Manuel Toyota RAV4 (2016)

Consulter le mode d'emploi de Toyota RAV4 (2016) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: RAV4 (2016)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 1
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Index visuel Recherche par illustration
1 Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections
2
Bloc
d’instrumentation
Comment interpréter les jauges et les compteurs,
les différentes lampes témoins, les divers voyants,
etc.
3
Fonctionnement
de chaque
composant
Ouverture et fermeture des portières et des
glaces, réglages avant la conduite, etc.
4 Conduite Manœuvres et conseils indispensables à la
conduite
5 Système audio Fonctionnement du système audio
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des caractéristiques intérieures, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Nettoyage de votre véhicule et procédures
d’entretien
8
En cas de
problème
Que faire en cas de défaillance ou d’urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Caractéristiques du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page : 2
TABLE DES MATIÈRES
2
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
À titre d’information...................... 10
Lecture de ce manuel .................. 14
Méthodes de recherche............... 15
Index visuel.................................. 16
1-1. Pour une utilisation
sécuritaire
Avant de conduire ............... 26
Pour une conduite
sécuritaire ......................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS................................... 38
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant ................. 52
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 59
Dispositifs de retenue
pour enfants...................... 60
Installation de dispositifs
de retenue pour
enfants .............................. 64
Précautions relatives aux
gaz d’échappement........... 76
1-2. Système de dissuasion
de vol
Système immobilisateur
du moteur.......................... 77
2. Bloc d’instrumentation
Lampes témoins
et voyants..........................82
Jauges et compteurs ...........90
Écran multifonction
(avec affichage
monochrome) ....................94
Écran multifonction
(avec affichage en
couleur) .............................97
Informations sur la
consommation
de carburant ....................103
3-1. Informations sur les clés
Clés ...................................108
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Portières ............................117
Hayon ................................124
Système Smart key ...........138
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant......................147
Sièges arrière ....................149
Mémorisation de la
position de conduite ........152
Appuis-tête ........................154
1 Pour la sécurité
2 Bloc d’instrumentation
3
Fonctionnement de
chaque composant
Page : 3
3
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
9
8
7
6
4
3
2
5
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant................................ 157
Rétroviseur intérieur.......... 159
Rétroviseurs extérieurs ..... 161
3-5. Ouverture et fermeture
des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées............... 164
Panneau de toit
transparent...................... 168
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule......... 174
Chargement et bagages.... 184
Limites de charge du
véhicule........................... 188
Traction d’une
remorque......................... 189
Remorquage avec les
quatre roues au sol ......... 204
4-2. Procédures liées à la
conduite
Contacteur du moteur
(allumage) (véhicules non
dotés du système
Smart key).......................205
Contacteur du moteur
(allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key).......................208
Transmission
automatique.....................214
Levier de commande
des clignotants ................223
Frein de stationnement......224
4-3. Fonctionnement des
phares et des
essuie-glaces
Contacteur des phares ......225
Fonction automatique des
feux de route ...................230
Contacteur des phares
antibrouillards..................235
Essuie-glaces et
lave-glace avant ..............236
Essuie-glace et lave-glace
de la lunette arrière .........240
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant .....243
4 Conduite
Page : 4
TABLE DES MATIÈRES
4
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
4-5. Utilisation des systèmes
d’assistance à la conduite
Toyota Safety Sense P ..... 246
PCS (système de sécurité
préventive) ...................... 253
LDA (système
d’avertissement de sortie
de voie avec contrôle
de la direction) ................ 269
Régulateur de vitesse
