LYCOS E/400 T

Manuel Wolf Garten LYCOS E/400 T

LYCOS E/400 T

Manuel de Wolf Garten LYCOS E/400 T en Néerlandais. Ce manuel PDF comporte 179 pages.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
Page : 1
Signification des symboles 26 FR AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement la présente notice d’utilisation et observez les instructions qu’elle contient.&RQVHU- YH]ODSUpVHQWHQRWLFHG¶XWLOLVDWLRQHQYXH G¶XQHXWLOLVDWLRQXOWpULHXUHHWUHPHWWH]ODDX QRXYHDXSURSULpWDLUHHQFDVGHFHVVLRQ ÎVeuillez impérativement lire les consignes de sécurité avant la première mise en service ! Le non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité peut endommager l’appa- reil et engendrer des dangers pour l’utilisateur et d’autres personnes. ÎToutes les personnes chargées de la mise en service, de l’utilisation et de la maintenance de O¶DSSDUHLOGRLYHQWGLVSRVHUGHVTXDOL¿FDWLRQV requises. Interdiction de procéder à des modifications et transformations arbitraires Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- quer des appareils supplémentaires à partir de ce GHUQLHU'HWHOOHVPRGL¿FDWLRQVSHXYHQWSURYRTXHU des dommages corporels et être à l'origine de dysfonctionnements. ÎSeules des personnes mandatées et formées sont autorisées à réparer l'appareil. Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. Cela permet de préserver la sécurité de l’appareil. Symboles d’information figurant dans la présente notice /HVUHSqUHVHWV\PEROHV¿JXUDQWGDQVODSUp- sente notice vous aident à garantir une prise en main rapide et une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Remarque ,QIRUPDWLRQVjSURSRVGHODPpWKRGH G¶XWLOLVDWLRQODSOXVH௻FDFHRXODSOXV SUDWLTXHGHO¶DSSDUHLO ÎÉtape de la procédure Vous invite à réaliser une action. 3 Résultat de la procédure Vous trouverez ici le résultat du déroulement des étapes de la procédure. 6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHV .............................. 26 Pour votre sécurité .......................................... 26 Utilisation conforme.........................................  Plaque signalétique .........................................  Éléments de commande..................................  Montage...........................................................  Fonctionnement............................................... 31 Maintenance.................................................... 32 Dépannage...................................................... 34 Garantie........................................................... 34 Déclaration de conformité CE.......................... 34 Élimination conforme aux impératifs écologiques ..................................................... 34 Pour votre sécurité 6LJQL¿FDWLRQGHVV\PEROHV AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, lisez la notice d’utilisation ! Prudence ! Les personnes étrangères doivent se tenir à l’écart de la zone dange- reuse. 360° Prudence ! Tenez toujours les autres personnes à l’écart de la zone dangereuse. Prudence ! L’outil continue de fonctionner par inertie après l’arrêt du moteur. Avant de procéder à des travaux sur l’appareil ou en cas de détérioration ou d’enroulement du câble de rac- cordement, éteindre l’appareil puis GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Porter une protection des yeux ! / Porter une protection auditive ! N'exposez jamais l'appareil à la pluie ! Table des matières
Page : 2
Pour votre sécurité 27 FR Pour votre sécurité [1]N° de position Les numéros de position apparaissent dans le texte entre crochets [ ]. A ,GHQWL¿FDWLRQGHVLOOXVWUDWLRQV /HVLOOXVWUDWLRQVVRQWLGHQWL¿pHVSDUGHVOHWWUHV qui apparaissent dans le texte. $ N° de l’étape de la procédure Les suites d'étapes d'une procédure sont identi- ¿pHVSDUGHVQXPpURVTXLDSSDUDLVVHQWGDQVOH texte. Niveaux de danger des mentions d’avertissement Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : DANGER ! La situation dangereuse décrite est imminente et provoquera, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE ! La situation dangereuse décrite peut survenir et provoquer, lorsque les mesures