Manuale di Archos Blood Pressure Monitor

Visualizza di seguito un manuale del Archos Blood Pressure Monitor. Tutti i manuali su ManualsCat.com possono essere visualizzati gratuitamente. Tramite il pulsante "Seleziona una lingua", puoi scegliere la lingua in cui desideri visualizzare il manuale.

  • Marca: Archos
  • Prodotto: Orologi intelligenti
  • Modello/nome: Blood Pressure Monitor
  • Tipo di file: PDF
  • Lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Italiano

Sommario

Pagina: 106
107
IT
Versione:1.0
Manuale dell’utente
Misuratore di pressione ARCHOS
* Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS.
* Per un corretto utilizzo del prodotto, leggere attentamente e completamente il
presente manuale e conservarlo con cura per eventuali consultazioni in caso di
problemi.
Manuel_BPM_book.indd 107 06/06/2014 10:21:27
Pagina: 107
108
CATALOGO
Sommario
INTRODUZIONE
Informazioni sulla sicurezza
Simboli sul display LCD
Componenti del monitor
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA
Installazione e rimozione delle batterie
Impostazione di data e ora
MISURAZIONE
Applicazione del bracciale
Avvio della misurazione
GESTIONE DEI DATI
Richiamo delle registrazioni
Eliminazione delle registrazioni
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
Suggerimenti per la misurazione
Manutenzione
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Che cos’è la pressione sistolica e diastolica?
Qual è la classificazione standard della pressione sanguigna?
Perché la pressione sanguigna fluttua durante il giorno?
Perché la misurazione sanguigna rilevata in ospedale è diversa da quella rilevata a casa?
Si ottiene lo stesso risultato effettuando la misurazione sul polso destro?
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SPECIFICHE
INFORMAZIONI DI CONTATTO
ELENCO DELLE NORME EUROPEE RISPETTATE
LINEE GUIDA CEM
Manuel_BPM_book.indd 108 06/06/2014 10:21:27
Pagina: 108
109
IT
INTRODUZIONE
Descrizione generale
Grazie per aver acquistato il Misuratore di pressione ARCHOS. L’apparecchio misura
la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca, e memorizza i valori ottenuti. Il
prodotto è progettato per eseguire misurazioni in modo affidabile per un periodo di
due anni.
I dati rilevati dal Misuratore di pressione equivalgono a quelli ottenuti da un
osservatore esperto che utilizza il bracciale e il metodo di auscultazione con lo
stetoscopio.
Il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sulla
manutenzione, oltre a fornire istruzioni dettagliate per l’utilizzo del prodotto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e completamente il presente
manuale.
CARATTERISTICHE:
* Pressione sistolica
* Pressione diastolica
* Frequenza cardiaca
* Memoria: fino a 60 misurazioni
Informazioni sulla sicurezza
Il manuale, l’etichettatura o altri componenti potrebbero contenere i seguenti
simboli, che sono i requisiti di standard e utilizzo.
Manuel_BPM_book.indd 109 06/06/2014 10:21:27
Pagina: 109
110
Simbolo per“È NECESSARIO
LEGGERE LA GUIDA DI
FUNZIONAMENTO”
Simbolo per“PRODUTTORE”
Simbolo per“CONFORME AI
REQUISITI DELLA DIRETTIVA
SUI DISPOSITIVI MEDICI
93/42/CEE”
Simbolo per“Rappresentante
autorizzato nella Comunità
europea”
Simbolo per“TIPI DI PARTI
APPLICATE”
Il marchio combinato
Bluetooth
Simbolo per“NUMERO
DI SERIE”
Simbolo per“PROTEZIONE
AMBIENTALE: è vietato
smaltire gli apparecchi
elettrici tra i rifiuti domestici.
Riciclarli laddove possibile e
consultare l’autorità locale
o il rivenditore per eventuali
consigli”
Simbolo per“CORRENTE
CONTINUA”
Simbolo per“DATA DI
PRODUZIONE”
Manuel_BPM_book.indd 110 06/06/2014 10:21:27
Pagina: 110
111
IT
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e completamente il presente manuale.
L’utilizzo del dispositivo è riservato ad adulti.
