Oldal: 1
HU A használandó víz típusa
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban
olyan helyen él, ahol kemény a víz, azt javasoljuk, hogy keverjen
össze csapvizet és desztillált vagy vízkőmentesített vizet egyenlő
arányban. Ez megakadályozza a gyors vízkőképződést, és
meghosszabbítja a készülék élettartamát.
Figyelmeztetés: Ne használjon illatosított vizet, szárítógépből
származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert,
vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és
más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok
képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
Megjegyzés: Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé
KK Пайдаланылатын су түрі
Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға болады. Алайда, кермектігі
жоғары суы бар ауданда тұрып жатсаңыз, құбыр суы мен тазартылған
немесе минералсыздандырылған судың тең мөлшерін араластыруды
ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез арада түзілуінің алдын алып, аспаптың
ұзақ қызмет етуіне мүмкіндік беріледі.
Ескерту: хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын, крахмалды,
қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген
суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені олар судың
шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін.
Ескертпе: су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су құюға
болмайды.
LT Naudojamo vandens rūšis
Prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Tačiau, jei
gyvenate vietovėje, kurioje vanduo kietas, rekomenduojame
sumaišyti vienodą kiekį vandentiekio vandens ir distiliuoto arba
demineralizuoto vandens. Taip išvengsite greito kalkių nuosėdų
susidarymo ir prietaisas veiks ilgiau.
Įspėjimas. Nenaudokite kvapnaus vandens, vandens iš
elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto
vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti taškytis,
palikti rudų dėmių arba pažeisti prietaisą.
Pastaba. Pildami į bakelį vandens, neviršykite „MAX“ žymos
18
Oldal: 2
HR
Kod odjevnih predmeta koji imaju gumbe kao što su košulje,
jakne i hlače, zakopčajte prvi gumb kako bi se tkanina izravnala.
Kako biste primijenili paru na rukavima, krenite od područja
ramena i pomičite glavu uređaja za glačanje na paru prema
dolje. Primjenjujte paru dok rukav dijagonalno povlačite prema
dolje drugom rukom.
Prilikom primjene pare na džepovima košulje, glavu uređaja za
glačanje na paru pritišćite i pomičite prema gore uz tkaninu.
Napomena: Aparat se može koristiti za kreiranje prirodnog
izgleda i brzo dotjerivanje. Za odjevne predmete s tvrdokornim
naborima i za službeniji izgled, preporučuje se uporaba glačala.
HU
A gombos ruhadarabok – ingek, zakók és nadrágok – esetében,
gombolja be a legfelső gombot, hogy a szövet feszesebb legyen.
Az ingujjak vasalásánál kezdje a gőzölést a vállrésztől, és
mozgassa lefelé a gőzölőfejet. Miközben gőzöl, a másik kezével
húzza lefelé az ingujjat átlós irányban.
Az ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten,
miközben lefelé nyomja azt.
Megjegyzés: A gőzölő természetes hatás elérésére és gyors
korrekciókra szolgál. Erősen gyűrött ruhákhoz, és ha különösen
elegáns megjelenést szeretne, használjon inkább vasalót.
KK
Жейде, күртке және шалбар сияқты түймелері бар киімдердің матасын
тегістеуге көмектесетін бірінші түймені жабыңыз.
Жеңін үтіктеу үшін иығынан бастап, бу үтігінің басын төмен қарай
жылжытыңыз. Екінші қолмен жеңді диагональ бойымен төмен тартып
бумен үтіктеңіз.
Жейде қалтасын тегістегенде бу үтігінің басын матаға тигізіп жоғары
жүргізіңіз.
Ескертпе: құрылғыны табиғи көрініс беру және жылдам тегістеу үшін
қолдануға болады. Қатты қыртыстанған киімдерге немесе ресми шара
талаптарына сай етіп тегістеу үшін, оның орнына үтікті қолдануға кеңес
беріледі.
LT
Jei lyginate drabužius su sagomis, pvz., marškinius, švarkus ir
kelnes, užsekite pirmąją sagą, kad audinį būtų lengviau ištiesinti.
Norėdami garintuvu išlyginti rankoves, pradėkite nuo peties
ir slinkite žemyn. Garindami slinkite žemyn kita ranka įstrižai
tempdami rankovę.
Jei lyginate marškinių kišenes, spauskite garintuvo antgalį prie
audinio ir braukite aukštyn.
34
Oldal: 3
ET
Seadmel on horisontaalse aurutamise funktsioon. See
võimaldab eemaldada kortse keerukatest kohtadest, nagu
särgikrae ja mansetid, ning teha varrukatele ja pükstele viike.
Horisontaalse pinna kaitseks kasutage kaitsekihti (nt voodilina,
rätik). See kaitseb teie horisontaalset pinda otsekontakti eest
auruplaadiga.
Hoiatus. Ärge kasutage auru mitte-kuumuskindlal pinnal.