ne sont pas observées, des blessures légères ou mineures. Attention ! Une situation potentiellement dangereuse peut survenir et provoquer, à moins de l’éviter, des dommages matériels. Structure des consignes de sécurité DANGER ! Nature et source du danger ! ÂConséquences en cas de non-observa- tion ¾ 0HVXUHjSUHQGUHD¿QG¶pYLWHUOHGDQJHU Protection de l’utilisateur et des personnes ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 16 ans, ni par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles et intellectuelles sont limitées RXQHGLVSRVDQWSDVGHVXႈVDPPHQW d’expérience ou des connaissances requises. L'appareil ne doit pas non plus être utilisé par les personnes qui ne sont pas familiarisées avec la présente notice d’utilisation. Les UpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVSHXYHQW¿[HUXQHOLPLWH d’âge pour les utilisateurs. ¾ Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants de moins de 16 ans et aux autres personnes, qui ne connaissent pas le contenu de la notice d’utilisation, d’utiliser le taille- herbe. Observer la réglementation locale relative à l’âge minimum de l’utilisateur. ¾ Ne mettez pas le taille-herbe en marche tant que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité immédiate de ce dernier. Veillez également à ce que les enfants ne jouent pas avec le taille-herbe. ¾ Interrompez l’utilisation de la machine dès que vous remarquez que des personnes (en particulier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité. ¾ N'allumez le moteur que lorsque vos pieds et mains se trouvent à une distance sûre du dispositif de coupe. ¾ Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique lorsque celle-ci est laissée sans surveillance ou que vous remédiez à un blocage. ¾ /RUVGHVWUDYDX[HႇHFWXpVDYHFRXVXUOH taille-herbe, portez toujours des chaussures robustes et un pantalon ainsi que tous les équipements de protection individuelle appropriés (lunettes de protection, casque de protection acoustique, gants de travail, etc.). Le port des équipements de protection individuelle réduit le risque de blessures. Évitez de porter des vêtements amples susceptibles d'être happés par l’outil de coupe. Consignes de sécurité
Page : 3
Pour votre sécurité 28 FR Consignes de sécurité Avant l’utilisation ¾ Avant le début des travaux, familiarisez-vous avec le taille-herbe, ses fonctions ainsi que ses éléments de commande. ¾ Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques. ¾ N’utilisez pas le taille-herbe lorsque son interrupteur est défectueux et qu’il n’est plus possible de l’allumer ou de l’éteindre.&RQ¿H] la réparation de l'interrupteur à un technicien TXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVp ¾ Ne branchez aucun câble endommagé sur l’alimentation électrique. Ne touchez aucun câble endommagé avant de l’avoir débranché de l’alimentation électrique. En FDVGHGpWpULRUDWLRQOHVFkEOHVQ¶RႇUHQWSOXVXQH protection contre les contacts accidentels avec les pièces sous tension. ¾ N’utilisez jamais un appareil avec des dispositifs de protection ou des capots endommagés ou manquants. Demandez à un WHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVpGH les réparer ou de les remplacer, le cas échéant. ¾ Avant l’utilisation, ramassez toutes les EUDQFKHVSLHUUHV¿OVGHIHUHWFTXLWUDvQHQW sur la pelouse et assurez-vous pendant toute la durée de la coupe que vous n’avez rien oublié. ¾ $YDQWG¶HႇHFWXHUGHVUpJODJHVVXUO¶DSSDUHLO de le nettoyer ou de contrôler les câbles de raccordement, éteignez l’appareil et GpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ Avant la mise en service et après chaque collision, assurez-vous que le câble de raccordement ne comporte pas de traces d’usure ou de détérioration.