Manuel Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014)

Consulter le mode d'emploi de Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: Prius Plug-in Hybrid (2014)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français, Néerlandais

Table des matières

Page : 2
TABLE DES MATIÈRES
1
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1 Avant de
conduire
Informations sur le système hybride branchable, ainsi que
sur le réglage et l’utilisation d’accessoires tels que les ver-
rous de portière, les rétroviseurs et la colonne de direction
2 Pendant la
conduite
Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi
que sur la conduite préventive
3 Caractéristiques
intérieures
Climatiseur, système audio et autres caractéristiques
intérieures visant au confort pendant la conduite
4 Entretien
et nettoyage
Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations d’en-
tretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien
5 En cas de
problème
Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule,
de crevaison ou d’accident
6 Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans ce
manuel
Page : 3
TABLE DES MATIÈRES Index
2
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du
système hybride
branchable ......................... 32
Précautions relatives au
système hybride
branchable ......................... 44
Écran de contrôle/
de consommation
d’énergie ............................ 52
Conseils relatifs à la
conduite d’un véhicule
hybride branchable ............ 69
Autonomie EV ...................... 72
Plug-in Hybrid
Applications........................ 76
1-2. Opération de charge
Équipement de charge ......... 79
Sources d’alimentation
compatibles........................ 83
Procédure de charge............ 86
Lorsque l’opération de
charge ne peut pas
s’exécuter
normalement .................... 104
Vérification du câble de
charge .............................. 109
1-3. Informations sur les clés
Clés.................................... 111
1-4. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Système Smart key
(avec fonction
d’ouverture) ...................... 114
Système Smart key
(sans fonction
d’ouverture) ...................... 133
Télécommande................... 139
Portières ............................. 141
Hayon ................................. 147
1-5. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant....................... 153
Sièges arrière ..................... 156
Appuis-tête ......................... 159
Ceintures de sécurité.......... 163
Volant ................................. 172
Rétroviseur intérieur ........... 173
Rétroviseurs extérieurs....... 177
1-6. Ouverture et fermeture des
glaces
Glaces assistées ................ 179
1-7. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant ...... 182
1-8. Système antivol
Système d’immobilisation
du moteur ......................... 189
1 Avant de conduire
Page : 4
1
2
3
4
5
6
3
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1-9. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la
conduite ............................ 192
Coussins gonflables
SRS .................................. 194
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant ............ 209
Dispositifs de retenue
pour enfants...................... 215
Installation d’un dispositif
de retenue pour
enfants.............................. 220
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule .......... 234
Contacteur “POWER”
(allumage)......................... 248
Transmission hybride.......... 255
Levier de commande des
clignotants......................... 265
Frein de stationnement ....... 266
Klaxon................................. 267
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs........... 268
Voyants et lampes
témoins ............................. 273
Écran multifonctions............ 277
Affichage sur le
pare-brise.......................... 299
2-3. Fonctionnement des phares et
des essuie-glaces avant
Contacteur des phares....... 306
Commutateur des phares
antibrouillards................... 312
Essuie-glaces et
lave-glace avant............... 314
Essuie-glace et
lave-glace arrière ............. 318
Contacteur de
lave-phares ...................... 321
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse......... 322
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ........... 327
Systèmes d’assistance
à la conduite..................... 344
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente......... 349
Système de sécurité
préventive (PCS).............. 352
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages............. 360
Limites de charge du
véhicule............................ 365
Conseils pour la conduite
en hiver ............................ 366
Traction d’une
remorque.......................... 371
Remorquage avec les
4 roues au sol................... 372
2 Pendant la conduite
Page : 5
TABLE DES MATIÈRES Index
4
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du
désembueur
Climatiseur ......................... 374
Utilisation des contacteurs
au volant de commande
de la température............. 385
Climatiseur à distance........ 387
Contacteur des
désembueurs de la
lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs...... 391
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes
audio ................................ 392
Utilisation du port
AUX/port USB .................. 397
3-3. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs .......................... 398
• Éclairage intérieur
avant ................................ 399
• Éclairage de lecture ......... 399
• Éclairage intérieur
arrière............................... 400
3-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements ......... 402
• Boîtes à gants .................. 403
• Bloc central....................... 404
• Porte-gobelets .................. 405
• Porte-bouteilles ................ 407
• Compartiments
auxiliaires ......................... 408
3-5. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil........................... 409
Miroirs de pare-soleil .......... 410
Affichage de la température
extérieure ......................... 411
Prises de courant................ 412
