Manuel Toyota Matrix (2013)

Consulter le mode d'emploi de Toyota Matrix (2013) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: Matrix (2013)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 2
SOMMAIRE
MATRIX_D
1
1
Avant de
prendre le
volant
Réglage et utilisation des équipements tels que le
verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne
de direction.
2 Au volant Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la
sécurité.
3 Équipements
intérieurs
Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les
équipements intérieurs de confort.
4 Entretien et
soin
Nettoyage et protection du véhicule, entretien à faire
soi-même et informations relatives à l'entretien.
5 En cas de
problème
Conduite à tenir en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d'accident.
6 Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule.
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans le
présent manuel.
Page : 3
SOMMAIRE Index
MATRIX_D
2
1-1. Informations relatives aux
clés
Clés ...................................... 28
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Télécommande de
verrouillage centralisé ........ 30
Portes................................... 34
Hayon................................... 39
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ........................ 43
Sièges arrière....................... 47
Appuis-tête ........................... 49
Ceintures de sécurité ........... 51
Volant ................................... 58
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement............. 59
Rétroviseurs extérieurs ........ 61
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques.......... 63
Toit ouvrant........................... 65
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant .......... 68
1-6. Système antivol
Système antidémarrage ....... 72
Étiquettes de prévention
contre le vol ........................ 74
1-7. Informations relatives à la
sécurité
Position de conduite
correcte .............................. 75
Sacs de sécurité gonflables
SRS .................................... 77
Système de classification
des occupants du siège
passager avant................... 90
Sièges de sécurité enfant ..... 96
Installation du siège de
sécurité enfant.................. 101
1
Avant de prendre
le volant
Page : 4
1
2
3
4
5
6
MATRIX_D
3
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule .......... 112
Contacteur de
démarrage ........................ 126
Transmission
automatique...................... 130
Boîte de vitesses
manuelle ........................... 136
Commodo de clignotants .... 138
Frein de stationnement ....... 139
Avertisseur.......................... 140
2-2. Combiné d’instruments
Instruments et compteurs ... 141
Témoins indicateurs et
d'alerte .............................. 144
2-3. Utilisation de l'éclairage
et des essuie-glaces
Sélecteur d'éclairage .......... 147
Sélecteur
d'antibrouillards................. 150
Essuie-glaces et
lave-glace ......................... 152
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière............... 155
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Régulateur de vitesse......... 158
Systèmes d'aide à la
conduite............................ 163
2-5. Informations relatives à la
conduite
Chargement et bagages..... 169
Limites de charge du
véhicule............................ 173
Conseils de conduite
hivernale........................... 174
Conduite avec une caravane/
remorque (moteur 1,8 L
4 cylindres [2ZR-FE]) ....... 179
Conduite avec une caravane/
remorque (moteur 2,4 L
4 cylindres [2AZ-FE]) ....... 180
Remorquage (transmission
automatique) .................... 199
Remorquage (boîte de
vitesses manuelle) ........... 200
2 Au volant
Page : 5
SOMMAIRE Index
MATRIX_D
4
3-1. Utilisation du système de
climatisation et du
désembuage
Système de climatisation ... 204
Désembuage de lunette
arrière et de rétroviseurs
extérieurs ......................... 211
3-2. Utilisation du système
audio
Types de système audio .... 212
Utilisation de l'autoradio ..... 221
Utilisation du lecteur de
CD.................................... 225
Lecture des disques
MP3 et WMA.................... 233
Utilisation d'un iPod............ 244
Utilisation d'une clé USB.... 253
Utilisation optimale du
système audio.................. 261
Utilisation du port AUX ....... 265
Utilisation des commandes
audio au volant................. 267
3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth®
Système audio ou téléphone
Bluetooth®
........................ 270
Utilisation du système audio/
téléphone Bluetooth®
....... 273
Utilisation d'unlecteur
portable compatible
Bluetooth® ........................ 278
3-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphones mobiles)
Passer un appel
téléphonique..................... 281
Utilisation du menu “SET UP”
(menu “Bluetooth”) ........... 286
Utilisation du menu “SET UP”
(menu “Phone”) ................ 292
3-5. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs........................... 298
• Éclairage intérieur ............ 299
• Éclairages individuels/
intérieurs........................... 300
• Éclairages individuels....... 301
3 Équipements intérieurs
Page : 6
1
2
3
4
5
6
MATRIX_D
5
3-6. Utilisation des rangements
Détail des rangements........ 302
• Boîte à gants..................... 303
• Rangement de console..... 303
• Porte-gobelets .................. 304
• Porte-bouteilles................. 306