&RQ¿H]OHV réparations nécessaires jXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p ou à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque utilisation, assurez-vous que le FkEOHGHO¶DSSDUHLODYHF¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ou les câbles de raccordement ne sont pas endommagés, cassants / trop vieux ou enroulés. En cas de détérioration, les câbles doivent immédiatement être remplacés dans un atelier spécialisé avant toute nouvelle utilisation. Câble ¾ Utilisez exclusivement des rallonges avec une section minimale de 3 x 1,5 mm2 et une longueur max. de 25 m : • V¶LOV¶DJLWGHFkEOHVÀH[LEOHVHQFDRXWFKRXF ils ne doivent pas être plus légers que le type HO7RN-F • s’il s’agit de câbles en PVC, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (les câbles de ce type ne conviennent pas à une utilisation permanente en plein air, comme par ex. : pose sous la terre en vue du raccordement d’une prise de jardin ou d’une pompe de bassin, stockage en plein air) ¾ /D¿FKHHWOHSURORQJDWHXUGRLYHQWrWUH protégés contre les éclaboussures. ¾ 8WLOLVH]XQGLVMRQFWHXUGLႇpUHQWLHO 5&'  dont le courant de fuite n’est pas supérieur à 30 mA. ¾ Fixez le câble de raccordement sur le dispositif de décharge de traction. Veillez à ce qu’il ne frotte pas sur les arêtes et les objets pointus ou tranchants. Ne pas écraser le câble dans la fente d’une porte ou d’une fenêtre. Il est interdit de démonter ou contourner les organes de couplage (par ex. en attachant le levier de commande au guidon) ¾ Employez uniquement des câbles de raccordement dans un état irréprochable. Durant l’utilisation ¾ Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, GHVJD]RXGHVSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV Le taille-herbe peut produire des étincelles qui ULVTXHUDLHQWG¶HQÀDPPHUODSRXVVLqUHRXOHV vapeurs. ¾ En cas d’interruption du travail, ne laissez jamais le taille-herbe sans surveillance et rangez-le dans un lieu sûr. ¾ Lors de la mise en marche, positionnez le WDLOOHKHUEHSDUDOOqOHPHQWjODSHORXVHD¿Q d’écarter tout risque de blessure. ¾ Pendant le travail, observez également une GLVWDQFHGHVpFXULWpSDUUDSSRUWDX¿OURWDWLI ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ 6R\H]YLJLODQWD¿QG¶pYLWHUWRXWHEOHVVXUHDX QLYHDXGXGLVSRVLWLIVHUYDQWjFRXSHUOH¿O $SUqVDYRLUWLUpXQQRXYHDX¿OPDLQWHQH] toujours l’appareil dans sa position de travail normale avant de le mettre en marche. ¾ Portez des lunettes de protection et un casque de protection acoustique appropriés ! ¾ Évitez toute posture anormale. Veillez à une bonne stabilité et à ne pas perdre l’équilibre. Ne courez pas, mais marchez à une allure modérée vers l’avant. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil en présence d’une situation inattendue.
Page : 4
Pour votre sécurité 29 FR ¾ Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez. Risque de trébuchement ! ¾ Pendant le transport de l’appareil depuis / YHUVOHVGLႇpUHQWVOLHX[GHWUDYDLOFRXSH]OH moteur. ¾ Tenez les câbles de raccordement à l’écart GHVRXWLOVGHFRXSHD¿QG¶pYLWHUWRXWH détérioration des câbles, qui pourrait provoquer un contact avec des pièces sous tension. ¾ Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou XQHSHUVRQQHTXDOL¿pHD¿QG¶pFDUWHUWRXW danger. ¾ Ne contournez et ne manipulez jamais les dispositifs de commutation installés sur l’appareil (par ex. en attachant le bouton- poussoir à la poignée). ¾ 1HFRJQH]SDVOHERvWLHUGH¿OFRQWUHOHVRO QLFRQWUHOHVERUGXUHVGHPXUV6LOHERvWLHU GH¿ODVXELXQFKRFYLROHQWOHVYLEUDWLRQV peuvent augmenter au niveau de la poignée. Si tel est le cas, l’appareil doit être contrôlé et, le FDVpFKpDQWUpSDUpSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRX un atelier spécialisé. ¾ Dans les circonstances suivantes, pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OD¿FKH d’alimentation de l’alimentation électrique. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement immobilisées : - avant de vous éloigner de l’appareil ; - avant d’éliminer un blocage ; - avant de procéder à des travaux de nettoyage, de maintenance ou de réglage ; - avant de vous assurer que l’appareil n’est pas endommagé, par ex. après avoir heurté un corps étranger ; - en présence de vibrations trop importantes de l’appareil. Après l’utilisation ¾ eWHLJQH]O¶DSSDUHLOGpEUDQFKH]OD¿FKH d’alimentation et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Attention, danger ! L’outil de coupe continue de fonctionner par inertie ! ¾ Si vous réalisez des travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, éteignez ce GHUQLHUHWGpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ Attendez toujours que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Le retrait des dispositifs de protection HWOHUHPSODFHPHQWGHODERELQHGH¿OQH GRLYHQWrWUHHႇHFWXpVTXHORUVTXHOHPRWHXU est complètement à l’arrêt, que l’outil de coupe est éteint et uniquement après avoir GpEUDQFKpOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQUtilisez H[FOXVLYHPHQWGHVERELQHVGH¿OG¶RULJLQHHW observez les instructions de montage ! ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées par des impuretés. ¾ Il est interdit de nettoyer l’appareil à l’eau. ¾ Rangez l’appareil en lieu sûr. ¾ Rangez l’appareil hors de portée des enfants. ¾ Ne réalisez aucune réparation vous-même sur O¶DSSDUHLOFRQ¿H]OHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQ H[FOXVLYHPHQWjXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRXj un atelier spécialisé. ¾ Laissez refroidir le moteur avant de ranger l’appareil. Consignes de sécurité générales ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux H[LJHQFHVGp¿QLHVSDUOHIDEULFDQW Utilisez donc exclusivement des pièces de rechange originales ou agréées par le fabricant. En cas de remplacement, observez toujours les instructions GHPRQWDJHMRLQWHVGpEUDQFKH]G¶DERUGOD¿FKH d’alimentation. ¾ &RQ¿H]H[FOXVLYHPHQWOHVUpSDUDWLRQVjXQ WHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHUVSpFLDOLVp Des adresses d’ateliers spécialisés sont disponibles sur notre site web. ¾ Ce taille-herbe a uniquement été conçu en vue de l’entretien des bordures de pelouses et des petits espaces verts à usage domestique. En raison des dangers corporels auxquels l’utilisateur et les autres personnes sont exposés, il est interdit G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOjGHV¿QVDW\SLTXHV ¾ N'utilisez le taille-herbe qu'à la lumière du jour RXVRXVpFODLUDJHDUWL¿FLHOVXႈVDQW Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. ¾ N'utilisez le taille-herbe que par temps sec. Conservez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur du taille-herbe accroît le risque d’électrocution. ¾ N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie ou en cas de risque d’orage. ¾ Malgré le respect de l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions de commande, il existe toujours un risque résiduel de blessures et de dommages matériels. Gardez cela toujours à l’esprit. ¾ Remplacez toutes les plaques indicatrices usées ou endommagées sur l’appareil. Consignes de sécurité
Page : 5
Utilisation conforme 30 FR Utilisation conforme Le taille-herbe a uniquement été conçu en vue de l’entretien des bordures de pelouses ainsi que des petits herbages et petites pelouses par les particuliers. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. L’utilisateur assume l’entière responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Utilisation non conforme Ce taille-herbe ne doit pas être utilisé dans les espaces publics, les parcs, les établissements spor- tifs, sur la voie publique ainsi que dans les secteurs agricole et sylvicole. En raison des dangers corporels auxquels l’uti- lisateur est exposé, il est interdit d’utiliser le taille-herbe : - pour la taille des arbustes, des haies et des brous- sailles ; - SRXUODFRXSHGHÀHXUV - SRXUOHEUR\DJHjGHV¿QVGHFRPSRVWDJH Plaque signalétique Emplacement La plaque signalétique se trouve sur l’extrémité inférieure de la poignée du taille-herbe. Remarque /HPDUTXDJHDYDOHXUGHGRFXPHQWR௻FLHO HWLOHVWLQWHUGLWGHOHPRGL¿HURXGHOHUHQGUH illisible. Structure MTD Products AG Industriestraße 23 D-66129 Saarbrücken XXX W XXXX min-1 XX kg 230V~ 50Hz Lawn Trimmer LYCOS E/XXX X 41XXXXXX650 XXXXXXXXXXX XXXX xxx 12 14 4 7 6 5 8 13 1 2 3 10 9 11 1 Puissance acoustique garantie 2 Classe/type de protection 3 Marquage CE 4 Fabricant 5 Groupe d’appareils 6 Nom du modèle 7 Numéro du modèle 8 Numéro de série 9 Puissance 10 Vitesse du moteur en min-1 11 Poids 12 Tension nominale, type de courant, fréquence 13 Mention relative à la mise au rebut 14 Année de fabrication Éléments de commande Éléments de commande . 