Manuel Toyota Prius C (2015)

Consulter le mode d'emploi de Toyota Prius C (2015) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: Prius C (2015)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 2
PRIUS c_D (OM52F72D)
Index illustré Recherche par illustration
1 Pour la sécurité Veillez à tous les lire
2
Bloc d’instru-
mentation
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie
de témoins et de témoins d'avertissement, etc.
3
Fonctionnement
de chaque
composant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglage avant la conduite, etc.
4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
5 Système audio Fonctionnement du système audio
6
Caractéristiques
intérieures
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et
nettoyage
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou
d'urgence
9
Caractéristiques
du véhicule
Spécifications du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 1 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 3
TABLE DES MATIÈRES
2
PRIUS c_D (OM52F72D)
Pour votre information ................... 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Comment rechercher................... 15
Index illustré................................. 16
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables
SRS................................... 39
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 61
Sièges de sécurité
enfant ................................ 62
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 66
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 75
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 76
Précautions relatives au
système hybride................ 81
1-3. Système antivol
Système
d'antidémarrage ................ 88
Étiquettes de prévention
contre le vol....................... 91
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement .................94
Jauges et instruments .........99
Écran multifonctionnel .......102
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie ........118
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ...................................130
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales..................137
Hayon ................................146
Système d'accès et de
démarrage mains
libres................................151
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant......................161
Sièges arrière ....................163
Appuie-têtes ......................167
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant ................................170
Rétroviseur intérieur ..........172
Rétroviseurs extérieurs......173
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques.......175
Toit ouvrant........................179
1 Pour la sécurité
2 Bloc d’instrumentation
3
Fonctionnement de chaque
composant
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 2 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 4
3
1
8
7
6
5
4
3
2
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule......... 184
Chargement et
bagages .......................... 195
Limites de charge du
véhicule........................... 198
Conduite avec une
caravane/remorque......... 199
Remorquage avec les 4
roues au sol .................... 200
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage)....................... 201
Contact d'alimentation
(allumage)....................... 205
Mode de conduite EV........ 213
Transmission hybride........ 216
Levier de clignotants ......... 219
Frein de stationnement ..... 220
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares....... 221
Commande de feux
antibrouillards.................. 225
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise................... 227
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière............. 231
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant .......234
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de
conduite
Régulateur de vitesse........239
Système de rétrovision......243
Systèmes d'aide à la
conduite...........................253
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un
véhicule hybride ..............259
Conseils de conduite
hivernale..........................262
5-1. Utilisation du système
audio
Types de système
audio................................268
5-2. Fonctionnements de base
(système de Multimédia)
Système de Multimédia .....269
Commandes audio au
volant...............................271
Port USB/Port AUX............272
Fonctionnement de base
audio................................274
5-3. Configuration
(système de Multimédia)
Menu de configuration.......276
Réglages de base..............277
Réglages audio..................279
Réglages d'affichage .........280
Réglages de la voix ...........281
4 Conduite
5 Système audio
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 3 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 5
TABLE DES MATIÈRES
4
PRIUS c_D (OM52F72D)
5-4. Utilisation du système de
Multimédia
Sélection de la source
audio ............................... 282
Fonctionnement de
l'écran de liste ................. 283
Utilisation optimale du
système de
Multimédia....................... 285
5-5. Utilisation de la radio
(système de Multimédia)
Fonctionnement de la
radio ................................ 286
5-6. Lecture d'un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
(système de Multimédia)
Fonctionnement du lecteur
de CD.............................. 288
5-7. Utilisation d'un
dispositif externe
(système de Multimédia)
Écoute d'un iPod ............... 295
Écoute d'un dispositif de
stockage USB ................. 301
Utilisation du port AUX...... 306
5-8. Connexion Bluetooth®
(système de Multimédia)
Préparations à l'utilisation
de la communication
sans fil............................. 307
Enregistrement d'un lecteur
audio Bluetooth®