• Casiers auxiliaires............. 307
3-7. Autres équipements
intérieurs
Pares-soleil ......................... 309
Miroirs de courtoisie............ 310
Horloge ............................... 311
Cendriers ............................ 312
Allume-cigare...................... 313
Prise d’alimentation............. 314
Crochet pour sac à
provisions.......................... 316
Tablette de dossier de
siège ................................. 318
Poignées d'assistance ........ 319
Tapis de sol......................... 320
Équipements de l'espace
de rangement.................... 322
Boussole ............................. 329
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule....... 336
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule........ 339
4-2. Entretien
Prescriptions d'entretien..... 342
Entretien général................ 345
Programmes d'entretien et
de contrôle antipollution
(contrôle technique) ......... 349
4-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ......................... 350
Capot.................................. 354
Positionnement du cric....... 356
Compartiment moteur......... 359
Pneus ................................. 375
Pression de gonflage des
pneus ............................... 386
Roues................................. 390
Filtre de climatisation.......... 393
Pile de la clé....................... 395
Vérification et remplacement
des fusibles ...................... 397
Ampoules ........................... 408
4 Entretien et soin
Page : 7
SOMMAIRE Index
MATRIX_D
6
5-1. Informations à connaître
Feux de détresse ............... 418
Remorquage du
véhicule............................ 419
Vous suspectez un
problème .......................... 425
Dispositif d'arrêt de la
pompe d'alimentation....... 426
5-2. Mesures à prendre en cas
d'urgence
Si un témoin d'alerte s'allume
ou un signal sonore se
déclenche... ..................... 427
Si vous avez un pneu
crevé ................................ 440
Si le moteur ne démarre
pas ................................... 455
Si le levier de vitesses est
bloqué sur P..................... 457
Si vous perdez vos clés ..... 458
Si la batterie est
déchargée ........................ 459
Si le véhicule chauffe ......... 464
Si votre véhicule est
bloqué .............................. 467
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence......... 469
6-1. Caractéristiques techniques
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.) ...................... 472
Informations sur le
carburant .......................... 489
Informations sur les
pneus................................ 493
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables .............. 506
6-3. Initialisation
Systèmes à initialiser.......... 510
Liste des abréviations .............. 512
Index alphabétique.................... 514
Que faire si... ............................. 526
5 En cas de problème 6
Caractéristiques
du véhicule
Index
Page : 9
MATRIX_D
8
Projecteurs (feux de croisement) P. 147
Index illustré Extérieur
Feux antibrouillard avants ∗ P. 150
Capot P. 354
Essuie-glaces P. 152
Rétroviseurs
extérieurs P. 61
Clignotants avant/feux de
stationnement et feux de position
latéraux avant P. 138, 147
Projecteurs (feux de route) et système
d'éclairage de jour P. 147, 149
Toit ouvrant ∗ P. 65
Page : 10
MATRIX_D
9
Pneus
●Permutation
●Remplacement
●Pression de gonflage
●Informations
P. 375
P. 440
P. 486
P. 493
Hayon P. 39
Portes P. 34
Trappe à carburant
P. 68
Clignotants arrières P. 138
Dégivrage de la lunette arrière
P. 211
∗: sur modèles équipés
Feux de stop/de position et feu de
position latéral arrière P. 147
Essuie-glace de lunette
arrière ∗ P. 155
Éclairages de plaque
d'immatriculation P. 147
Page : 11
MATRIX_D
10
Boîte à gants
P. 303
Sièges avant P. 43
Boutons de commandes
des lève-vitres
électriques ∗ P. 63
Airbag SRS passager
avant P. 77
Airbag SRS conducteur P. 77
Rangement de console P. 303
Intérieur
Index illustré
Tapis de sol P. 320
Appuis-tête P. 49
Porte-bouteilles P. 306
Crochet pour sac à
provisions P. 316
Ceintures de sécurité
P. 51
Porte-gobelets P. 304
Porte-
bouteilles
P. 306
Airbags SRS latéraux P. 77
Page : 12
MATRIX_D
11
A
Commandes de toit ouvrant P. 65
Airbags SRS rideau P. 77
Boussole ∗ P. 329
Véhicules avec toit ouvrant
Éclairages intérieurs P. 299
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 59
Éclairages individuels/intérieurs P. 300
∗: sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d’un système audio à affichage, consultez le “Manuel
du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
Poignées d'assistance P. 319
Miroirs de courtoisie P. 310
Pares-soleil P. 309
Casier auxiliaire P. 307
Microphone ∗, *1 P. 274
Page : 13
MATRIX_D
12
Éclairages intérieurs P. 299
Miroirs de courtoisie P. 310
Pares-soleil P. 309
Airbags SRS rideau P. 77
Éclairages individuels P. 301
Index illustré Intérieur
A
Véhicules sans toit ouvrant
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 59
Microphone ∗, *1 P. 274
Poignées d'assistance P. 319
Page : 14
MATRIX_D
13
B
Bouton de verrouillage
des lève-vitres ∗
P. 63
Boutons de commandes des lève-vitres
électriques ∗ P. 63
Commande de verrouillage centralisé des portes ∗ P. 34
Bouton intérieur de verrouillage
des portes P. 35
∗: sur modèles équipés
*1: Pour les véhicules équipés d’un système audio à affichage, consultez le “Manuel
du propriétaire du système audio à affichage sur écran”.