Il dispositivo è destinato alla misurazione e al monitoraggio non invasivi della pressione arteriosa. È
utilizzabile solo sul polso e per ottenere la misurazione della pressione.
Non confondere l’automonitoraggio con l’autodiagnosi. L’apparecchio consente di misurare la
pressione sanguigna. Iniziare o terminare un trattamento medico esclusivamente dietro consulto
medico.
Consultare il proprio medico per determinare il momento più appropriato per la misurazione nel
caso in cui si assumano medicinali. Non cambiare mai una prescrizione medica senza il consenso del
proprio medico.
L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le
operazioni chirurgiche.
Se la pressione del bracciale supera i 40 kPa (300 mmHg), l’unità si sgonfierà automaticamente. Se
il bracciale non dovesse sgonfiarsi quando la pressione supera i 40 kPa (300 mmHg), rimuoverlo dal
polso e premere il pulsante START/STOP (AVVIA/ARRESTA) per arrestare il gonfiaggio.
Non utilizzare il misuratore in presenza di forte campo elettromagnetico (ad esempio
un’apparecchiatura medica a radiofrequenza) dove viene emesso un segnale di interferenza o un
segnale allo scoppio/ai transitori elettrici veloci.
La temperatura massima raggiungibile dall’apparecchio è di 42,5 °C, mentre quella ambientale è di
40 °C.
Il dispositivo non appartiene alla categoria AP o APG. Non è indicato per l’utilizzo in ambienti
caratterizzati dalla presenza di miscele anestetiche infiammabili contenenti ossigeno o protossido
di azoto.
Tenere il dispositivo fuori della portata di neonati o bambini poiché l’inalazione o l’ingestione di piccoli
componenti potrebbe risultare pericolosa o mortale.
Utilizzare gli ACCESSORI e i componenti rimovibili specificati o autorizzati dal PRODUTTORE. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare l’apparecchio o mettere in pericolo l’utente o il paziente.
Su richiesta, il produttore metterà a disposizione schemi elettrici e i componenti elencati.
Laddove possibile, l’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone dalla salute delicata,
comprese le donne in stato di gravidanza o in presenza di apparecchiature elettromedicali impiantate.
L’apparecchio non è adatto per il monitoraggio continuo durante le emergenze mediche o le
Manuel_BPM_book.indd 111 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 111
112
operazioni chirurgiche.
Dopo aver gonfiato il bracciale a lungo, il polso e le dita del paziente potrebbero presentare sintomi di
insufficienza cardiaca, perdita di sensibilità, dolori durante la distensione ed ecchimosi.
Utilizzare il dispositivo nell’ambiente consigliato nel presente manuale.
In caso contrario, le prestazioni e la durata del dispositivo potrebbero essere ridotte o compromesse.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, il paziente verrà a contatto con il bracciale. Sono stati effettuati dei
test sui materiali del bracciale che sono risultati conformi alle norme ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-
10:2010. Il bracciale non potrà causare alcuna reazione allergica o dermatite da contatto.
Come riferimento per la valutazione clinica del dispositivo, è stato utilizzato un bracciale manuale con
lo stetoscopio.
Non sarà necessario calibrare il dispositivo nei due anni di affidabilità del funzionamento.
Nel caso in cui il dispositivo venga utilizzato su pazienti con aritmie comuni come battiti atriali o
ventricolari prematuri o fibrillazione atriale, la misurazione potrebbe fornire valori non corretti.
Consultare il proprio medico per i risultati.
Il dispositivo non è indicato per le donne in gravidanza o sospetta gravidanza.
Oltre a comportare delle letture non accurate, gli effetti del dispositivo sul feto non sono noti.