pour
la première fois ............... 311
Enregistrement d'un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois ....... 312
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth®
........ 313
Connexion d'un dispositif
Bluetooth®
.......................315
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth® .......................318
Réglages détaillés du
système Bluetooth®
.........320
5-9. Audio Bluetooth®
(système de Multimédia)
Écoute du système audio
Bluetooth®
.......................322
5-10. Téléphone Bluetooth®
(système de Multimédia)
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth®
.......................324
Passer un appel.................327
Réception d'un appel.........330
Conversation
téléphonique....................331
Fonction de message de
téléphone Bluetooth® ......335
Utilisation des
commandes au volant .....340
Réglages du téléphone
Bluetooth®
.......................341
Réglages des contacts/de
l'historique des
appels..............................343
Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ......................354
5-11. Bluetooth®
(système de Multimédia)
Bluetooth®
.........................358
5-12. Utilisation du système de
commande vocale
(système de Multimédia)
Système de commande
vocale ..............................363
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 4 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 6
5
1
8
7
6
5
4
3
2
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
6-1. Utilisation du système de
climatisation et de
désembuage
Système de climatisation
automatique .................... 368
Sièges chauffants.............. 377
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs ......................... 378
• Éclairages intérieurs ..... 379
• Éclairages
individuels..................... 379
6-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements........ 381
• Boîte à gants................. 382
• Rangement de
console ......................... 382
• Casiers auxiliaires......... 383
• Porte-gobelets .............. 384
• Porte-bouteilles............. 385
6-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs ......................... 386
• Pare-soleil..................... 386
• Miroirs de courtoisie...... 386
• Affichage de la
température
extérieure...................... 386
• Prise d'alimentation....... 388
• Crochets à
vêtements ..................... 389
• Poignées de
maintien ........................ 390
• Cache-bagages ............ 391
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule......394
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule.......397
7-2. Entretien
Prescriptions
d'entretien........................400
Entretien général ...............403
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(I/M).................................406
7-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même.........................407
Capot.................................411
Positionnement du cric ......413
Compartiment moteur........414
Batterie 12 V......................425
Pneus ................................430
Pression de gonflage des
pneus...............................440
Roues ................................443
Filtre de climatisation.........445
Pile de la télécommande
du verrouillage centralisé/
clé électronique ...............447
Vérification et
remplacement des
fusibles ............................450
Ampoules...........................454
6 Caractéristiques intérieures 7 Entretien et nettoyage
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 5 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 7
TABLE DES MATIÈRES
6
PRIUS c_D (OM52F72D)
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse .............. 464
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence........ 465
8-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit être
remorqué......................... 467
Si vous suspectez un
problème......................... 474
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche....... 475
Si un message
d'avertissement
s'affiche........................... 484
En cas de crevaison.......... 498
Si le système hybride
ne démarre pas............... 510
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P.............. 513
Si la clé électronique ne
fonctionne pas
correctement................... 514
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée....................... 517
Si votre véhicule
surchauffe ....................... 523
Si le véhicule est
bloqué ............................. 528
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) .....................532
Informations relatives au
carburant .........................541
Informations relatives aux
pneus...............................544
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............557
Systèmes à initialiser.........564
8 En cas de problème 9
Caractéristiques du
véhicule
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 6 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 8
7
1
8
7
6
5
4
3
2
PRIUS c_D (OM52F72D)
9
Que faire si...
(Résolution des problèmes)..... 566
Index alphabétique .................... 571
Index
Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour
tout complément d'information sur le système de navigation.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 7 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 9
8
PRIUS c_D (OM52F72D)
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhi-
cule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma-
nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en matière d'équipements.
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être per-
ceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un
système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation
et n'indique pas de dysfonctionnement.