dynamique à radar.......... 279
Régulateur de vitesse ....... 294
Système intuitif d’aide au
stationnement ................. 299
Système de moniteur
de rétrovision .................. 309
Contacteur de verrouillage
du système à traction
intégrale (modèles à
traction intégrale) ............ 320
Systèmes d’assistance
à la conduite.................... 321
BSM (moniteur d’angle
mort)................................ 329
• La fonction Moniteur
d’angle mort .................. 333
• La fonction Alerte de
trafic transversal
arrière ........................... 337
4-6. Conseils relatifs à la
conduite
Conseils pour la conduite
en hiver ........................... 340
Précautions relatives aux
véhicules utilitaires.......... 344
5-1. Opérations de base
Types de systèmes
audio................................352
Utilisation des contacteurs
audio au volant ................355
Port AUX/Port USB............358
5-2. Utilisation du système
audio
Utilisation optimale du
système audio .................360
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio ................................362
5-4. Lecture de CD audio et
de disques MP3/WMA
Fonctionnement du
lecteur de CD ..................364
5-5. Utilisation d’un
dispositif externe
Écoute d’un iPod ...............374
Écoute du contenu d’un
périphérique de
stockage USB..................381
Utilisation du port AUX ......387
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Système audio/
téléphone Bluetooth®
......388
Utilisation des contacteurs
au volant..........................393
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth®
........394
5 Système audio
Page : 5
5
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
9
8
7
6
4
3
2
5
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “Bluetooth*”) ........ 395
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “PHONE”) ............ 400
5-8. Audio Bluetooth®
Fonctionnement d’un
lecteur portatif
Bluetooth®
....................... 405
5-9. Téléphone Bluetooth®
Composition d’un appel..... 408
Lors de la réception
d’un appel ....................... 410
En cours d’appel ............... 411
5-10.Bluetooth®
Bluetooth®......................... 413
5-11.Utilisation du système audio
Entune (Entune Audio)
Système audio
(Entune Audio)................ 416
5-12.Opérations de base
Fonctionnement du
système audio Entune
(Entune Audio)................ 418
Contacteurs audio au
volant .............................. 421
Port AUX/Port USB ........... 423
Opérations audio de
base ................................ 424
5-13.Configuration
Menu de configuration.......426
Paramètres généraux........427
Paramètres audio ..............430
Paramètres d’affichage......431
Paramètres de la voix........433
5-14.Utilisation du système audio
Sélection de la source
audio................................434
Fonctionnement de l’écran
de liste .............................435
Utilisation optimale du
système audio .................437
5-15.Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio ................................438
5-16.Lecture d’un CD audio et
de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD ..................440
Informations sur les
lecteurs de CD et les
disques............................441
5-17.Utilisation d’un dispositif
externe
Fonctionnement du
lecteur iPod .....................448
Fonctionnement du lecteur
de périphérique de
stockage USB..................453
Utilisation du port AUX ......459
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page : 6
TABLE DES MATIÈRES
6
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
5-18.Connexion Bluetooth®
Avant d’utiliser la
communication
sans fil............................. 460
Enregistrement d’un
lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois ....... 463
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois ....... 464
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth®
........ 465
Connexion d’un
dispositif Bluetooth®........ 467
Affichage des détails
d’un dispositif
Bluetooth®
....................... 470
Paramètres Bluetooth®
détaillés........................... 471
5-19.Audio Bluetooth®
Écoute d’un lecteur audio
Bluetooth®....................... 473
5-20.Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth®....................... 475
Faire un appel ................... 477
Réception d’un appel ........ 480
En cours d’appel ............... 481
Fonction message du
téléphone Bluetooth® ...... 484
Utilisation des contacteurs
au volant ......................... 489
Paramètres du téléphone
Bluetooth®
....................... 490
5-21.Annuaire
Paramètres des
contacts/de l’historique
des appels.......................492
5-22.Bluetooth®
Que faire si...