Page : 15
MATRIX_D
14
C
Prise AUX ∗
Prise AUX/Prise USB ∗
P. 265
P. 244, 253, 265
Porte-gobelets P. 304
Index illustré Intérieur
Prise d'alimentation ∗ P. 314
Levier de frein de stationnement P. 139
Prise d'alimentation ∗
Allume-cigare ∗
P. 314
P. 313
Page : 16
MATRIX_D
15
Boutons directionnels
de réglage des
rétroviseurs extérieurs
P. 61
Instruments et compteurs P. 141
Levier de réglage en hauteur et en profondeur du volant P. 58
Index illustré
Sélecteur d'éclairage
Commande de clignotants
Sélecteur d'antibrouillards ∗
P. 147
P. 138
P. 150
Tableau de bord
Système audio
P. 212
Levier d'essuie-glaces et lave-
glace
Levier d'essuie-glaces et
lave-glace de lunette arrière ∗
P. 152
P. 155
Bouton de réinitialisation du système d'alerte
de pression des pneus ∗ P. 375
Commande d'ouverture de la
trappe à carburant P. 68
Commutateur
de feux de détresse P. 418
Avertisseur
P. 140
∗: sur modèles équipés
Témoin d'alarme
électronique
P. 72
Page : 17
MATRIX_D
16
A
Bouton de dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs ∗/bouton de dégivrage de la
lunette arrière ∗ P. 211
Système de climatisation P. 204
Index illustré Tableau de bord
Page : 18
MATRIX_D
17
B
Commande du régulateur de vitesse ∗ P. 158
Contacteur de démarrage P. 126
Boutons du système
audio au volant P. 267
∗: sur modèles équipés
Page : 19
MATRIX_D
18
C
Horloge P. 311
Levier de vitesses P. 130, 136
Bouton de
déverrouillage du levier
de vitesse ∗ P. 457
Tableau de bord
Index illustré
Page : 20
MATRIX_D
19
D
Bouton de désactivation du VSC P. 163
Casier auxiliaire P. 307
Levier de
déverrouillage
du capot P. 354
∗: sur modèles équipés
Page : 21
MATRIX_D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Sachez que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous
les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y trouver des
explications concernant des équipements qui ne sont pas montés sur votre
véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le
présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique
d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous
réserver le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans
préavis.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation et
n'indique pas une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces éléments ne sont pas couverts par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
qualité, leur réparation ou leur remplacement et quant à tout dommage qu'ils
seraient susceptibles de provoquer ou quant aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas d'origine Toyota risque d'affecter les performances de votre véhicule, sa
sécurité ou sa longévité et serait susceptible d'enfreindre la réglementation
en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
Page : 22
MATRIX_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
Sachant que l'installation d'un poste émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que le système d'injection
multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, le régulateur de
vitesse, le système de freinage antiblocage, le système de sacs de sécurité
gonflables SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à
vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les
instructions spéciales concernant l'installation.