Sièges chauffants............... 414
Accoudoir............................ 416
Poignées de maintien......... 417
Tapis protecteurs................ 418
Caractéristiques du
compartiment de
charge .............................. 420
Ouvre-porte de garage ....... 424
Safety Connect................... 432
3
Caractéristiques
intérieures
Page : 6
1
2
3
4
5
6
5
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule....... 440
Nettoyage et protection
de l’habitacle..................... 443
4-2. Entretien
Procédures d’entretien........ 446
Entretien général................. 449
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution....................... 454
4-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ...... 455
Capot .................................. 459
Positionnement d’un cric
rouleur............................... 462
Remplacement du pneu...... 465
Compartiment moteur ......... 475
Batterie de 12 volts ............. 488
Pneus.................................. 493
Pression de gonflage des
pneus................................ 503
Roues.................................. 507
Pile de la clé à puce............ 511
Vérification et remplacement
des fusibles....................... 513
Ampoules............................ 525
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse................ 542
Si votre véhicule doit être
remorqué.......................... 543
Si vous croyez qu’il y a
un problème ..................... 550
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin
s’allume ou si un
avertisseur sonore
retentit .............................. 551
Si un message
d’avertissement
s’affiche............................ 565
En cas de crevaison........... 587
Si le système hybride ne
démarre pas..................... 610
Si vous perdez vos clés...... 612
Si la clé à puce ne
fonctionne pas
correctement .................... 613
Si la batterie de 12 volts
est déchargée .................. 616
Si le véhicule
surchauffe ........................ 622
Si votre véhicule est
bloqué .............................. 628
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence............... 630
4 Entretien et nettoyage 5 En cas de problème
Page : 7
TABLE DES MATIÈRES Index
6
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
6-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.) .................................. 634
Informations sur le
carburant.......................... 645
Informations sur les
pneus ............................... 649
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 664
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser .......... 673
Liste d’abréviations ......... 676
Index alphabétique........... 678
Que faire si... .................... 690
6
Caractéristiques du
véhicule
Index
Page : 9
8
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Index visuel Extérieur
Phares antibrouillards∗
P. 312
Phares de jour (pour le Canada)
et phares
Feux de stationnement
Feux de gabarit avant
P. 306, 309
P. 306
P. 306
Capot P. 459
Essuie-glaces avant P. 314 Rétroviseurs extérieurs
P. 177
Clignotants avant P. 265
Phares de jour
(pour les États-Unis) P. 309
Panneau de réservoir
P. 182
Page : 10
9
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Clignotants arrière
P. 265
Désembueurs de la lunette arrière P. 391
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Renseignements
P. 493
P. 465
P. 643
P. 649
Feux de gabarit arrière P. 306
Feux arrière P. 306
Portières P. 141
Hayon P. 147
Essuie-glace arrière∗ P. 318
∗ : Si le véhicule en est doté
* : Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE
SUR ÉCRAN” ou le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
Éclairage de la plaque
d’immatriculation P. 306
Port de charge P. 79
Caméra*
Page : 11
10
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Tapis protecteur P. 418
Index visuel Habitacle
Coussins gonflables SRS latéraux P. 194
Coussin gonflable SRS du
passager avant P. 194
Sièges avant P. 153
Sièges arrière P. 156
Boîtes à gants P. 403
Appuis-tête P. 159
Ceintures de sécurité P. 163
Accoudoir∗ P. 416
Porte-gobelets∗ P. 405
Page : 12
11
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Éclairage intérieur/de lecture avant P. 399
A
Contacteurs d’ouvre-porte de garage∗ P. 424
Pare-soleil P. 409
Coussins gonflables SRS en rideau P. 194
Éclairage intérieur arrière P. 400
Miroirs de pare-soleil P. 410
Microphone* P. 432
Compartiment auxiliaire P. 408
Touche “SOS”∗ P. 432
Rétroviseur intérieur antireflet P. 173
∗ : Si le véhicule en est doté
* : Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE
SUR ÉCRAN” ou le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
Poignées de maintien P. 417
Page : 13
12
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
B
Contacteur de verrouillage
des glaces P. 179
Contacteurs de glaces assistées P. 179
Contacteur de verrouillage
des portières P. 141
Bouton intérieur de
verrouillage P. 141
Index visuel Habitacle
Page : 14
13
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
C
Bloc central P. 404
* : Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE
SUR ÉCRAN” ou le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
Porte-gobelets P. 405
Port AUX/Port USB* P. 397
Prise de courant P. 412
Page : 15
14
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
D
Index visuel Habitacle
Prise de courant P. 412
Commutateurs des sièges chauffants P. 414
Compartiment auxiliaire P. 408
Page : 16
15
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Index visuel Bloc d’instrumentation
Contacteur des phares
P. 306
Contacteur de désactivation du freinage
à action préventive∗ P. 353
Pédale de frein de stationnement
P. 266
Commutateur de remise à zéro
du système témoin de basse
pression des pneus P. 495
Contacteur d’essuie-glaces et de
lave-glace avant P. 314
Jauges et compteurs
Écran multifonctions
P. 268
P. 277
Système audio*2 P. 392
Système de navigation*1
Coussin gonflable SRS du
conducteur P. 194
Coussin gonflable SRS de protection
des genoux P. 194
Levier de commande de la direction
inclinable et télescopique P. 172
∗ : Si le véhicule en est doté
*1
: Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
*2
: Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE
SUR ÉCRAN”.