(Dépannage) ...................503
Bluetooth®
.........................507
5-23.Autres fonctions
Système de commande
vocale ..............................513
6-1. Utilisation du climatiseur
et du désembueur
Climatiseur manuel............520
Climatiseur
automatique.....................526
Volant chauffant/
sièges chauffants ............535
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs..........................537
• Éclairage intérieur .........538
• Éclairage de lecture ......538
6
Caractéristiques
intérieures
Page : 7
7
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
9
8
7
6
4
3
2
5
6-3. Utilisation des dispositifs
de rangement
Liste des dispositifs de
rangement....................... 540
• Boîte à gants................. 541
• Bloc central ................... 541
• Porte-gobelets .............. 543
• Porte-bouteilles............. 543
• Compartiment
auxiliaire........................ 544
Caractéristiques du
compartiment de
charge............................. 545
6-4. Utilisation des autres
caractéristiques
intérieures
Autres caractéristiques
intérieures ....................... 556
• Pare-soleil..................... 556
• Miroirs de pare-soleil .... 556
• Prises de courant.......... 557
• Accoudoir...................... 558
• Crochets
porte-vêtements............ 558
• Poignées de maintien ... 559
Ouvre-porte de garage...... 560
Boussole ........................... 568
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection
de l’extérieur du
véhicule ...........................574
Nettoyage et protection
de l’intérieur du
véhicule ...........................577
7-2. Entretien
Procédures d’entretien ......580
Entretien général ...............583
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution .....................586
7-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même .....587
Capot.................................590
Positionnement d’un cric
rouleur .............................592
Compartiment moteur........593
Pneus ................................605
Pression de gonflage
des pneus........................617
Roues ................................621
Filtre du climatiseur ...........624
Pile de la télécommande/
clé à puce ........................626
Vérification et
remplacement
des fusibles .....................629
Ampoules...........................632
7 Entretien et nettoyage
Page : 8
TABLE DES MATIÈRES
8
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse .............. 648
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence.............. 649
8-2. Procédures en cas
d’urgence
Si votre véhicule
doit être remorqué........... 651
Si vous croyez qu’il y a
un problème.................... 657
Système de coupure de
la pompe à carburant...... 658
Si une lampe témoin
s’allume ou si un
avertisseur sonore
retentit............................. 659
Si un message
d’avertissement s’affiche
(écran multifonction
avec affichage en
couleur uniquement) ....... 673
En cas de crevaison.......... 691
Si le moteur ne démarre
pas .................................. 705
S’il est impossible de
déplacer le levier
sélecteur de vitesses
de la position P ............... 707
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement
(véhicules dotés du
système Smart key) ........ 708
Si la batterie du véhicule
est déchargée ................. 710
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 714
Si le véhicule s’est
enlisé............................... 718
9-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau
d’huile, etc.).....................722
Informations sur le
carburant .........................731
Informations sur les
pneus...............................734
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............748
9-3. Initialisation
Éléments à initialiser..........758
8 En cas de problème 9
Caractéristiques du
véhicule
Page : 9
9
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
9
8
7
6
4
3
2
5
Que faire si... (Dépannage) ....... 760
Index alphabétique .................... 764
Index
Pour les véhicules dotés d’un système audio haut de gamme
Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) ou
d’un système audio plus Entune (Entune Audio Plus), reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE” pour plus d’informations sur la liste d’équipements
présentée ci-dessous.
• Système de navigation
• Système audio
• Système de moniteur de
rétrovision
• Moniteur du système d’aide
au stationnement Toyota
• Moniteur à vue panoramique
Page : 10
10
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
À titre d’information
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et à tous les équi-
pements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver
des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés
sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment
de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro-
duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout
moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne l’équipement.
Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le
véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant
par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits d’ori-
gine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou la
longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur.
En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Manuel principal du propriétaire
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
moteur
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Page : 11
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
11
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
●Régulateur de vitesse dynamique à radar
●Régulateur de vitesse
●Freins antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur
les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conver-
sations et les sons, ni des images de l’intérieur du véhicule.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de
développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à
un véhicule ni à un propriétaire particulier
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Enregistrements des données du véhicule
Page : 12
12
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-
ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipe-
ment particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement
nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles
ont accès au véhicule ou à l’EDR.
● Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des
véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement
Page : 13
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
13
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
Page : 14
14
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une
défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma-
ger.
Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation.
Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour
faire fonctionner les contac-
teurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une
opération (par ex., un cou-
vercle s’ouvre).
Indique la position ou le
composant qui fait l’objet
d’une explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire” ou “À éviter”.
1 2 3
Page : 15
15
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Méthodes de recherche
■ Recherche par nom
• Index alphabétique.......P.764
■ Recherche par position
du composant
• Index visuel ....................P.16
■ Recherche par symptôme
ou par son
• Que faire si...