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 8 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 10
9
PRIUS c_D (OM52F72D)
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
●Système de régulateur de vitesse
●Système de freinage antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 9 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 11
10
PRIUS c_D (OM52F72D)
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conver-
sations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi-
cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
Enregistrements des données du véhicule
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 10 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 12
11
PRIUS c_D (OM52F72D)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou
non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé-
rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 11 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 13
12
PRIUS c_D (OM52F72D)
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de
sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans
divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les sys-
tèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concession-
naire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du per-
chlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande
du verrouillage centralisé.
Mise au rebut de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 12 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 14
13
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra-
ves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec
l'allume-cigare, les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En outre,
des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans
l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 13 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 15
14
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les comman-
des et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne fai-
tes pas ceci” ou “Évitez que
ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
1 2 3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 14 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 16
15
PRIUS c_D (OM52F72D)
■ Recherche par nom
• Index alphabétique......P. 571
■ Recherche par position d'ins-
tallation
• Index illustré..................P. 16
■ Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution
des problèmes) ...........P. 566
■ Recherche par titre
• Table des matières..........P. 2
Comment rechercher
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 15 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 17
16
PRIUS c_D (OM52F72D)
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
Verrouillage/déverrouillage en
utilisant la clé mécanique*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 514
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 146
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Désembuage des rétroviseurs*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371
1
2
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 16 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 18
17
Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 234
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 234
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 534
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 539
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 498
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 535
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523
Phares/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux antibrouillards avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Clignotant avant/feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Feux de stop/arrière/feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 454, Watts: P. 540)
*: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
15
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 17 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 19
18 Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Tableau de bord
Contact du moteur/“POWER”*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Démarrage du système
hybride/changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 201, 205
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 465
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 510
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 484
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . P. 216
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 467
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé. . . . . . P. 513
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Lecture des instruments/réglage de
l'éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 99
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . P. 94
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 475
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 484
1
2
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 18 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 20
19
Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 219
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Phares/feux de stationnement avant/feux arrière/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Feux antibrouillards avant*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Commande d'essuie-glace et
de lave-vitre de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 424
Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 464
Commande d'ouverture de trappe à carburant. . . . . . . . . . P. 234
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Levier de déverrouillage de l'antivol de direction
inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 368
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371
Système de Multimédia*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Système de navigation*1, 2
Prise d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 388
*1
: Sur modèles équipés
*2
: Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 19 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 21
20 Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Commandes
Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Molette de commande d'éclairage du tableau de bord . . . P. 100
Commande de verrouillage des vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
Commande de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 175
Port AUX/port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Commande de réinitialisation du
système d'avertissement de pression des pneus . . . . . . . P. 432
Type A
Type B
1
2
3
4
5
6
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 20 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 22
21
Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
Commandes de télécommande du système audio*2
. . . . . P. 271
Commandes de télécommande du
régulateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 373
Commande “DISP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Commande “TRIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Commande de régulateur de vitesse*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 239
Commandes de téléphone*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 340
Commande d'activation vocale*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 363
*1
: Sur modèles équipés
*2
: Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au
“SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 21 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 23
22 Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
Commandes de sièges chauffants*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 377
Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254, 255
Commande de mode d'éco-conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 217
Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
1
2
3
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 22 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 24
23
Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Intérieur
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 39
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 161
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
Rangement de console* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 384
Sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163
Cache-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Avertisseur sonore/message d'avertissement . . . . . . . . . P. 475, 488
*: Sur modèles équipés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 23 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 25
24 Index illustré
PRIUS c_D (OM52F72D)
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 172
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Éclairage intérieur/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . P. 379
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 325
Commandes de toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 179
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
*: Sur modèles équipés
1
2
3
4
5
6
7
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 24 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 26
25
Pour la sécurité 1
PRIUS c_D (OM52F72D)
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité.......... 30
Coussins gonflables
SRS .................................. 39
Système de classification de
l'occupant du siège
passager avant ................. 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 61
Sièges de sécurité
enfant................................ 62
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 66
Précautions concernant
les gaz d'échappement..... 75
1-2. Système hybride
Caractéristiques du système
hybride .............................. 76
Précautions relatives au
système hybride................ 81
1-3. Système antivol
Système
d'antidémarrage................ 88
Étiquettes de prévention
contre le vol ...................... 91
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 25 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 27
26
PRIUS c_D (OM52F72D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères ∆.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 26 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 28
27
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionne-
ment des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pour-
rait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
●N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicu-
les d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'ori-
gine.
●Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
●Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
●N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
●Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est solide-
ment fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procé-
der à cette vérification après le net-
toyage du plancher.
●Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que leur mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 27 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 29
28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. (→P. 161)
Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude lors-
que vous tenez le volant.
(→P. 161)
Véhicules avec appuie-têtes de type réglable: Verrouillez l'appuie-
tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur le haut de
vos oreilles. (→P. 167)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30)
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 62)
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro-
viseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 28 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 30
29
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 172, 173)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait égale-
ment être détérioré.
●Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses réguliè-
res avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somno-
lence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 29 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 31
30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les han-
ches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Bouton de déverrouillage
1
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 30 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 32
31
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■ Attacher la ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité centrale arrière est de type à 3 points avec
2 boucles. Les boucles des deux ceintures de sécurité doivent être
correctement positionnées et solidement fixées pour un fonctionne-
ment efficace.
Repoussez complètement
les pênes dans le cache puis
retirez les pênes.
Engagez le pêne “B” dans la
boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Engagez le pêne “A” dans la
boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Ceinture de sécurité centrale arrière
B
A
1
B
2
A
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 31 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 33
32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■ Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité centrale arrière uniquement lors-
que cela est nécessaire, par exemple lors du rabattement du siège
arrière. Par sécurité, rangez toujours le pêne à l'endroit désigné
après l'avoir détaché.
Pour détacher le pêne “A”,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Pour détacher le pêne “B”,
insérez la clé (→P. 130) ou le
pêne “A” dans l'orifice de la
boucle.
Laissez la ceinture s'enrouler
lentement après avoir détaché
et rangé la ceinture de sécurité.
A
1
A
B
B
2
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 32 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 34
33
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
En maintenant les pênes “A”
et “B” ensemble, insérez les
deux pênes complètement
dans le cache du toit.
Lorsque le pêne “B” est
inséré complètement dans le
cache, déplacez légèrement
le pêne “A” vers l'ouverture
du cache, afin qu'il bloque
l'ouverture.
B
A
3
B
A
4
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 33 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 35
34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement l'occupant en rétrac-
tant les ceintures de sécurité lors-
que le véhicule est soumis à
certains types de collision frontale
ou latérale grave.
Les prétensionneurs ne se déclen-
chent pas en cas d'impact frontal
mineur, d'impact latéral mineur,
d'impact arrière ou de retourne-
ment du véhicule.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 66)
■Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (→P. 62)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions P. 30 concernant
l'utilisation de la ceinture de sécurité.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 34 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 36
35
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■Rallonge de ceinture de sécurité
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per-
sonne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
●Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
●Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 35 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 37
36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Femmes enceintes
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 30)
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la cein-
ture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provo-
quer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■Prétensionneurs de ceinture de sécurité
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple.
Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la sur-
face du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le
poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la ceinture de
sécurité du siège passager avant risque de ne pas s'activer en cas de col-
lision.
●Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (→P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants. Déroulez com-
plètement la sangle diagonale par-des-
sus l'épaule et placez la ceinture en
travers de la poitrine. Évitez de faire pas-
ser la ceinture sur l'arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 36 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 38
37
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
●Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit rempla-
cée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
●Remplacez l'ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule
a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces-
saires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation du
prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous utilisez ou rangez la ceinture de sécurité centrale arrière
●Pour les véhicules avec sièges arrière partagés, ne laissez personne
s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est rabattu,
dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.