Manuel_BPM_book.indd 112 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 112
113
IT
Simboli sul display LCD
SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE
Pressione
sistolica
Pressione massima
Pressione
diastolica
Pressione minima
Frequenza
cardiaca
Battito al minuto
Batteria scarica
Indicatore di batteria scarica e di necessità
di sostituire le batterie
Unità Unità di misurazione della pressione
Orario Ora: Minuti (Mese/Giorno/Anno)
Rilevatore
IHB (battito
cardiaco
irregolare)
Rilevatore di battito cardiaco irregolare
Bluetooth Connessione Bluetooth corretta
Errore Errore
Memoria Richiamo della cronologia delle registrazioni
Manuel_BPM_book.indd 113 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 113
114
Componenti del monitor
Elenco componenti:
1. PCBA; 2. Tubo dell’aria; 3. Pompa; 4. Valvola; 5. Bracciale.
Elenco
1. Misuratore di pressione da polso 2. Due batterie tipo“AAA”3. Manuale dell’utente
PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO PER LA PRIMA VOLTA
Installazione e sostituzione delle batterie
•.Aprire il coperchio del vano portabatterie.
•.Assicurarsi che la polarità delle batterie corrisponda a quella indicata. (Selezionare
sempre le batterie autorizzate o specificate: due batterie tipo“AAA”“LR03”).
•.Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Manuel_BPM_book.indd 114 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 114
115
IT
Durata delle batterie: circa 57 giorni
(Capacità delle batterie: 600 mAH. Con una misurazione effettuata 3 volte al
giorno, se per ciascuna misurazione sono necessari 30 secondi e la memoria viene
controllata una volta al giorno, saranno necessari 60 secondi per ogni controllo. La
corrente necessaria per le misurazioni è di 350 mA, quella per la visualizzazione delle
registrazioni è di 50 mA mentre quella necessaria con il dispositivo spento è di 25 uA.)
Impostazione di data e ora
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, occorre impostare la data
e l’ora affinché su ciascuna registrazione venga visualizzata un’etichetta con
ATTENZIONE
* In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. * Le batterie
esauste sono dannose per l’ambiente. Non smaltire tra i rifiuti domestici. * Rimuovere le batterie
scariche dal dispositivo seguendo le disposizioni locali per il riciclaggio. * Non smaltire le batterie nel
fuoco. Potrebbero esplodere o perdere liquido.
Effettuare la ricarica nelle circostanze descritte di seguito:
viene visualizzato sul display LCD
Il display LCD si scurisce.
Durante l’alimentazione del monitor, il display non si accende.
Manuel_BPM_book.indd 115 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 115
116
l’indicatore orario. (Intervallo anni: 2012-2052: Formato ora: 12 ore)
1. Con il monitor spento (OFF), tenere premuto il pulsante“SET”(IMPOSTA) per 3
secondi per accedere alla modalità Time Setting (Impostazione orario).
2.Come rappresentato nella figura a destra, il numero“6”lampeggiante rappresenta
[HOUR] (ORE). Premere il pulsante“MEM”per modificare i numeri. Ad ogni pressione
del pulsante il numero verrà incrementato di una cifra in maniera ciclica.
3.Premere di nuovo il pulsante“SET”(IMPOSTA) per confermare [HOUR] ([ORA]).
Lampeggerà ora il numero rappresentante [MINUTE] ([MINUTI]).
Manuel_BPM_book.indd 116 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 116
117
IT
4.Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MINUTE] ([MINUTI]).
5.Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MONTH] ([MESE]), [DAY] ([GIORNO]) e
[YEAR] ([ANNO]).
6.Dopo aver confermato [YEAR] ([ANNO]), sul monitor LCD verrà visualizzato il
messaggio“DONE”(ESEGUITO) e il monitor si spegnerà.
Manuel_BPM_book.indd 117 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 117
118
Applicazione del bracciale
1. Rimuovere tutti gli accessori dal polso (orologio, braccialetti, ecc.). Utilizzare l’altro
polso nel caso in cui il medico abbia diagnosticato una bassa circolazione nel polso.
2. Arrotolare la manica per scoprire la pelle.
3. Posizionare il bracciale sul polso con il palmo della mano rivolto verso l’alto.
4. Posizionare il bordo del bracciale a circa 1-1,5 cm.
5. Stringere il bracciale intorno al polso, senza lasciare spazio tra il bracciale e la pelle.
Se il bracciale è allentato, la misurazione non risulterà accurata.
Riposarsi 5 minuti prima di procedere con la misurazione.
Attendere almeno 3 minuti tra una misurazione e l’altra per consentire il recupero
della circolazione sanguigna.
Per un confronto significativo, cercare di effettuare le misurazioni in condizioni simili.