(Dépannage) ................P.760
■ Recherche par titre
• Table des matières...........P.2
Page : 16
16 Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Index visuel
■Extérieur
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.117
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.117
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . .P.164
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique*. . . . .P.708
Lampes témoins/message d’avertissement. . . . . . . . . . . .P.660, 675
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.124
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .P.125
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.126
Lampes témoins/message d’avertissement. . . . . . . . . . . .P.660, 675
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.161
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.161
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.161
Désembuage des rétroviseurs*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.522, 529
1
2
3
Page : 17
17
Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.236
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.340
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)* . . . . .P.522, 529
Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.243
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.243
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . .P.724
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.605
Dimensions des pneus/pression de gonflage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.729
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.340
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.605
Gestion des crevaisons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.691
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.590
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.590
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.725
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.714
Phares/phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Phares antibrouillards*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.235
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.223
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Feux d’arrêt/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Dispositif d’assistance pour démarrage en côte . . . . . . . . . . . .P.321
Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses
en position R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.214
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
4
5
6
7
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P.632, Watts : P.730)
* : Si le véhicule en est doté
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page : 18
18 Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Tableau de bord
Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.205, 208
Démarrage du moteur/changement de mode . . . . . . . . . .P.205, 209
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.649
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.705
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.685
Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.214
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . .P.214
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.651
Lorsqu’il est impossible de déplacer le levier sélecteur
de vitesses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.707
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.90
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau
de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.90
Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.82
Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.659
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.94, 97
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . .P.673
Levier de frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.224
Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.224
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.341
Avertisseur sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . .P.676
1
2
3
4
5
Page : 19
19
Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.223
Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.225
Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour . . . .P.225
Phares antibrouillards*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.235
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . .P.236
Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace de la lunette
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.240
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.236, 240
Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.604
Lampe témoin/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . .P.662, 683
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.590
Climatiseur manuel*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.520
Climatiseur automatique*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.526
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.520,526
Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.522, 529
Système audio*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.352
Entune Audio*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.352,416
Système audio plus Entune (Entune Audio Plus)/
système audio haut de gamme Entune avec navigation
(Entune Premium Audio with Navigation)*1, 2
Contacteur du dispositif d’ouverture du panneau
de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.245
*1
: Si le véhicule en est doté
*2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
6
7
8
9
10
11
Page : 20
20 Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Contacteurs
Contacteurs des rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . .P.161
Molette de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . .P.92
Contacteur LDA
(système d’avertissement de sortie de voie avec
contrôle de la direction)*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.269
Contacteur de volant chauffant*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.535
Contacteur de verrouillage du système à traction
intégrale*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.320
Contacteur du hayon à commande assistée*1 . . . . . . . . . . .P.125
Contacteurs de mémorisation de la position de
conduite*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.152
Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.164
Contacteur de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . .P.120
Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . .P.164
Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.608
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page : 21
21
Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Contacteurs de télécommande du système
audio*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.355, 421
Contacteurs téléphoniques*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.393, 489
Palettes de changement de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.217
Contacteurs de commande des compteurs*1
. . . . . . . . . . . . .P.98
Bouton “DISP”*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.94
Bouton de distance de véhicule à véhicule*1
. . . . . . . . . . . .P.279
Contacteur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.294
Régulateur de vitesse dynamique à radar*1 . . . . . . . . . . . . . . .P.279
Levier de déverrouillage de la direction inclinable et
télescopique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.157
Contacteur de communication*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.513
*1
: Si le véhicule en est doté
*2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
Page : 22
22 Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.648
Contacteur du système intuitif d’aide au
stationnement*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.299
Contacteur du moniteur à vue panoramique*1, 2
Contacteur VSC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.323
Contacteurs de sélection du mode de conduite. . . . . . . . . .P.216
Contacteurs des sièges chauffants*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . .P.535
Contacteur du dégivreur d’essuie-glace avant*1
. . . . .P.522, 529
Port AUX/Port USB*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.381, 387, 423
Prises de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.557
1
2
3
4
5
6
7
8
Page : 23
23
Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Intérieur
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.38
Tapis protecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.26
Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.147
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.149
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.154
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.30
Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.541
Boutons intérieurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.120
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.543
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.543
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.559
*1
: Si le véhicule en est doté
*2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page : 24
24 Index visuel
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Compartiment auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.544
Éclairage intérieur*1
/Éclairage de lecture. . . . . . . . . . . . . . .P.538
Contacteurs du panneau de toit transparent*2
. . . . . . . . . . .P.168
Miroirs de pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.556
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.556
Boussole*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.568
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P.159
Contacteurs d’ouvre-porte de garage*2
. . . . . . . . . . . . . . . .P.560
*1
: L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à
l’arrière.