Klaxon P. 267
Levier de commande des
clignotants P. 265
Commutateur des phares
antibrouillards∗ P. 312
Contacteur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière∗ P. 318
Page : 17
16
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
A
Molette de commande de l’éclairage du
bloc d’instrumentation P. 271
Contacteur de lave-phares∗ P. 321
Levier d’ouverture de capot P. 459
Contacteurs des rétroviseurs extérieurs P. 177
Index visuel Bloc d’instrumentation
Dispositif d’ouverture du panneau de
réservoir P. 182
Touche MPH/km/h P. 270
Page : 18
17
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
B
Contacteurs téléphoniques*1, 2
Touche “DISP” P. 278
Contacteurs de la télécommande
du système audio*1, 2
Contacteur du régulateur
de vitesse∗ P. 322
Touche de distance de véhicule
à véhicule∗ P. 327
Touche de
communication*1, 2
Touche “TRIP” P. 278, 287
Contacteurs de commande à distance
de la température P. 385
Contacteur de commande du régulateur
de vitesse dynamique à radar∗ P. 327
∗ : Si le véhicule en est doté
*1
: Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION”.
*2
: Consultez le “MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME AUDIO À AFFICHAGE
SUR ÉCRAN”.
Page : 19
18
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
C
Touches de réglage de la montre de bord P. 289
Contacteur “POWER” (allumage) P. 248
Index visuel Bloc d’instrumentation
Contacteurs de l’affichage
sur le pare-brise∗ P. 299
Contacteur de minuterie de charge P. 92
Page : 20
19
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Climatiseur P. 374
Contacteur des désembueurs
de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs
P. 391
D
Contacteur de sélection de mode
EV/HV P. 37
Interrupteur de feux de
détresse P. 542
Sélecteur de vitesses
P. 255
Contacteur de position P
P. 258
∗ : Si le véhicule en est doté
Contacteur du mode de conduite
Eco P. 257
Contacteur du mode Power
P. 257
Page : 21
20
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Index visuel Compartiment de charge
Couvre-bagages P. 421
Éclairage du compartiment de charge P. 148
Compartiment auxiliaire P. 420
Crochets de rétention P. 420
Compartiment auxiliaire P. 420
Page : 23
22
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous
les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois
trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas
installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration perma-
nente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procé-
der à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en
ce qui concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le
système hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possi-
ble que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de
dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites
de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces déta-
chées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas
d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de
leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus,
Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à
votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une
origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits
d’origine autre que Toyota risque d’affecter les performances, la sécurité ou
la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En
outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces
modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Page : 24
23
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures
Informez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à
prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les
véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domes-
tiques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de
bruit indésirable.
Page : 25
24
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Enregistrements des données du véhicule
Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conver-
sations et les sons, ni les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour dia-
gnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de déve-
loppement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles des données ne sont pas liées à
un véhicule ni à un propriétaire particulier
● Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États-
Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que
vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser-
vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au
sujet des données recueillies et de leur utilisation.
Page : 26
25
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Enregistreur de données d’événement
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité,
comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle
sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte
période, habituellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-
ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
et/ou de la pédale de frein par le conducteur;
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe,
âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties,
notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR
aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au
véhicule ou à l’EDR.
Page : 27
26
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
● Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera les données enregistrées par un EDR à un tiers
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal
ou d’une agence gouvernementale.
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhi-
cules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoi-
ler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de
tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de pro-
voquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures soient
retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre con-
cessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,
voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de
composants.