1 Poignée 2 Commutateur de blocage d'enclenchement 3 Poignée centrale 4 Fermeture rapide pour le réglage du manche télescopique 5 Bouton de blocage de la fonction de coupe des bordures 6 Couvercle de protection 7 /DPHFRXSH¿O 8 %RvWHGH¿O 9 Interrupteur marche/arrêt 10 Dispositif de décharge de traction du câble 11 Bouton de blocage de l’angle d’inclinaison 12 $UFHDXGHSURWHFWLRQGHVSODQWHV 13 5RXHG¶DSSXLSRXUODIRQFWLRQGHFRXSHGHVERUGXUHV 14 %RXWRQSRXVVRLUSRXUOHUpDMXVWHPHQWGX¿O 15 %RvWHGHUDQJHPHQWSRXUERELQHGH¿OGHUHFKDQJH HQ IRQFWLRQGXPRGqOHERELQHGH¿OGHUHFKDQJHFRPSULVGDQV O¶pWHQGXHGHODOLYUDLVRQ 16 Manche télescopique * selon le modèle et la version Montage Montage du couvercle de protection A ÎInstallez le couvercle de protection sur le taille- herbe $. ÎFixez le couvercle de protection à l’aide des vis de ¿[DWLRQ%. Remarque 6HUUH]XQLTXHPHQWOHVYLVjODPDLQ Remarque $YDQWGHGpPDUUHUO¶DSSDUHLOUHWLUH]OD protection contre les coupures de la lame FRXSH¿O Remarque /HWDLOOHKHUEHSHXWrWUHHPSOR\pSRXUOD tonte de petites pelouses = ? et la coupe de bordures <.
Page : 6
Fonctionnement 31 FR Montage de la poignée centrale > (Typ 2) ÎMontez la poignée couvercle sur le taille-herbe $. ÎFixez la poignée centrale à l’aide de la vis à tête hexagonale et de la poignée-étoile sur le taille- herbe %. Remarque 9HLOOH]jFHTXHODWrWHGHODYLVjWrWH KH[DJRQDOHV¶LQVqUHFRUUHFWHPHQWGDQV O¶pYLGHPHQWGHODSRLJQpHFHQWUDOH Montage de l’arceau de protection des plantes @ (Typ 2) L’arceau de protection des plantes protège les arbustes, les arbres et les plates-bandes pendant la taille. ÎÉcartez légèrement l’arceau de protection des SODQWHVD¿QGHSRXYRLUOHPRQWHUVXUOHWDLOOH herbe $. ÎEmboîtez l’arceau de protection des plantes dans le support du taille-herbe jusqu’à ce qu’il s’en- clenche %. Remarque 3HQGDQWODFRXSHGHERUGXUHVO¶DUFHDXGH SURWHFWLRQGHVSODQWHVGRLWrWUHWRXUQpGH ƒYHUVO¶DUULqUH Réglages pour le fonctionnement AVERTISSEMENT ! Danger de blessures émanant de l’outil de coupe. ¾ $YDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil, éteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Réglage du manche télescopique 7 Le manche télescopique peut être réglé à la taille de l’utilisateur. ÎOuvrez la fermeture rapide $. ÎFaites coulisser le manche télescopique pour le rallonger ou le raccourcir jusqu’à ce que la lon- gueur idéale soit atteinte %. ÎFermez la fermeture rapide '. Réglage de la poignée centrale ; (Typ 2) Pour faciliter le travail, la poignée centrale peut être LQFOLQpHGDQVGLႇpUHQWHVSRVLWLRQV ÎDesserrez la poignée-étoile sur la poignée cen- trale $. ÎRéglez l’inclinaison souhaitée %. ÎResserrez la poignée-étoile sur la poignée cen- trale '. Réglage de l’angle d’inclinaison de la tête du taille-herbe : Pour faciliter le travail, la tête du taille-herbe peut rWUHUpJOpHjO¶KRUL]RQWDOHDYHFGLႇpUHQWVDQJOHV d’inclinaison. Vous pourrez ainsi facilement atteindre OHV]RQHVSUREOpPDWLTXHVHWGLႈFLOHVG¶DFFqVGH votre jardin. ÎAppuyez sur le bouton de blocage puis mainte- nez-le enfoncé $. ÎRéglez l’inclinaison %. ÎRelâchez le bouton de blocage. 3 La tête du taille-herbe s’enclenche de manière audible. Réglage de la fonction de coupe des bordures < 6 La fonction de coupe des bordures permet une taille précise le long de la bordure de la pelouse <. ÎTournez l’arceau de protection des plantes de ƒYHUVO¶DUULqUHMXVTX¶jFHTX¶LOV¶HQFOHQFKH6 $ – uniquement nécessaire avec le Typ 2. ÎAppuyez sur le bouton de blocage 6 % et tournez VLPXOWDQpPHQWODWrWHGXWDLOOHKHUEHGHƒYHUV la gauche 6 '. ÎRelâchez le bouton de blocage. 3 La tête du taille-herbe s’enclenche de manière audible. Remarque Pour une taille ou coupe normale, il est UHFRPPDQGpGHWRXUQHUjQRXYHDXO¶DUFHDX GHSURWHFWLRQGHVSODQWHV 7\S GHƒ YHUVO¶DYDQWD¿QGHSURWpJHUOHVSODQWHV FRQWUHOH¿OGHFRXSH Fonctionnement AVERTISSEMENT ! Danger de blessures émanant de l’outil de coupe. ¾ Éteignez le moteur, attendez que l’outil de coupe soit complètement immobilisé HWGpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ DYDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil ou de réaliser d’autres travaux sur l’appareil.