*2
: Si le véhicule en est doté
1
2
3
4
5
6
7
8
Page : 25
25
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Pour la sécurité 1
1-1. Pour une utilisation
sécuritaire
Avant de conduire............... 26
Pour une conduite
sécuritaire ......................... 28
Ceintures de sécurité.......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 38
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant ................. 52
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 59
Dispositifs de retenue
pour enfants...................... 60
Installation de dispositifs
de retenue pour
enfants .............................. 64
Précautions relatives aux
gaz d’échappement .......... 76
1-2. Système de dissuasion
de vol
Système immobilisateur
du moteur.......................... 77
Page : 26
26 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Avant de conduire
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour
les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur la moquette.
Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du
tapis protecteur.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de blocage
(attache) pour bien fixer les
tapis protecteurs.
* : Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est
illustré.
Tapis protecteur
1
*
2
Page : 27
27
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du con-
ducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une
vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhi-
cule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le
modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de
tapis protecteurs Toyota d’origine.
●N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
●Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de
blocage (attaches) fournis.
●N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
●N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■Avant de conduire
●Vérifiez que le tapis protecteur est ins-
tallé solidement au bon endroit avec
tous les crochets de blocage (attaches)
fournis. Il est particulièrement important
d’effectuer cette vérification après avoir
nettoyé le plancher.
●Tandis que le moteur est arrêté et que
le levier sélecteur de vitesses est en
position P, enfoncez complètement cha-
que pédale jusqu’au plancher pour vous
assurer que le tapis protecteur
n’entrave pas leur fonctionnement.
Page : 28
28 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Pour une conduite sécuritaire
Réglez l’inclinaison du dossier
de manière à être assis le dos
droit et sans devoir vous pen-
cher en avant pour tourner le
volant. (→P.147)
Réglez le siège de manière à
pouvoir enfoncer complètement
les pédales. Vos bras doivent
être légèrement pliés au niveau
du coude lorsque vous tenez le
volant. (→P.147)
Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible
du haut de vos oreilles. (→P.154)
Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P.30)
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants
portent leur ceinture de sécurité. (→P.30)
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à
ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule. (→P.60)
Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs
à une position appropriée avant de conduire.
Posture adaptée à la conduite
1
2
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
3
4
Page : 29
29
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant cor-
rectement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
(→P.159, 161)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous con-
duisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le méca-
nisme de réglage pourrait également être endommagé.
●Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses
régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous
conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiate-
ment une pause.
Page : 30
30 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Ceintures de sécurité
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du
siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour boucler la ceinture de
sécurité, poussez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu-
pants portent leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité (sauf celle du
siège central arrière)
Bouton de déverrouillage
1
2
Page : 31
31
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
Appuyez sur la languette “B”
pour la libérer. Ensuite, tirez la
ceinture de sécurité pour la
faire descendre vers l’arrière du
coussin du siège arrière.
Poussez la languette “A” dans
la boucle “A” jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Poussez la languette “B” dans
la boucle “B” jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Bouclage de la ceinture de sécurité (du siège central arrière)
Languette “B”
1
Languette “A”
Boucle “A”
2
Boucle “B”
Languette “B”
3
Page : 32
32 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Pour déverrouiller la boucle “B”
en forme de crochet, appuyez
sur le bouton de déverrouillage.
Pour déverrouiller la lan-
guette “A” en forme de cro-
chet, insérez la languette “B”,
la télécommande ou la clé
mécanique (→P.108) dans
l’orifice de la boucle.
Lorsque vous détachez la ceinture
de sécurité, enroulez-la lentement.
Rangez les languettes dans le
dispositif de retenue.
Placez les languettes “A” et
“B” ensemble, puis rangez-
les dans le dispositif de rete-
nue.
Insérez les languettes com-
plètement et jusqu’au bout.
Poussez la languette vers le
bas jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic de ver-
rouillage.