Page : 28
27
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
ATTENTION
■Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos
facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool
et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et
diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des
commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait pro-
voquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmis-
sion au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les glaces ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à
des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhi-
cule pourrait être fatale aux enfants.
Page : 29
28
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
ATTENTION
■Batterie hybride (batterie de traction)
Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride
(batterie de traction). Pour éviter tout accident, les batteries hybrides (batte-
ries de traction) qui ont été retirées d’un véhicule mis au rebut sont récupé-
rées par l’entremise des concessionnaires Toyota. Ne mettez pas la batterie
au rebut vous-même.
Si la batterie n’était pas récupérée correctement, les situations suivantes
pourraient se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves,
voire mortelles :
• Il est possible que la batterie hybride (batterie de traction) soit mise au
rebut ou jetée de manière illégale, et que quelqu’un touche à une pièce
sous haute tension, ce qui pourrait occasionner une décharge électrique.
• La batterie hybride (batterie de traction) est conçue pour être utilisée uni-
quement avec votre véhicule hybride. Si la batterie hybride (batterie de
traction) est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle est modifiée
de quelque façon que ce soit, un accident tel qu’une décharge électrique,
une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d’élec-
trolyte peut se produire.
Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d’accident sont
très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être
consciente de ces dangers.
■Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride (batte-
rie de traction), il y aura un risque qu’une personne subisse une grave
décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension
ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous
devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compé-
tent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride (batterie de
traction). Si la batterie hybride (batterie de traction) n’était pas mise au rebut
de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique
susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page : 30
29
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
Symboles utilisés dans les illustrations
ATTENTION
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasion-
ner des blessures graves, voire mortelles. Vous êtes informé de ce que vous
devez ou ne devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles, pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endomma-
ger le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez
ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre
Toyota et son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie
“Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pous-
ser, tourner, etc.) pour faire fonc-
tionner les commutateurs et autres
dispositifs.
Indique le résultat d’une opération
(par ex. un couvercle s’ouvre).
ITOPP105
Page : 31
30
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du
système hybride
branchable ....................... 32
Précautions relatives au
système hybride
branchable ....................... 44
Écran de contrôle/de
consommation
d’énergie .......................... 52
Conseils relatifs à la
conduite d’un véhicule
hybride branchable .......... 69
Autonomie EV.................... 72
Plug-in Hybrid
Applications ..................... 76
1-2. Opération de charge
Équipement de charge....... 79
Sources d’alimentation
compatibles...................... 83
Procédure de charge ......... 86
Lorsque l’opération de
charge ne peut pas
s’exécuter
normalement.................. 104
Vérification du câble
de charge....................... 109
Page : 32
Avant de conduire 1
31
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1-3. Informations sur les clés
Clés.................................. 111
1-4. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Système Smart key
(avec fonction
d’ouverture).................... 114
Système Smart key
(sans fonction
d’ouverture).................... 133
Télécommande ................ 139
Portières........................... 141
Hayon............................... 147
1-5. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant .................... 153
Sièges arrière................... 156
Appuis-tête....................... 159
Ceintures de sécurité....... 163
Volant............................... 172
Rétroviseur intérieur......... 173
Rétroviseurs
extérieurs....................... 177
1-6. Ouverture et fermeture des
glaces
Glaces assistées.............. 179
1-7. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon
du réservoir de
carburant........................ 182
1-8. Système antivol
Système d’immobilisation
du moteur....................... 189
1-9. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la
conduite ......................... 192
Coussins gonflables
SRS ............................... 194
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant ......... 209
Dispositifs de retenue
pour enfants................... 215
Installation d’un
dispositif de retenue
pour enfants................... 220
Page : 33
32
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
1-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du système hybride branchable
Le système hybride branchable est un système qui présente à la fois les
caractéristiques des véhicules électriques et celles des véhicules hybrides.
● On peut utiliser l’électricité reçue lors d’une opération de
charge à partir d’une source d’alimentation externe, et le véhi-
cule peut aussi être conduit comme un véhicule électrique sur
certaines distances* en utilisant uniquement le moteur électri-
que (moteur de traction).
● Si la quantité résiduelle d’électricité de la batterie hybride (batte-
rie de traction) s’affaiblit, le véhicule est commandé automati-
quement de telle sorte qu’il peut être conduit comme un véhicule
hybride grâce à l’utilisation conjointe du moteur à essence.