Ad esempio, effettuare le misurazioni giornaliere approssimativamente alla stessa
ora, sullo stesso polso o come indicato dal medico.
Abbinamento del Misuratore di pressione con il dispositivo
1.Accendere il Bluetooth e l’applicazione. Assicurarsi che siano entrambi accesi (ON)
durante l’esecuzione dell’abbinamento.
2.Quando il monitor è spento (OFF), tenere premuto il pulsante START (AVVIA)
per 2 secondi per avviare l’abbinamento. Sullo schermo LCD verranno visualizzati
Manuel_BPM_book.indd 118 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 118
119
IT
uno dopo l’altro il simbolo e il simbolo , ad indicare che è in corso
l’abbinamento.
Se RIUSCITO, sul monitor LCD verrà visualizzato il simbolo .
Se NON RIUSCITO, sul monitor LCD verrà visualizzato il simbolo .
3.Il monitor si spegnerà automaticamente dopo che il processo di abbinamento è
stato completato.
MISURAZIONE
Avvio misurazione
1. Dopo aver correttamente posizionato il bracciale, premere il pulsante START
(AVVIO) per accendere il misuratore. Il processo di misurazione verrà completato
automaticamente.
Manuel_BPM_book.indd 119 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 119
120
Regolazione su zero.
Gonfiaggio e misurazione.
Visualizzazione e salvataggio dei risultati della misurazione.
2. Il dispositivo procederà automaticamente alla trasmissione dei dati dopo la
misurazione.
Il simbolo Bluetooth lampeggerà.
Manuel_BPM_book.indd 120 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 120
121
IT
3.Se i dati sono stati trasmessi correttamente, sul display LCD verrà visualizzata
l’immagine indicata a destra.
Se invece i dati non sono stati trasmessi correttamente, sul display LCD verrà
visualizzato il messaggio“ERROR”(ERRORE).
4.Premere il pulsante STOP (ARRESTA) per spegnere il misuratore. In caso contrario, si
spegnerà automaticamente.
Manuel_BPM_book.indd 121 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 121
122
GESTIONE DEI DATI
Richiamo delle registrazioni
1.Premere il pulsante“MEM”per accedere alla memoria.
2. Premere il pulsante“MEM/UP”(MEM/SU) o“SET/DOWN”(IMPOSTA/GIÙ) per
scorrere a rotazione le registrazioni della cronologia.“MEM/UP”(MEM/SU) per
avanzare.“SET/DOWN”(IMPOSTA/GIÙ) per tornare indietro.
Eliminazione delle registrazioni
Se non si ottiene una misurazione accurata, è possibile cancellare tutte le misurazioni
L’apparecchiatura mobile o portatile, dotata della funzione Bluetooth in linea con
le specifiche tecniche BLE e il protocollo BLP stabilito dall’organizzazione globale
Bluetooth SIG, è in grado di ricevere i dati relativi alla salute, inclusi gli orari di
misurazione, la pressione sistolica e diastolica, ecc.
ATTENZIONE
La registrazione più recente (1) viene mostrata per prima. Ogni nuova misurazione viene assegnata
alla prima registrazione (1). Tutte le altre registrazioni vengono retrocesse di una cifra (ad esempio, 2
diventa 3 e così via) mentre l’ultima registrazione (60) viene eliminata dall’elenco.
Manuel_BPM_book.indd 122 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 122
123
IT
seguendo i passaggi indicati di seguito.
1.In modalità Memory Recalling (Richiamo memoria), tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti“MEM”e“SET”(IMPOSTA) per 3 secondi.
2.Nel display LCD verrà visualizzato il messaggio“dEL dONE”(eLIM eFFETT), a indicare
che la pulizia della memoria è stata effettuata.
3.Se si desidera arrestare la cancellazione, premere“START/STOP”(AVVIA/ARRESTA)
per spegnere il misuratore.
4. Quando la memoria del misuratore è piena, se si preme il pulsante“MEM”per
effettuare delle ricerche
nella Cronologia, sul display LCD verrà visualizzata l’immagine a destra.
Manuel_BPM_book.indd 123 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 123
124
INFORMAZIONI PER L’UTENTE
Suggerimenti per la misurazione
La misurazione potrebbe risultare non accurata se effettuata nelle circostanze
descritte di seguito.