Débouclage et rangement de la ceinture de sécurité (du siège
central arrière)
Bouton de déverrouillage
1
2
3
1
2
3
Page : 33
33
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le bas, tout
en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le
bas le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent
à rétracter les ceintures de sécu-
rité afin d’immobiliser rapidement
les occupants lorsque le véhicule
subit certains types de collisions
frontales ou latérales violentes, ou
fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne s’acti-
vent pas en cas de collision fron-
tale mineure, de collision latérale
mineure ou de collision arrière.
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (siè-
ges avant)
1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Page : 34
34 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il
peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement
vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le
déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis
rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispo-
sitif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture,
rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois. (→P.64)
■Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues
pour des personnes de taille adulte.
●Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule. (→P.60)
●Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de
sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintu-
res de sécurité. (→P.30)
■Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension
s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subsé-
quentes.
■Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de
façon sécuritaire votre ceinture de sécu-
rité parce qu’elle est trop courte, vous
pouvez vous procurer gratuitement une
rallonge de ceinture de sécurité person-
nalisée chez votre concessionnaire
Toyota.
Page : 35
35
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’uti-
lisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y
compris des enfants.
●Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou-
jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants
adéquat.
●N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une
position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque
les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos
hanches.
■Femmes enceintes
■Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (→P.30)
Demandez l’avis de votre médecin et
portez la ceinture de sécurité de la
manière appropriée. (→P.30)
Les femmes enceintes devraient placer
la ceinture abdominale le plus bas possi-
ble sur les hanches, comme les autres
occupants, et dérouler la ceinture épau-
lière entièrement par-dessus l’épaule,
tout en évitant que la ceinture ne vienne
en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas cor-
rectement placée, en cas de freinage
brusque ou de collision, la femme
enceinte de même que le fœtus pour-
raient subir des blessures graves, voire
mortelles.
Page : 36
36 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provo-
quer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée,
des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant.
Un tel objet disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du
dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant
en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans
ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre
épaule. La ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule.
Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou
de dérapage brusques, ou d’accident. (→P.33)
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coin-
cer dans la portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit rempla-
cée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les
occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la
ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
●Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le
module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de domma-
ges apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de
mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre con-
cessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation
inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonc-
tionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
Page : 37
37
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas
la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas
correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug-
menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utili-
sée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux
pour lesquels elle a été prévue.
NOTE
■Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécu-
rité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi
qu’à la rallonge elle-même.
N’utilisez pas la ceinture de sécurité du
siège central arrière si l’une des boucles
est retirée. Attacher une seule boucle
pourrait occasionner des blessures gra-
ves, voire mortelles, en cas de freinage
ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Page : 38
38 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave-
ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintu-
res de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles.
Page : 39
39
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
◆ Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du
passager avant contre les impacts avec des composants intéri-
eurs
Coussin gonflable SRS de protection des genoux du conducteur
Peut aider à protéger le conducteur
Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant
◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges
avant
Coussins gonflables SRS en rideau
● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants
des sièges latéraux
● Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneaux
1
2
3
4
5
Page : 40
40 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact latéral (por-
tières avant)
Coussin gonflable du passa-
ger avant
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du coussin
de siège du passager avant
Coussins gonflables latéraux
Voyants “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conduc-
teur
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Limiteurs de force et disposi-
tifs de tension des ceintures
de sécurité
Capteur de position du siège
du conducteur
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable de protec-
tion des genoux du conduc-
teur
Capteurs d’impact avant
Système de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant (ECU et capteurs)
Module de capteur de coussin
gonflable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page : 41
41
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules
à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin
gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en
fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments
affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de
l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de
coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des
occupants.
Page : 42
42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla-
bles SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doi-
vent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force consi-
dérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis,
fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50
à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer
une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin
gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à
votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des con-
ducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant
un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-
dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si
cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que
vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la
NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la
vue sur les commandes du tableau de bord.
Page : 43
43
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec
une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
●Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures gra-
ves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal atta-
chés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité
doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour
enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte-
ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à
l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-
ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
(→P.60)
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passa-
ger avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les ceintu-
res de sécurité ne sont pas attachées.