Page : 7
Maintenance 32 FR Horaires autorisés pour la tonte ÎVeuillez observer les réglementations locales. ÎRenseignez-vous auprès de la mairie pour connaître les horaires autorisés pour la tonte. Introduction du câble dans le dispositif de décharge de traction 9 Le dispositif de décharge de traction dans la poi- gnée de guidage empêche un détachement acci- dentel de la rallonge. ÎFixez la rallonge dans le dispositif de décharge de traction comme illustré. Raccordement à la prise de courant (230 V, 50 Hz) AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Respectez la tension du secteur. ¾ La tension de la source de courant doit coïncider avec les informations sur la plaque signalétique de l’appareil. ¾ Raccordez uniquement l’appareil à des prises de courant protégées au moyen G¶XQIXVLEOH$jDFWLRQUHWDUGpH RX d’un disjoncteur de protection de circuit du type B). Remarque /HVGLVSRVLWLIVGHSURWHFWLRQR௺UHQWXQH SURWHFWLRQFRQWUHOHVEOHVVXUHVJUDYHVHQ FDVGHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFGHVFkEOHV HQGRPPDJpVHQSUpVHQFHGHGpIDXWV G¶LVRODWLRQHWGDQVFHUWDLQVFDVHQFDVGH GpWpULRUDWLRQGHOLJQHVVRXVWHQVLRQ • Nous vous recommandons de raccorder uniquement l’appareil à des prises de courant SURWpJpHVDXPR\HQG¶XQGLVMRQFWHXUGLႇpUHQWLHO (RCD) dont le courant de fuite n’est pas supé- ULHXUjP$ • Des kits de rééquipement sont disponibles pour les installations électriques plus anciennes. $GUHVVH]YRXVjXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p Mise en marche / à l’arrêt de l’appareil 5 AVERTISSEMENT ! 5LVTXHGHEOHVVXUHVDXQLYHDXGX¿OURWDWLI ÂL’outil continue de fonctionner par iner- tie ! ¾ Attendez toujours que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ¾ Avant la mise en marche, tenez le taille- herbe parallèlement au sol. Allumer l’appareil ÎAppuyez sur le commutateur de blocage d’enclen- chement installé sur la poignée $. ÎActionnez simultanément l'interrupteur marche/ arrêt de la poignée %. ÎRelâchez le commutateur de blocage d’enclen- chement. 3 L'appareil est en service. Mise à l’arrêt de l’appareil ÎPour mettre l’appareil à l’arrêt, relâchez l’interrup- teur marche/arrêt '. 3 L'appareil est éteint. Remarque /¶RXWLOGHFRXSHFRQWLQXHEULqYHPHQWGH IRQFWLRQQHUSDULQHUWLHDSUqVODPLVHjO¶DUUrW Réajustement du fil Typ 1 2 ÎEnfoncez brièvement le bouton-poussoir de l’ap- pareil en marche contre un support rigide, par ex. une dalle de trottoir (pression appliquée d’env. NJ (QYFPGH¿OGHFRXSHVRQWDXWRPDWL- quement déroulés. Typ 2 /RUVGHFKDTXHPLVHHQPDUFKHjO¶DUUrWOH¿OHVW DXWRPDWLTXHPHQWUpDMXVWpjSDUWLUGHODERvWHGH¿O Remarque 'HVPLVHVHQPDUFKHHWjO¶DUUrWIUpTXHQWHV LQMXVWL¿pHVDXJPHQWHQWO¶XVXUHGX¿O Remarque /RUVTXHODORQJXHXUGX¿OGHFRXSHGLPLQXH WURSVRXVO¶H௺HWGHO¶XVXUHLOVX௻WG pWHLQGUH O DSSDUHLOHWGHOHUHPHWWUHHQPDUFKHLPPp- GLDWHPHQWDSUqV/DORQJXHXUGHWUDYDLOGX¿O HVWDLQVLUpDMXVWpHGHIDoRQDXWRPDWLTXH Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels. ¾ Durant les travaux de maintenance et de nettoyage sur l’appareil, le moteur doit toujours être coupé et l’outil de coupe complètement immobilisé. ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ ¾ &RQ¿HUOHVWUDYDX[GHUpSDUDWLRQHWGH maintenance ainsi que le remplacement des éléments de sécurité exclusivement jXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRXjXQDWHOLHU spécialisé.