-Entro 1 ora dopo aver bevuto o mangiato
-Immediatamente dopo aver bevuto te o caffè o aver fumato
-Entro 20 minuti dopo aver fatto il bagno
-Mentre si parla o si muovono le dita
-In un ambiente molto freddoQuando si ha necessità di urinare
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni riportate di seguito.
-Riporre il dispositivo in un luogo asciutto e non esporre alla luce del sole.
-Non immergere in acqua. Asciugare eventualmente con un panno asciutto.
-Non sottoporre l’apparecchio a scuotimenti e urti.
-Non utilizzare in ambienti polverosi e con temperatura non stabile.
-Utilizzare un panno leggermente inumidito per rimuovere lo sporco.
-Non lavare il bracciale.
Pulizia: un ambiente polveroso potrebbe compromettere le prestazioni
dell’apparecchio. Utilizzare un panno soffice per rimuovere lo sporco prima che
l’apparecchio venga utilizzato.
Assicurarsi che l’unità funzioni in maniera sicura e che si trovi in condizioni operative
adeguate prima dell’utilizzo.
Seguire le istruzioni per la corretta sostituzione dei componenti intercambiabili
o rimovibili specificati dal PERSONALE DI ASSISTENZA o dal PRODUTTORE come
Manuel_BPM_book.indd 124 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 124
125
IT
“Sostituibili”.
Smaltimento: sensori danneggiati o elettrodi allentati potrebbero compromettere
le prestazioni dell’apparecchiatura o causare perfino altri problemi. Effettuare lo
smaltimento di ACCESSORI, componenti rimovibili e APPARECCHIATURA EM in base
alle direttive locali.
INFORMAZIONI SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Che cos’è la pressione sistolica e diastolica?
Quando i ventricoli si contraggono e pompano il sangue fuori dal cuore, la pressione
sanguigna raggiunge il suo valore massimo nel ciclo, chiamato pressione sistolica.
Quando i ventricoli si rilassano, la pressione raggiunge il valore minimo nel ciclo,
chiamata pressione diastolica.
Sistolica
il sangue esce dall’arteria
Contrazione
Diastolica
il sangue entra nella vena
Distensione
Qual è la classificazione standard della pressione sanguigna?
La seguente classificazione della pressione sanguigna è stata pubblicata nel 1999
dall’Organizzazione mondale per la sanità (World Health Organization, WHO) e dalla
Società internazionale per l’ipertensione (International Society of Hypertension, ISH):
Manuel_BPM_book.indd 125 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 125
126
ATTENZIONE
Il normale intervallo di PA può essere definito solo dal medico. Contattare un medico se i risultati della
misurazione non rientrano nell’intervallo. Solo un medico è in grado di diagnosticare se il valore della
pressione arteriosa ha raggiunto un livello pericoloso.
Livello
PA
(mmHg)
Ottimale
Normale Ipertensione
G1 G2 G3
SIS < 120
121-
130
131-
140
141-
160
161-180 ≥ 180
DIA < 80 81-85 86-90 91-100 101-110 ≥ 110
Rilevatore di battito cardiaco irregolare
Il misuratore di pressione è dotato di una funzione intelligente di rilevazione del
battito cardiaco irregolare (Irregular Heartbeat, IHB). Durante ogni misurazione,
l’apparecchiatura registra gli intervalli del battito cardiaco e utilizza la deviazione
standard. Se, dal confronto degli intervalli del battito cardiaco con gli intervalli medi,
Manuel_BPM_book.indd 126 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 126
127
IT
risulta una deviazione maggiore del 25% in oltre 3 deviazioni o di oltre il 15% in più
di 5 deviazioni, si accenderà il simbolo IHB sullo schermo dell’apparecchio quando
vengono visualizzati i risultati della misurazione.
Perché la pressione sanguigna fluttua durante il giorno?
1. La pressione sanguigna individuale varia durante il giorno e può essere anche
influenzata dal modo in cui si stringe il bracciale e dalla postura assunta per la
misurazione, quindi si consiglia di prendere le misurazioni in presenza delle stesse
condizioni.