Les coussins gonflables SRS avant
peuvent alors ne pas s’activer correcte-
ment lors d’une collision, ce qui repré-
sente un risque de blessures graves,
voire mortelles. Assurez-vous de tou-
jours porter la ceinture de sécurité avec
la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
Page : 44
44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
●Ne vous appuyez pas sur la portière ou
sur le brancard de pavillon, ni sur les
montants avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur le siège du passager ni
sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
●Ne fixez rien et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonfla-
bles SRS du conducteur, du passager
avant ou de protection des genoux se
déploient.
●Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
de portières, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la poi-
gnée de maintien.
Page : 45
45
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●N’accrochez pas de cintres ni d’objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
●Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du
coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les cous-
sins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de
siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de se
déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer acci-
dentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable du coussin de siège, occasionnant des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplace-
ment des composants des coussins gonflables SRS.
Vous risquez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gon-
flables SRS.
●Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air,
ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
●Véhicules non dotés du système Smart
key : N’accrochez pas d’objets lourds,
pointus ou durs, par exemple des clés
ou des accessoires, à la clé. Ces objets
pourraient empêcher le déploiement du
coussin gonflable SRS de protection
des genoux ou être projetés violem-
ment dans l’assise du siège du conduc-
teur par la force du déploiement, et
donc présenter un danger.
Page : 46
46 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des
brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une
vitesse de déploiement (gonflement) très élevée.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des
parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon
pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-
même pourrait également être chaud.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que
le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire
Toyota.
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement
des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision.
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica-
tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les
coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou
se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière ou des brancards de pavillon
●Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du
côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou,
etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
●Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites
Page : 47
47
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS avant)
●Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une
collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph
[20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situa-
tions suivantes :
• Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer
sous l’impact, par exemple un véhicule à l’arrêt ou un panneau de signa-
lisation
• Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par
exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le
plateau d’un camion
●En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de ten-
sion des ceintures de sécurité s’activent.
●Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront
pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si
aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du
passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des
bagages. (→P.52)
●Le coussin gonflable SRS du coussin de siège du siège du passager avant
ne se déploiera pas si l’occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables SRS latéraux et en rideau)
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un
impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspon-
dant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg]
entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction per-
pendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux.
●Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent également se
déployer en cas de collision frontale violente.
Page : 48
48 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des
coussins gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant, et les coussins gonflables SRS latéraux
et en rideau, peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubas-
sement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les
cas illustrés ci-contre.
■Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des
coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des ton-
neaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois
qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffi-
sant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.
●Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface dure
●Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
●Subir une réception brutale ou une chute
●L’angle de renversement du véhicule est
marginal
●Le véhicule dérape et heurte une bor-
dure de trottoir
●Collision latérale
●Collision arrière
●Tonneaux
Page : 49
49
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour
la
sécurité
■Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des
coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en
rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne
s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette col-
lision latérale ne se produit pas à la hauteur de l’habitacle.
Les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient généralement pas si le
véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il
est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il bascule vers l’avant ou
en cas de collision frontale ou latérale à faible vitesse.
●Collision latérale extérieure à l’habitacle
●Collision latérale en oblique
●Collision arrière
●Tonneaux
●Collision arrière
●Basculement avant
Page : 50
50 1-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
■À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou
d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
●L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
●L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS avant.
●Une portière ou sa zone environnante
est endommagée ou déformée en partie,
ou le véhicule a subi un impact trop fai-
ble pour déclencher le déploiement des
coussins gonflables SRS latéraux et en
rideau.
●Le rembourrage du volant, la planche de
bord autour du coussin gonflable du
passager avant ou la partie inférieure du
tableau de bord sont éraflés, fissurés ou
endommagés d’une quelconque
manière.
●La surface du coussin de siège du pas-
sager avant est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque
manière.
●La surface du siège où se trouve le
coussin gonflable latéral est éraflée, fis-
surée ou endommagée d’une quelcon-
que manière.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota RAV4 (2016)

Posez une question au sujet de Toyota RAV4 (2016)

Avez-vous une question au sujet de Toyota RAV4 (2016) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota RAV4 (2016). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota RAV4 (2016) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.