Page : 8
Maintenance 33 FR Nettoyage du taille-herbe ÎÉteignez le taille-herbe et attendez jusqu’à ce que l’outil de coupe soit complètement immobilisé. ÎAprès chaque utilisation, nettoyez l’appareil à l’aide d’une balayette. ÎRetirez à intervalles réguliers les résidus d’herbe des fentes d’aération et de la face inférieure de l’appareil. Attention ! L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. Remplacement de la bobine de fil 408 AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées par l'outil de coupe. ¾ $YDQWGHPRGL¿HUOHVUpJODJHVGH l’appareil, éteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ *DUGH]YRVPDLQVjO¶pFDUWGX¿OURWDWLI ¾ Avant tous les travaux sur l’appareil, GpEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Typ 1 ÎEnfoncez les languettes de maintien sur le cou- vercle de la bobine 4$ puis retirez-ce dernier DYHFODERELQHGH¿O4%. Î5HWLUH]ODERELQHGH¿O0$. ÎÉliminez les éventuelles impuretés. Î,QVpUH]XQHQRXYHOOHERELQHGH¿OGDQVOHFRX- vercle de la bobine 0%. Î(Q¿OH]OHVH[WUpPLWpVGX¿OjWUDYHUVOHVDQQHDX[ du couvercle de la bobine 0'. Remarque $¿QG¶pYLWHUXQGpURXOHPHQWDFFLGHQWHOQH SDVUHWLUHUOH¿OGHODQRXYHOOHERELQHGH¿O GHVHQFRFKHVGHEORFDJHDYDQWO¶LQVHUWLRQ 0 . Î $SUqVO¶HQ¿OHPHQWHWO¶LQVHUWLRQGHODERELQHGH¿O dans le couvercle de la bobine, tirez vigoureusement VXUOHVGHX[H[WUpPLWpVGX¿OSRXUOHVOLEpUHUGHV HQFRFKHVGHEORFDJHGHODERELQHGH¿O Î Installez le couvercle de la bobine avec la bobine de ¿OVXUOHORJHPHQWGHODERELQHGH¿OHQYHLOODQWjFH que les deux languettes de maintien du couvercle de la bobine s’enclenchent de manière perceptible 1 #. Typ 2 8 ÎEnfoncez simultanément vigoureusement les deux languettes de maintien du couvercle de la bobine $puis retirez ce dernier %. Î5HWLUH]ODERELQHGH¿O'. ÎÉliminez les éventuelles impuretés. Î,QVpUH]XQHQRXYHOOHERELQHGH¿OGDQVOHERv- tier #. Î(Q¿OH]OHVH[WUpPLWpVGX¿OjWUDYHUVOHVDQQHDX[ GHODERvWHGH¿O . Remarque $¿QG¶pYLWHUXQGpURXOHPHQWDFFLGHQWHOQH SDVUHWLUHUOH¿OGHODQRXYHOOHERELQHGH¿O GHVHQFRFKHVGHEORFDJHDYDQWO¶LQVHUWLRQ . ÎTirez vigoureusement sur les deux extrémités du ¿OSRXUOHVOLEpUHUGHVHQFRFKHVGHEORFDJHGHOD ERELQHGH¿O ÎInsérez le couvercle de bobine sur le logement GHODERELQHGH¿OHQYHLOODQWjFHTXHOHVGHX[ languettes de maintien s’enclenchent de manière perceptible !. AVERTISSEMENT ! 5LVTXHGHEOHVVXUHVDXQLYHDXGX¿OURWDWLI Â/RUVGHODPLVHHQPDUFKHOH¿OHVW coupé à la longueur de travail. ¾ Démarrer uniquement l’appareil en position de travail. Transport et entreposage AVERTISSEMENT ! Attention au risque de blessures pouvant être occasionnées par l'outil de coupe. ¾ Avant chaque transport et chaque stockage, éteindre l’appareil et attendre que l’outil de coupe se soit entièrement immobilisé. ¾ 'pEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Entreposage ÎAu terme de chaque saison, nettoyez minutieuse- ment votre appareil. ÎRangez le taille-herbe dans un local propre et sec. ÎEn cas de stockage prolongé, protégez le taille- herbe contre la rouille / l’oxydation.