●Lors du rangement de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurez-
vous que les pênes sont correctement insérés dans le cache du toit. Si les
pênes ne sont pas rangés correctement, ils risquent de tomber du cache
pendant la conduite, entraînant de graves blessures.
●N'utilisez pas la ceinture de sécurité
centrale arrière lorsque l'une des bou-
cles est détachée.
Le fait de n'attacher qu'une seule bou-
cle peut entraîner des blessures gra-
ves voire mortelles en cas de freinage
brusque ou de collision.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 37 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 39
38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
●L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut pré-
senter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement pré-
vue.
NOTE
■Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 38 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 40
39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle.
Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS
Participent à la protection du conducteur.
Coussins gonflables de coussin de siège SRS
Contribuent à retenir le conducteur et le passager avant.
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu-
res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu-
res graves, voire mortelles.
1
2
3
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 39 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 41
40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège
avant.
Coussins gonflables rideaux SRS
Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants des sièges latéraux.
4
5
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 40 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 42
41
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables rideaux
Témoin d'avertissement SRS
et témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
avant
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable de coussin
de siège du passager avant
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Coussin gonflable de coussin
de siège conducteur
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteurs d'impact latéral
(porte avant)
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Coussin gonflable passager
avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 41 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 43
42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 42 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 44
43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules aient
une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent
s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège con-
ducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-
sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou remontez le siège si votre véhicule est
équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 43 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 45
44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 62)
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 44 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 46
45
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant voyager avec un objet sur les
genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur le
siège passager en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'exté-
rieur du véhicule.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des coussins gonfla-
bles conducteur, passager avant et
genoux du conducteur SRS, ces objets
risquent de se transformer en projecti-
les.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 45 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 47
46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
●N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS et des coussins gonflables de cous-
sin de siège SRS, car il risque de gêner le déploiement des coussins gon-
flables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux et les coussins gonflables de coussin de siège de
s'activer correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiement
accidentel des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables de
coussin de siège, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.
●Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gon-
flage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
●Ne fixez rien aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
●Véhicules sans système d'accès et de
démarrage mains libres: Ne fixez pas
d'objets lourds, pointus ou très durs,
tels que des clés et des accessoires
aux clés. Ces objets risquent d'entraver
le déploiement du coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS ou d'être
projetés vers le siège conducteur par la
force de déploiement du coussin gonfla-
ble, constituant ainsi un danger poten-
tiel.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 46 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 48
47
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
●Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitu-
res du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou cra-
quelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS.
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit.
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle.
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige ou de treuils.
●Modifications du système de suspension du véhicule.
●Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD.
●Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 47 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 49
48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS en cours de déploiement (gon-
flage) est susceptible de causer des contusions, des brûlures ou de petites
écorchures.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, cer-
taines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peu-
vent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-
même peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision fron-
tale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe
ou indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme
une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétension-
neurs de ceintures de sécurité s'activent.
●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toute-
fois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 48 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 50
49
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio-
lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en colli-
sion avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à
l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent également se déployer dans
le cas d'une collision frontale grave.
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables rideaux
SRS peuvent également se déployer en cas de choc violent sous le véhicule.
Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
■Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudi-
nale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux
SRS peut se produire.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle
en dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
●Collision latérale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 49 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分
Page : 51
50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
PRIUS c_D (OM52F72D)
■Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer
si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de colli-
sion latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite.
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se déploient pas
si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien
s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à
vitesse réduite.
●Collision latérale au niveau d'une partie
de la carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
●Collision frontale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
PRIUS c_OM_D_OM52F72D.book 50 ページ 2015年4月10日 金曜日 午前10時44分

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota Prius C (2015)

Posez une question au sujet de Toyota Prius C (2015)

Avez-vous une question au sujet de Toyota Prius C (2015) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota Prius C (2015). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota Prius C (2015) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.