2. Le variazioni della pressione sono maggiori se si assumono medicinali.
3. Attendere almeno 3 minuti tra una misurazione e l’altra.
Perché la misurazione sanguigna rilevata in ospedale è diversa da quella
rilevata a casa?
La pressione sanguigna può variare anche nell’arco di 24 ore a causa del tempo, dello
stress, del livello di esercizio ecc. e, se misurata in ospedale, può risultare più elevata
ATTENZIONE
La comparsa dell’icona IHB indica che durante la misurazione è stata rilevata un’irregolarità delle
pulsazioni coerente con un battito cardiaco irregolare. Solitamente ciò NON è causa di preoccupazione.
Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si consiglia di consultare un medico. Il dispositivo non sostituisce
un esame cardiologico, ma serve a rilevare le irregolarità delle frequenze cardiache a un primo stadio.
Manuel_BPM_book.indd 127 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 127
128
rispetto alle letture domestiche a causa dello stato d’ansia generato da tale ambiente.
Si ottiene lo stesso risultato effettuando la misurazione sul polso destro?
La misurazione può essere effettuata su entrambi i polsi, ma diverse persone
potrebbero riscontrare delle differenze, per cui si consiglia di effettuare la
misurazione sempre sullo stesso polso.
Elementi a cui prestare attenzione durante la misurazione della pressione sanguigna
nella propria abitazione:
Il bracciale deve essere allacciato in maniera appropriata.
Il bracciale non deve essere troppo stretto né troppo lento.
Il bracciale deve essere allacciato sul polso.
Se si percepisce uno stato d’ansia.
Si consiglia di respirare a fondo due o tre volte prima di iniziare.
Consiglio: rilassarsi per 4 o 5 minuti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La sezione comprende un elenco di messaggi di errore e di domande frequenti per i
problemi che si potrebbero riscontrare con il misuratore di pressione da polso. Se il
problema non è stato risolto, controllare di seguito prima di richiedere assistenza.
Manuel_BPM_book.indd 128 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 128
129
IT
PROBLEMA SINTOMO CONTROLLARE SOLUZIONE
Mancanza di
alimentazione
Il display non si
accende
Le batterie sono
scariche.
Sostituire con batterie
nuove.
Le batterie non
sono inserite in
maniera corretta.
Inserire le batterie in maniera
corretta.
Batterie
scariche
Il display è
scuro o viene
visualizzata
l’icona
Le batterie sono
scariche.
Sostituire con batterie
nuove.
Messaggio di
errore
viene
visualizzato
Comunicazione dati
errata
Controllare se
l’APPLICAZIONE è accesa
o meno, quindi provare
nuovamente la trasmissione
dei dati.
Viene
visualizzato il
messaggio Error
(Errore) 1
Il gonfiaggio è lento
o il bracciale non è
ben fermo.
Stringere di nuovo il
bracciale ed effettuare
nuovamente la misurazione.
Viene
visualizzato il
messaggio Error
(Errore) 2
Il bracciale è molto
stretto.
Riposizionare il bracciale
in maniera che non sia né
troppo stretto né troppo
lento, quindi effettuare
nuovamente la misurazione.
Manuel_BPM_book.indd 129 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 129
130
Messaggio
di errore
Viene visualizzato
il messaggio Error
(Errore) 3
La pressione
del bracciale è
eccessiva.
Stringere di nuovo il bracciale
ed effettuare nuovamente la
misurazione.
Vengono
visualizzati i
messaggi Error
(Errore) 5 o Error
(Errore) 6
Si è verificato un
errore di sistema.
Effettuare nuovamente la
misurazione. Se non si riesce
a risolvere il problema,
contattare il rivenditore o il
servizio clienti per ulteriore
assistenza. Fare riferimento alla
garanzia per informazioni sui
contatti e sulla restituzione.
Vengono
visualizzati i
messaggi Error
(Errore) 10 o Error
(Errore) 11
Il misuratore
ha rilevato un
movimento; il
paziente stava
parlando o
la frequenza
cardiaca è troppo
scarsa durante la
misurazione.
Rilassarsi per un attimo,
quindi effettuare di nuovo la
misurazione.