Page : 9
Dépannage 34 FR Garantie Les dispositions de la garantie publiées par notre société ou notre importateur dans le pays respectif doivent être observées. À condition que la panne résulte d’un vice de matière ou de fabrication, l’ap- pareil sera réparé à titre gracieux durant la période de couverture. En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche. Déclaration de conformité CE /DGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&(MRLQWH VpSDUpPHQWFRQWLHQWGHVLQIRUPDWLRQV FRPSOpPHQWDLUHVjSURSRVGHO¶DSSDUHLO/D GpFODUDWLRQIDLWSDUWLHLQWpJUDQWHGHODQRWLFH G¶XWLOLVDWLRQ Élimination conforme aux impératifs écologiques Les outils électriques, accessoires et emballages doivent faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas l'outil électrique aux ordures ménagères ! Remettez-le à un point de collecte approprié. Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle et avant les travaux sur l’appareil, éteignez le moteur et débranchez la ¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQ Problème Cause possible Solution /¶DMXVWDJHGX¿OQH fonctionne pas. /DERELQHGH¿OHVWYLGH 5HPSODFH]ODERELQHGH¿O /H¿OGHFRXSHHVWVHFWLRQQpHWV¶HVWUpWUDFWp GDQVOHERvWLHUGH¿O 5HWLUH]ODERELQHGH¿OHQURXOH]OHFDV pFKpDQWHQFRUHXQHIRLVOH¿OHQWLUDQW légèrement dessus puis réintroduisez la bobine. /H¿OGHFRXSHV¶HVWFRLQFpVXUODERELQH /H¿OGHFRXSHHVWVRXGpVXUODERELQH 5HWLUH]OHPRUFHDXGH¿OVRXGpHQURX- OH]OHFDVpFKpDQWHQFRUHXQHIRLVOH¿O en tirant légèrement dessus puis réintro- duisez la bobine. Le moteur ne tourne pas. Tension réseau indisponible. Contrôlez l’alimentation électrique et, le cas échéant, faites-la réparer par un pOHFWULFLHQTXDOL¿p Détérioration du câble : Attention ! Électrocution en cas de détérioration du câble. En cas de sectionnement ou de détérioration du câble, le fusible ne saute pas toujours. ÎNe touchez pas le câble avant d’avoir dé- EUDQFKpOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGH courant. Le taille-herbe se met à vibrer exces- sivement. L’entraînement se bloque ou le palier est défec- tueux. Demandez à un atelier spécialisé d’exa- miner le taille-herbe et de le réparer le cas échéant. /H¿OURPSWWURS souvent. /H¿OHVWHQFRQWDFWDYHFGHVREMHWV¿[HVWHOV que des clôtures, des arbres, etc. En fonction du modèle, employez l’ar- ceau de protection des plantes.

Questions & réponses

Avez-vous une question au sujet de Wolf Garten LYCOS E/400 T à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Wolf Garten LYCOS E/400 T. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Wolf Garten LYCOS E/400 T aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.

Posez une question au sujet de Wolf Garten LYCOS E/400 T

Nom
Courriel
Commentaire

Consulter le mode d'emploi de Wolf Garten LYCOS E/400 T ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Wolf Garten
  • Produit: Coupe-gazon
  • Modèle/nom: LYCOS E/400 T
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Norvégien, Finlandais, Hongrois