=ã~á=áä=Ñêìää~íçêÉ=èì~åÇç=
≠=Öá¶=ãçåí~íç=ëìääÛ~éé~êÉÅÅÜáç=Ä~ëÉK
Pagina: 27
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Pasta biscotto
oáÅÉíí~=Ä~ëÉ
2 uova
2–3 cucchiai acqua calda
100 g zucchero
1 bustina zucchero vanigliato
70 g farina
70 g di fecola eventualmente lievito in polvere
 Montare gli ingredienti (tranne farina e fecola)
con lo sbattitore per ca. 4–6 minuti al
grado 4.
 Mettere la manopola sulla velocità 2 e incor-
porare la farina setacciata e l’amido,
un cucchiaio alla volta, in ca. ½–1 minuto.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta fluida miscelata
oáÅÉíí~=Ä~ëÉ
3–4 uova
200–250 g zucchero
1 pizzico sale
1 bustina zucchero vanigliato o buccia
di ½ limone
200–250 g burro (a temperatura ambiente)
500 g farina
1 bustina lievito in polvere
1/8 l di latte
 Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta per
ca. ½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti
al grado 3.
Quantità massima: 1,5–2 volte la ricetta base
Pasta frolla
oáÅÉíí~=Ä~ëÉ
125 g burro (a temperatura
ambiente)
100–125 g zucchero
1 uovo
1 pizzico sale
un poco di buccia di limone o zucchero
vanigliato
250 g farina
eventualmente lievito in polvere
 Lavorare tutti gli ingredienti per ca. ½ minuto
alla velocità 1, poi per ca. 2–3 minuti con
la frusta per mescolare (velocità 3) o con
il braccio impastatore (velocità 2).
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Pasta con lievito per dolce:
oáÅÉíí~=Ä~ëÉ
500 g farina
1 uovo
80 g burro (a temperatura ambiente)
80 g zucchero
200–250 ml latte tiepido
25 g di lievito fresco o 1 confezione di lievito
secco buccia di ½ limone
1 pizzico sale
 Mescolare tutti gli ingredienti con i braccio
impastatore per ca. ½ minuto al grado 1,
poi ca. 3–6 minuti al grado 2.
Quantità massima: 1,5 volte la ricetta base
Maionese
2 uova
2 cucchiaino di senape
¼ l di olio
2 cucchiaio succo di limone o aceto
1 pizzico sale
1 pizzico di zucchero
Gli ingredienti devono essere alla stessa
temperatura.
 Mescolare gli ingredienti (tranne l’olio) nel
frullatore per qualche secondo alla velocità 2.
 Commutare il frullatore alla velocità 4 e versare
lentamente l’olio attraverso il bicchierino
dosatore e continuare mescolare fino
ad emulsionare la maionese.
Accessori/accessori speciali
Gli altri accessori acclusi alla confezione
(cfr. l’allegato prospetto dei modelli, figura )
sono descritti nelle istruzioni per l’uso separate.
Gli accessori/accessori speciali possono essere
anche acquistati in seguito singolarmente.
Gli accessori per la macchina MUM 45...
sono idonei anche per le macchine
MUM 44../46../48.. .
Figura 
Contenitore di miscelazione in plastica
(MUZ4KR3)
Nella ciotola possono essere lavorati fino
ad 1 kg di farina più gli ingredienti.
Contenitore di miscelazione in acciaio
inox (MUZ4ER2)
Nella ciotola possono essere lavorati fino
ad 1 kg di farina più gli ingredienti.
Adattatore frullatore in plastica
(MUZ4MX2)
Per frullare bevande, per passare frutta
e verdura, per preparare maionese, per
sminuzzare frutta e noci, per frantumare
cubetti di ghiaccio.
it
Pagina: 28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29
Adattatore brocca frullatore
(MUZ4MX3)
Per frullare bevande, per passare frutta
e verdura, per preparare maionese, per
sminuzzare frutta e noci, per frantumare
cubetti di ghiaccio.
Multimixer (MUZ4MM3)
Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele
e carne, per grattugiare carote, rafano
e formaggio, per sminuzzare noci e cioccolato
freddo.
Sminuzzatore continuo (MUZ4DS3)
Per tagliare cetrioli, cavolo, cavolo rapa, rafano;
per triturare carote, mele e sedano, cavolo
rosso, formaggio e noci; per grattugiare
formaggio duro, cioccolato e noci.
Disco per patatine fritte (MUZ45PS1)
Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS3.
Per tagliare patate crude, per fare le patatine
fritte.
Disco verdura Asia (MUZ45AG1)
Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS3.
Taglia frutta e verdura in strisce sottili, per piatti
di verdure asiatici.
Disco grattugia grosso (MUZ45RS1)
Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS3.
Per grattugiare patate crude, ad es. per frittelle
di patate o canederli.
Disco per frittelle di patate
(MUZ45KP1)
Per lo sminuzzatore continuo MUZ4DS3.
Per grattugiare patate crude, per preparare
patate sminuzzate e arrostite in padella o frittelle
di patate, e per affettare frutta e verdura a fette
spesse.
Spremiagrumi (MUZ4ZP1)
Per spremere arance, limoni e pompelmi.
Tritacarne (MUZ4FW3)
Per tritare carne fresca per la tartara o il polpet-
tone.
Set dischi forati (MUZ45LS1)
Per il tritacarne MUZ4FW3.
Fine (3 mm) per paté e paste da spalmare,
grosso (6 mm) per salsicce arrostite e speck.
Adattatore per pasticcini di pasta
miscelata iniettata (MUZ45SV1)
Per il tritacarne MUZ4FW3.
Con forma metallica per 4 diverse forme di dolci.
Adattatore grattugia (MUZ45RV1)
Per il tritacarne MUZ4FW3.
Per grattugiare noci, mandorle, cioccolato
e panini rappresi.
Adattatore spremifrutta (MUZ45FV1)
Per il tritacarne MUZ4FW3.
Per fare la passata di bacche, (esclusi i lamponi),
di pomodori e di frutti di rosa canina.
Nello stesso tempo al ribes vengono tolti
ad es. automaticamente peduncoli e semi.
Supporto accessori (MUZ4ZT1)
Per conservare accessori come braccio
impastatore, frusta per montare, frusta
per mescolare, disco per affettare, disco
trituratore e disco grattugia.
Macina per cereali con sistema
di macina conico in acciaio
(MUZ4GM3)
Per tutti i tipi di cereali escluso il mais, anche
per semi oleosi, funghi secchi ed erbe.
Gelatiera (MUZ4EB1)
Per lavorare fino a 550 g di gelato per volta
e contenitore.
Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (waste
electrical and electronic equipement –
WEEE). La direttiva prescrive il quadro
normativo per un recupero e riciclaggio
degli apparecchi dismessi.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi-
zioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque
necessario presentare il documento di acquisto.
it
Con riserva di modifiche.

Domande e risposte

Non ci sono ancora domande circa il Bosch MUZ4KR3

Chiedi informazioni sul Bosch MUZ4KR3

Hai una domanda sul Bosch MUZ4KR3 ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Bosch MUZ4KR3. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Bosch MUZ4KR3 nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.