* : L’autonomie variera selon les conditions, comme la vitesse du véhi-
cule, la quantité résiduelle d’énergie dans la batterie hybride (batterie
de traction) et l’utilisation du climatiseur. Le moteur à essence peut
aussi être utilisé simultanément selon les conditions de conduite.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
Page : 34
33
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■ En mode EV
Il est possible de conduire uniquement à l’aide du moteur électri-
que (moteur de traction) (sauf dans certaines circonstances, par
exemple lors d’accélérations brusques), mais si la quantité rési-
duelle d’énergie dans la batterie hybride (batterie de traction)
s’affaiblit, le mode EV sera annulé. Pour prolonger votre con-
duite en mode EV, observez les consignes suivantes :
● Vérifiez l’autonomie EV à l’aide du moniteur d’énergie ou de
l’indicateur du système hybride.
● Évitez les accélérations et les décélérations brusques, et
assurez-vous de conduire en douceur.
Si vous accélérez à répétition, la charge de la batterie hybride
(batterie de traction) s’épuisera rapidement. De plus, le
moteur à essence démarrera, selon l’accélération ou la
vitesse du véhicule.
● Limitez votre vitesse le plus possible. La distance pouvant
être parcourue en mode EV diminuera considérablement à
vitesse élevée.
Page : 35
34
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■ En mode HV
Vous pouvez utiliser le véhicule de la même manière qu’un véhi-
cule hybride standard.
En mode HV, les commandes sont principalement exécutées
comme suit selon les conditions de conduite.
● Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobi-
lise.
● Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de trac-
tion) alimente le véhicule.
● En conduite normale, le moteur à essence et le moteur élec-
trique (moteur de traction) sont contrôlés de manière efficace,
et le véhicule profite de la meilleure consommation de carbu-
rant. De plus, lorsque cela est nécessaire, le moteur électri-
que (moteur de traction) fait office de générateur électrique
pour charger la batterie hybride (batterie de traction).
● Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément,
tant la force motrice du moteur à essence que celle du moteur
électrique (moteur de traction) sont utilisées pour accélérer.
■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie
hybride (batterie de traction).
L’autonomie EV peut être prolongée par l’utilisation active de ce
freinage à récupération d’énergie pour accumuler de l’énergie
dans la batterie hybride (batterie de traction).
De plus, étant donné que la consommation de carburant est
également réduite en mode HV, le système de freinage à récu-
pération d’énergie peut être utilisé efficacement.
Page : 36
35
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Contrôle du système hybride branchable
Le système hybride branchable utilise à la fois les modes EV et HV,
et bascule automatiquement de l’un à l’autre. S’il reste une quantité
d’énergie suffisante dans la batterie hybride (batterie de traction),
vous pouvez conduire le véhicule comme un véhicule électrique en
mode EV, et s’il ne reste que peu d’électricité dans la batterie hybride
(batterie de traction), le système sélectionne automatiquement le
mode HV et vous pouvez utiliser le véhicule de la même manière
qu’un véhicule hybride.
Vous pouvez également changer de mode à l’aide du contacteur de
sélection de mode EV/HV. (→P. 37)
■ Mode EV
En utilisant l’électricité stockée
dans la batterie hybride (batterie
de traction), vous pouvez con-
duire le véhicule en utilisant seu-
lement le moteur électrique
(moteur de traction).
Le moteur à essence peut égale-
ment être utilisé temporairement
en même temps, en fonction de
la vitesse et de la charge du
véhicule, et de l’utilisation du
chauffage.
Page : 37
36
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■ Mode HV
S’il ne reste que très peu d’élec-
tricité dans la batterie hybride
(batterie de traction) et que le
véhicule ne peut pas être conduit
uniquement à l’aide du moteur
électrique (moteur de traction), le
moteur électrique (moteur de
traction) et le moteur à essence
seront utilisés conjointement.
Vous pouvez utiliser l’indicateur
du système hybride pour vérifier
le mode de conduite actuel du
système hybride branchable.
Le voyant du mode de conduite EV ( ) s’allume lorsque votre
véhicule est en mode EV et s’éteint si le véhicule passe en mode HV.
Page : 38
37
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Contacteur de sélection de mode EV/HV
Vous pouvez basculer manuellement entre les modes EV et HV lors-
que vous voulez économiser l’énergie de la batterie en prévision
d’une conduite EV en ville.
Pour préserver l’énergie de la batterie, il est recommandé de passer
en mode HV lorsque vous conduisez sur une autoroute ou que vous
gravissez une côte.* (→P. 69)
* : Il est possible que l’autonomie EV estimée diminue, même après être
passé en mode HV.