HR
Aparat dolazi s funkcijom horizontalnog glačanja parom. To vam
omogućava bolje uklanjanje nabora na područjima koja se teško
glačaju kao što su ovratnik ili manžete i stvaranje nabora na
rukavima/hlačama.
Kako biste zaštitili vodoravne površine, stavite zaštitni sloj
(primjerice plahtu ili ručnik) prije peglanja odjeće. Time se
sprječava izravan dodir parne ploče s vodoravnom površinom.
Upozorenje: Ne parite na površini koja nije otporna na toplinu.
HU A készülék vízszintes gőzölési funkcióval rendelkezik. Ez lehetővé
teszi a gyűrődések hatékonyabb kisimítását a nehezen
hozzáférhető területeken, például a gallérnál és a mandzsettáknál,
valamint éles hajtások készítését az ujjakon és nadrágokon.
A vízszintes felület védelme érdekében a ruhadarab gőzölése
előtt helyezzen a felületre egy védőréteget (pl. lepedőt,
törölközőt). Ez megakadályozza, hogy a gőzölőlap közvetlenül
érintkezzen a vízszintes felülettel.
Figyelmeztetés: Csak hőálló felületen gőzöljön.
KK
Құрылғы көлденең булау функциясына ие. Бұл функция, жағалар/
манжеталар сияқты жетуі қиын аумақтарда қатпарларды оңай дұрыстауға
және жеңдерде/шалбарларда айқын қатпарлар жасауға мүмкіндік береді.
Киімді булаудың алдында көлденең қабатты қорғау үшін қорғағыш
қабатты (мысалы, ақжайма, сүлгі) төсеңіз. Осылайша, бу тақтасының
көлденең қабатпен тікелей жанасуының алдын алуға болады.
Ескерту: қызуға төзімсіз жабында буламаңыз.
LT
Prietaisas turi horizontalaus garinimo funkciją. Ji leidžia geriau
pašalinti raukšles sunkiai lyginamose vietose, kaip antai apykaklė
ar rankogaliai ir padaryti aiškias rankovių ar kelnių klostes.
Norėdami apsaugoti horizontalų paviršių, prieš garindami drabužį,
patieskite apsauginį sluoksnį (pvz.: paklodę, rankšluostį). Taip
išvengsite tiesioginio garų lėkštės kontakto su horizontaliu paviršiumi.
Įspėjimas. Negarinkite ant karščiui neatsparių paviršių.
40
Oldal: 4
Četku trebate koristiti u kombinaciji s parom, tako da držite gumb za
paru i polako vlaknima četke prelazite preko odjevnog predmeta.
Napomena: Uvijek iskopčajte aparat prije postavljanja ili
odvajanja četke. Budite oprezni jer glava steamer glačala još
uvijek može biti vruća.
HU
Mivel a kefével a gőz jobban át tudja járni a szövetet, az elősegíti
a gyorsabb és jobb gőzölési eredményeket a vastagabb és
nehezebb szövetek – pl. zakók és kabátok – esetében.
Igazítsa a kefét a gőzölőlap tetejéhez.
A kefe egyik, majd másik oldalának felhelyezéséhez és
levételhez fogja meg a kefe fogófelületét.
A kefét a gőzzel együtt használja. Ehhez nyomja le a gőzvezérlő
gombot, és mozgassa lassan a kefe sörtéit a szöveten.
Megjegyzés: A kefe felhelyezése vagy levétele előtt minden
esetben szüntesse meg a készülék tápellátását. Legyen óvatos,
mert a gőzölőfej még forró lehet.
KK
Пальто немесе күртке сияқты қалың әрі ауыр киімді бумен үтіктеудің
жылдам және тиімді нәтижелеріне қол жеткізу үшін щетка будың кіруін
жақсартады.
Щетканы бу тақтасының үстінде тегістеңіз.
Щетканы тұтқасынан ұстап тұрыңыз да, әр жағынан бекітіңіз немесе
ажыратыңыз.
Бу қосқышын басып, қылшықтарды киім бойымен баяу жылжыту арқылы
щетка бумен бірге пайдаланылуы қажет.
Ескертпе: щетканы бекіту немесе ажырату алдында әрқашан құрылғыны
розеткадан суырыңыз. Абайлаңыз, бу үтігінің басы әлі ыстық болуы мүмкін.
LT
Šepetėlis palengvina garų įsiskverbimą, kad galėtumėte greičiau
ir geriau išlyginti storus ir sunkius drabužius, tokius kaip paltas
arba švarkas.
Sulygiuokite šepetėlį palei garų lėkštės viršų.
Laikydami už šepečio paėmimo vietos, uždėkite arba nuimkite
šepetį (pirma vieną pusę, tada – kitą).
Šepetėlis turi būti naudojamas kartu su garais, spaudžiant garų
mygtuką ir lėtai braukiant šereliais per drabužį.
Pastaba. Prieš uždėdami arba nuimdami šepetėlį, visada
išjunkite prietaisą. Būkite atsargūs, garintuvo antgalis dar gali
būti karštas.