Viene visualizzato
il messaggio Error
(Errore) 20
Il processo di
misurazione
non ha rilevato
il segnale della
frequenza
cardiaca.
Allentare il vestiario sul polso,
quindi effettuare di nuovo la
misurazione.
Viene visualizzato
il messaggio Error
(Errore) 21 sul
display
Il trattamento
della misurazione
è errato.
Rilassarsi per un attimo,
quindi effettuare di nuovo la
misurazione.
SPECIFICHE
Alimentazione 2 batterie tipo“AAA”
Display Display LCD digitale V.A.36x41 mm
Metodo di misurazione Metodo oscillometrico
Manuel_BPM_book.indd 130 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 130
131
IT
Intervallo di misurazione Pressione: da 0 kPa a 40 kPa (da 0 mmHg a
300 mmHg)
Pulsazioni: da 40 a 199 al minuto
Precisione Pressione:
da 5 ℃ a 40 ℃ entro ±0,4 kPa (3 mmHg)
da 0 ℃ a 5 ℃ e da 40 ℃ a 45 ℃
entro ±0,7 kPa (5 mmHg)
Pulsazioni: ±5%
Condizioni normali di esercizio Temperatura: da 5 ℃ a 40 ℃
Umidità relativa: ≤80%
Pressione atmosferica: da 86 kPa a 106 kPa
Conservazione e trasporto Temperatura: da -20 ℃ a 60 ℃
Umidità relativa: dal 10% al 93%
Perimetro del bracciale 13,5 cm-21,5 cm circa
Peso netto 120 g circa (escluse le batterie)
Dimensioni esterne 80×65×22 mm circa
Accessori 2 batterie tipo“AAA”, manuale dell’utente
Modalità di funzionamento Funzionamento continuo
Classificazione Parte applicata di tipo BF
Protezione contro l’ingresso di acqua IP22
Versione software V01
Classificazione dispositivo Apparecchio EM alimentato internamente
AVVERTENZA: Non è consentita alcuna modifica dell’apparecchio.
INFORMAZIONI DI CONTATTO
Informazioni di contatto
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, visitare il sito web www.archos.com.
ARCHOS sarà a completa disposizione dell’utente offrendo il servizio di assistenza, la
risoluzione dei problemi comuni e materiale da scaricare riservato ai clienti.
Prodotto da: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Azienda: GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Indirizzo: Zone A, 5/F., Investment Building, No. 12, Huizhan East Rd., Torch
Manuel_BPM_book.indd 131 06/06/2014 10:21:28
Pagina: 131
132
Development District, Zhongshan, Guangdong, 528437, Cina
Rappresentante europeo autorizzato:
Azienda: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Indirizzo: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germania
Elenco delle norme europee rispettate
Gestione dei rischi EN/ISO 14971:2007
Etichettatura EN 15223:2012
Manuale dell’utente EN 1041:2008
Requisiti generali
per la sicurezza
EN 60601-1:2006/AC2010
EN 60601-1-11:2010
Sfigmomanometri
non invasivi
Norme
generali
EN 1060-1:1995+A2:2009
EN 1060-3:1997+A2:2009
EN 1060-4:2004
Compatibilità
elettromagnetica
EN 60601-1-2:2007/AC:2010
Ciclo di vita del software EN 62304:2006/AC:2008
Usabilità EN 60601-1-6:2010
Manuel_BPM_book.indd 132 06/06/2014 10:21:28

Domande e risposte

Non ci sono ancora domande circa il Archos Blood Pressure Monitor

Chiedi informazioni sul Archos Blood Pressure Monitor

Hai una domanda sul Archos Blood Pressure Monitor ma non riesci a trovare una risposta nel manuale dell'utente? Probabilmente gli utenti di ManualsCat.com potranno aiutarti a rispondere alla tua domanda. Completando il seguente modulo, la tua domanda apparirà sotto al manuale del Archos Blood Pressure Monitor. Assicurati di descrivere il problema riscontrato con il Archos Blood Pressure Monitor nel modo più preciso possibile. Quanto più è precisa la tua domanda, maggiori sono le possibilità di ricevere rapidamente una risposta da parte di un altro utente. Riceverai automaticamente una e-mail per informarti che qualcuno ha risposto alla tua domanda.