Appuyez sur le contacteur
Le système bascule entre les
modes EV et HV à chaque pres-
sion.
S’il ne reste pas suffisamment
d’énergie dans la batterie hybride
(batterie de traction) pour permet-
tre la conduite en mode EV, il ne
sera pas possible de sélectionner
le mode EV.
Page : 39
38
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Opération de charge (→P. 86)
Pour conduire en mode EV,
chargez la batterie hybride (bat-
terie de traction) à partir d’une
source d’alimentation externe
avant d’utiliser votre véhicule.
S’il ne reste pas suffisamment
d’énergie dans la batterie hybride
(batterie de traction), il se peut
que vous ne puissiez pas con-
duire en mode EV ou que la dis-
tance pouvant être parcourue en
mode EV diminue.
Système de notification de proximité de véhicule
Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit
pour aviser les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le
volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son
cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse les 15 mph environ (25
km/h).
Page : 40
39
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Freinage à récupération d’énergie
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie
électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que
l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction).
●Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et
que la position de changement de vitesse est D ou B.
●Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la
position de changement de vitesse est D ou B.
■Autonomie EV
●L’autonomie EV est affichée sur le moniteur d’énergie et sur l’indicateur
du système hybride. (→P. 58, 279)
●L’autonomie EV change selon l’état de charge de la batterie hybride (bat-
terie de traction), la vitesse du véhicule, etc.
■Une fois que le système est passé du mode EV au mode HV en raison
d’une faible charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Si la batterie hybride (batterie de traction) s’est rechargée en raison d’une
descente prolongée sur une longue pente, l’autonomie EV et d’autres infor-
mations s’afficheront sur l’écran multifonction et le système passera automa-
tiquement en mode EV.
Si le système ne passe pas en mode EV même si l’autonomie EV est affi-
chée, vous pouvez passer en mode EV en appuyant sur le contacteur de
sélection de mode EV/HV.
Page : 41
40
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Remplissage de carburant
On peut conduire les véhicules hybrides branchables à l’aide de l’électricité
provenant d’une source d’alimentation externe; cependant, le moteur à
essence installé à bord comme source d’alimentation pour la conduite en
mode HV doit être rempli de carburant. Vérifiez la quantité de carburant et
faites le plein immédiatement lorsque le niveau de carburant devient bas.
(→P. 182)
■Fonctionnement du moteur à essence en mode EV
Même s’il reste suffisamment d’électricité dans la batterie hybride (batterie
de traction) et que l’autonomie EV (→P. 58, 279) est affichée sur l’écran mul-
tifonction, etc., le moteur à essence peut fonctionner automatiquement dans
les circonstances suivantes (le système reviendra automatiquement en
mode de conduite EV lorsque cela sera de nouveau possible) :
●Lorsque le chauffage ou d’autres éléments sont utilisés.
●Lorsque la température du système hybride est élevée.
Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse
élevée, etc.
●Lorsque la température du système hybride est basse.
●Lorsque de la puissance est requise temporairement, par exemple lors
d’une accélération brusque.
●Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 62 mph (100 km/h).
●Lorsque vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, lorsque
le véhicule est dans une côte, etc.
●Lorsque la température extérieure est basse (moins de 14 °F [-10 °C])
En fonction des conditions, il se peut que le moteur à essence fonctionne
également dans des circonstances autres que celles énumérées ci-dessus.
Page : 42
41
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Lorsque le mode EV est utilisé seul et sans arrêt
Après avoir roulé sur une distance d’environ 124 miles (200 km) avec le
moteur à essence coupé, le moteur à essence peut démarrer pour une
courte période de temps afin de protéger le système.
■Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence
ne s’arrête pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il
pourrait ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivan-
tes* :
●Pendant la mise à température du moteur à essence
●Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est
élevée ou basse
●Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
●Lorsque la chaufferette est activée
* : Selon les circonstances, le moteur à essence pourrait aussi ne pas
s’arrêter automatiquement dans des situations autres que celles énon-
cées ci-dessus.
■Si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période
Il se peut que la batterie de 12 volts se décharge. Dans ce cas, rechargez la
batterie de 12 volts. (→P. 616)
Pour éviter que la charge de la batterie hybride (batterie de traction) ne
devienne très faible, faites démarrer le système hybride au moins une fois
tous les 2 ou 3 mois, et désactivez le contacteur “POWER” une fois que le
moteur à essence s’est arrêté automatiquement. (Si le moteur à essence ne
démarre pas, même si plus de 10 secondes se sont écoulées depuis que le
voyant “READY” s’est allumé, le contacteur “POWER” peut être placé en
mode OFF sans rien faire d’autre.)