LV
Suka uzlabo tvaika iesūkšanos, lai iegūtu ātrāku un labāku
tvaicēšanas rezultātu bieziem un smagiem apģērbiem,
piemēram, mēteļiem un žaketēm.
Salāgojiet suku ar tvaika plātnes augšdaļu.
47
Oldal: 5
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem
melegszik fel.
A készülék nincs
megfelelően
csatlakoztatva vagy
nincs bekapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a
tápkábel csatlakozója
megfelelően
csatlakoztatva van-e
egy működőképes fali
konnektorba.
Ellenőrizze, hogy be
van-e kapcsolva a
készülék.
A vasaló nem
termel gőzt.
A készülék nincs
megfelelően
csatlakoztatva vagy
nincs bekapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a
tápkábel csatlakozója
megfelelően
csatlakoztatva van-e
egy működőképes fali
konnektorba.
Ellenőrizze, hogy be
van-e kapcsolva a
készülék.
A készülék nem
melegedett fel kellő
mértékben.
Hagyja a készüléket
felmelegedni kb. 60
másodpercig (a „gőz
kész” fény felvillan).
Amikor a készülék
használatra kész, a
jelzőfény világítása
folyamatosra vált.
Nem nyomta le teljesen
a gőzvezérlő gombot.
Nyomja le teljesen a
gőzvezérlő gombot
néhány másodpercre.
HU
95
Oldal: 6
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Túl alacsony a víztartály
vízszintje.
Húzza ki a
készülék hálózati
csatlakozódugóját, és
töltse fel a víztartályt.
Csöpög a víz
a készülék
gőzölőfejéből.
Vízkő vagy lerakódás
található a készüléken
belül.
Végezze el a Decalc
vízkőmentesítést (lásd:
fejezet).
A gőzölőfej túl
sokáig volt vízszintes
helyzetben.
Minden használat után
helyezze a készüléket
függőleges helyzetbe
valamilyen lapos
felületen.
Szivattyúzó
hang hallatszik
a készülékből/
vibrál a markolat.
A készülék a
gőzölőfejbe pumpálja a
vizet, ami gőzzé alakul.
Ez normális jelenség.
Túl alacsony a víztartály
vízszintje.
Húzza ki a
készülék hálózati
csatlakozódugóját, és
töltse fel a víztartályt.
Gőz és víz
szivárog a
Decalc ajtó, a
gőzvezérlő gomb
vagy a markolat
környékéről.
A Decalc bemeneti
kupak nincs
megfelelően
visszahelyezve.
Nyissa ki a Decalc ajtót,
és nyomja be a Decalc
bemeneti kupakot.
Zárja be a Decalc ajtót.
Ha ez továbbra is
fennáll, ne használja
tovább a készüléket.
Forduljon Philips
szakszervizhez.
A víztartály töltőnyílása
nincs megfelelően
bezárva.
Nyomja le a
töltőnyílást.
96
Oldal: 7
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gőz gyengül
egy idő után.
Vízkő vagy lerakódás
található a készüléken
belül.
Végezze el a Decalc
vízkőmentesítést (lásd:
fejezet).
A gőz foltokat
hagy a szöveten,
vagy a gőzölőfej
lerakódásokat
hagy.
Vízkő vagy lerakódás
található a készüléken
belül.
Végezze el a Decalc
vízkőmentesítést (lásd:
fejezet).
A csapvízen kívül
más folyadékot /
vegyszereket vagy
vízkőmentesítő szert
töltött a víztartályba.
A készüléket csapvízzel
való használatra
tervezték. Olyan
helyen, ahol kemény
a víz, desztillált vagy
demineralizált víz
használata javasolt
(50% demineralizált/
desztillált víz és normál
víz keverékét is lehet
használni).
A Decalc nyílást
eltömíti a vízkő.
Az Ön által használt
víz nagyon kemény,
és/vagy nem elég
gyakran végezte el a
Decalc funkciót. Nagy
mennyiségű vízkő
képződött a készülék
belsejében.
Egy szerszám
segítségével lazítsa fel
a vízkövet. Használja
a Decalc funkciót
havonta egyszer vagy
gyakrabban (lásd:
fejezet).
97
Kérdések és válaszok
Kérdése van a Philips 8000 Series GC801 kapcsolatban, de nem találja a választ a felhasználói kézikönyvben? Talán a ManualsCat.com felhasználói segíthetnek megválaszolni a kérdését. Az alábbi űrlap kitöltésével az Ön kérdése a Philipskézikönyv alatt fog megjelenni. 8000 Series GC801. Kérjük, a lehető legpontosabban adja meg, hogy milyen nehézségei vannak Philips 8000 Series GC801. Minél pontosabban fogalmazza meg kérdését, annál nagyobb az esélye, hogy gyorsan választ kapsz egy másik felhasználótól. Automatikusan e-mailben értesítjük, ha valaki válaszol a kérdésére.
Tegye fel kérdését a Philips 8000 Series GC801kapcsolatban