Page : 43
42
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Bruits et vibrations propres aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur
ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des rai-
sons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de pas-
ser en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionne-
ment du moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance.
●On peut entendre le bruit de fonctionnement du système de freinage
lorsque la portière du conducteur est ouverte.
●On peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du
compartiment moteur.
●Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre les
bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) pro-
venant de derrière le siège arrière.
●On peut entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lors-
que le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à
basse vitesse ou lors d’un ralenti.
●On peut entendre des bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélé-
rations brusques.
●On peut entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupéra-
tion d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou que vous
relâchez la pédale d’accélérateur.
●Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir
des vibrations.
●Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de
refroidissement provenant de l’évent d’admission d’air. (→P. 45)
●Le bruit de fonctionnement du climatiseur (compresseur, moteur de ven-
tilateur).
Page : 44
43
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Système de notification de proximité de véhicule
Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité
d’entendre le système de notification de proximité de véhicule.
●Dans les zones très bruyantes
●S’il vente ou s’il pleut
De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est ins-
tallé à l’avant du véhicule, il pourrait être plus difficile à entendre pour les
personnes situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-
ci.
■Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l’entre-
tien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le
véhicule au rebut vous-même.
Page : 45
44
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Précautions relatives au système hybride branchable
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il con-
tient un système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi
que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride
est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en
garde présentes sur le véhicule.
Prise de service
Étiquette de mise en garde
Unité de commande électri-
que et convertisseur DC/DC
Moteur électrique (moteur de
traction)
Compresseur de climatiseur
Câbles sous haute tension
(orange)
Chargeur de batterie
Batterie hybride (batterie de
traction)
Entrée de charge
Page : 46
45
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Évents de la batterie hybride (batterie de traction)
Des évents d’admission d’air
visant à refroidir la batterie
hybride (batterie de traction) sont
situés sur le côté du dossier du
siège arrière droit et dans le coin
avant du coussin du siège
arrière gauche. Si ces évents
étaient obstrués, la batterie
hybride (batterie de traction)
pourrait surchauffer, ce qui en
diminuerait le rendement.
Système de coupure d’urgence
Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur
d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute
tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque
d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure
d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhi-
cule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota.
Page : 47
46
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Message d’avertissement du système hybride
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonc-
tions, lisez ce message et suivez
les directives. (→P. 565)
■Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement
s’affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de
faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adres-
sez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■Panne de carburant
Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez au moins une quantité d’essence suffi-
sante pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 556)
s’éteigne. Si le réservoir ne contient qu’une petite quantité d’essence, il se
peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité
minimale d’essence permettant à la lampe témoin de basse réserve de carbu-
rant de s’éteindre est d’environ 1,9 gal. [7,1 L, 1,6 Imp.gal.] lorsque le véhicule
est sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule est dans une
pente.)
Page : 48
47
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont
dotés d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que
les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques
domestiques.
●Votre véhicule pourrait causer de l’interférence avec les pièces de radio
fabriquées par des tiers.
■Batterie hybride (batterie de traction) (batterie au lithium-ion)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée.
Comme pour toute batterie rechargeable, la capacité de la batterie hybride
(batterie de traction) (sa capacité de rester chargée) diminue avec le temps
et l’usage qu’on en fait. La vitesse à laquelle la capacité diminue varie énor-
mément en fonction de l’environnement (température ambiante, etc.) et des
conditions d’utilisation, comme la façon dont le véhicule est conduit et la
façon dont la batterie hybride (batterie de traction) est chargée.
Il s’agit d’une caractéristique normale des batteries au lithium-ion, et ce n’est
pas le signe d’une anomalie. De plus, bien que la diminution de la capacité
de la batterie hybride (batterie de traction) entraîne une diminution de la dis-
tance pouvant être parcourue en mode EV, les performances du véhicule
n’empirent pas de façon notable.
Afin de réduire les risques d’une diminution de la capacité, suivez les ins-
tructions à la P. 99, “Diminution de la capacité de la batterie hybride (batterie
de traction)”.
Page : 49
48
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
ATTENTION
■Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12
volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent
causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces
et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
●Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra
chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à
la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en
garde présentes sur le véhicule.
●Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice
d’accès à la prise de service située
dans le compartiment de charge. Cette
prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule
et pourrait être sous haute tension.
Page : 50
49
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
ATTENTION
■Précautions relatives aux accidents de la route
Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions
suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
●Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire pour prévenir d’autres
accidents.
Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le frein de stationnement,
passez en position de changement de vitesse P, puis désactivez le sys-
tème hybride. Ensuite, relâchez lentement la pédale de frein.
●Ne touchez pas aux pièces, aux câbles ni aux connecteurs à haute ten-
sion.
●Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhi-
cule, il y a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils
électriques à découvert.
●Ne touchez pas à la batterie si un liquide est collé dessus ou semble fuir.
Si de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batterie
hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau,
elle peut causer la cécité ou des blessures sur la peau. Dans le cas impro-
bable où les yeux ou la peau entrerait en contact avec le liquide, rincez-les
immédiatement à grande eau et consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte fuit de la batterie hybride (batterie de traction), n’appro-
chez pas du véhicule.
Même dans le cas improbable où la batterie hybride (batterie de traction)
serait endommagée, la batterie est conçue pour éviter qu’une grande
quantité d’électrolyte ne fuie. Cependant, l’électrolyte qui parvient à fuir
provoque une vapeur acide. Cette vapeur est irritante pour la peau et les
yeux et pourrait provoquer un grave empoisonnement si elle était inhalée.
●N’approchez pas de flammes ni d’éléments très chauds de l’électrolyte.
L’électrolyte pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
●Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule
au plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies
électriques. Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer
dangereuse.
Page : 51
50
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
ATTENTION
●Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soule-
vées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient
au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de
l’électricité. Cela pourrait provoquer un incendie. (→P. 543)
●Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le
sol, le système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhi-
cule au plus vite.
■Remplacement et mise au rebut de la batterie hybride (batterie de trac-
tion) (batterie au lithium-ion)
Ne remplacez pas la batterie hybride (batterie de traction), ne la jetez pas,
ne la modifiez pas, ne la réutilisez pas et ne l’utilisez pas à d’autres fins que
celles prévues. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour un rem-
placement ou une mise au rebut.
Si la batterie hybride (batterie de traction) est remplacée, mise au rebut,
modifiée ou réutilisée de la mauvaise façon, ou si la batterie hybride (batte-
rie de traction) est utilisée à d’autres fins que celles prévues, il y a un risque
de brûlures graves ou de décharge électrique susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
De plus, une manipulation impropre de la batterie hybride (batterie de trac-
tion) peut être dangereuse pour l’environnement.
Page : 52
51
1-1. Système hybride branchable
1
Avant
de
conduire
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
NOTE
■Évents de la batterie hybride (batterie de traction)
●Ne laissez pas de corps étrangers à proximité des évents. La batterie
hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le
rendement ou entraînerait une défaillance.
●Nettoyez régulièrement les évents pour éviter une surchauffe de la batte-
rie hybride (batterie de traction).
●Ne mouillez pas les évents et ne laissez pas de corps étrangers y péné-
trer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie
hybride (batterie de traction).
●Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple des bouteilles
pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batte-
rie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages.
Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
●Si la ceinture de sécurité arrière sortait de son guide (→P. 157), elle pour-
rait obstruer l’évent de la batterie hybride (batterie de traction). Placez la
ceinture de sécurité arrière dans son guide avant de l’utiliser.
■Remarque relative au carburant
Dans les véhicules hybrides branchables, il est possible que le carburant
reste dans le réservoir pendant une longue période de temps et que sa qua-
lité change en fonction de l’utilisation du véhicule. Ajoutez au moins 5,3 gal.
(20 L, 4,4 lmp.gal.) de carburant tous les 6 mois (ajoutez au moins 5,3 gal.
[20 L, 4,4 Imp.gal.] de carburant sur une période de 6 mois), car cela peut
avoir une incidence sur les composants du système d’alimentation ou sur le
moteur à essence.
Page : 53
52
1-1. Système hybride branchable
PRIUS PHV_OM_OM47856D_(D)
Écran de contrôle/de consommation d’énergie
Contrôle d’énergie
Affiche le flux d’énergie tandis qu’il change en fonction des conditions
de conduite.
Système audio à affichage
Appuyez sur “CAR”.
Si l’écran “Information de voyage”
s’affiche, effleurez “Energie”.
Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran du
système audio à affichage, sur l’écran du système de navigation ou
sur l’écran multifonctions.
Écran du système audio à
affichage ou écran du sys-
tème de navigation
Écran multifonctions

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014)

Posez une question au sujet de Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014)

Avez-vous une question au sujet de Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota Prius Plug-in Hybrid (2014) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.