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses (véhicules équipés d'une transmission
automatique)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées à un tiers,
excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le
véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un
véhicule ou propriétaire en particulier
Page : 23
MATRIX_D
22
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer des données
liées au comportement dynamique du véhicule et à ses systèmes de
sécurité sur une courte durée, en général 30 secondes voire moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont les différents systèmes ont fonctionné dans votre véhicule;
• L'état attaché/détaché des ceintures de sécurité conducteur et passager;
• La course d'appui (le cas échéant) par le conducteur sur la pédale de frein
et/ou d'accélérateur; et,
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles s'est produit l'accident ayant entrainé les blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les seuls cas ou survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les
forces de l'ordre par exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR
avec les renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre
de l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.
Page : 24
MATRIX_D
23
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune des informations enregistrées par l'EDR à un
tiers, excepté dans le cas où:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire
s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de
justice ou d'une agence gouvernementale
• Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
Cependant, au besoin, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur le niveau de sécurité des
véhicules
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer
les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité
de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le véhicule
est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident comme par exemple
un incendie. Veillez à faire démonter et neutraliser les airbag SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des pièces susceptibles de contenir du perchlorate.
Les airbags, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la
télécommande du verrouillage centralisé peuvent figurer parmi ces
éléments.
Page : 25
MATRIX_D
24
ATTENTION
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool,
de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer
vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines
drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de
perturber la capacité d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente
un risque important d'accident dans lequel des blessures graves, voire
mortelles, pourraient survenir.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Vigilance du conducteur: Consacrez toujours à votre conduite toute
l'attention qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de distraire le chauffeur
comme des réglages, prendre un téléphone mobile ou lire peut entraîner
une collision dans laquelle vous-même, les occupants du véhicule ou toute
autre personne risque d'être blessée ou tuée.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec
l’allume cigare, les vitres ou d’autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
Page : 26
MATRIX_D
25
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
ATTENTION
Ceci est une mise en garde contre tout ce qui est susceptible d'entraîner des
blessures graves ou la mort si l’avertissement n'est pas respecté. Vous êtes
informé de ce que vous devez faire ou ne pas faire pour réduire les risques de
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Ceci est une mise en garde contre tout ce qui est susceptible d'endommager
le véhicule ou ses équipements si la mise en garde n’est pas respectée. Vous
êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou de
réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci ne se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons
et autres commandes.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
Page : 28
Avant de prendre le volant 1
27
MATRIX_D
1-1. Informations relatives aux
clés
Clés.................................... 28
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Télécommande de
verrouillage centralisé...... 30
Portes................................. 34
Hayon................................. 39
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
Sièges avant ...................... 43
Sièges arrière..................... 47
Appuis-tête......................... 49
Ceintures de sécurité......... 51
Volant................................. 58
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement........... 59
Rétroviseurs extérieurs...... 61
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques....... 63
Toit ouvrant........................ 65
1-5. Ravitaillement en
carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant........ 68
1-6. Système antivol
Système antidémarrage..... 72
Étiquettes de prévention
contre le vol ..................... 74
1-7. Informations relatives à la
sécurité
Position de conduite
correcte............................ 75
Sacs de sécurité
gonflables SRS ................ 77
Système de classification
des occupants du siège
passager avant ................ 90
Sièges de sécurité
enfant............................... 96
Installation du siège de
sécurité enfant ............... 101
Page : 29
28
MATRIX_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules sans télécommande de verrouillage centralisé
Clés
Languette de numéro de clé
Véhicules avec télécommande de verrouillage centralisé
Clés
Utilisation de la fonction de
télécommande sans fil
(→P. 30)
Languette de numéro de clé
Page : 30
29
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
■Languette de numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pouvez en
faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant
la languette de numéro de clé. (→P. 458)
■Voyage en avion
Lorsque vous emportez une clé de télécommande de verrouillage centralisé
avec vous à bord d'un avion, prenez garde de n'appuyer sur aucun des
boutons de celle-ci tant que vous êtes dans l'appareil. Si vous transportez
une clé de télécommande de verrouillage centralisé dans votre sac ou tout
autre contenant, assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles
d'être actionnés accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé
à télécommande du verrouillage centralisé risque d'entraîner l'émission
d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne soumettez pas les clés à des chocs importants, ne les exposez pas à
des températures élevées en les laissant à la lumière directe du soleil et
ne les mouillez pas.
●N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’attachez
pas d'élément bloquant les ondes électromagnétiques sur la surface de la
clé.
●Ne démontez pas la clé.
Page : 31
30
MATRIX_D
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Télécommande de verrouillage centralisé∗
∗: sur modèles équipés
Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé
pour verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur.
Verrouillage de toutes les
portes
Déclenchement d’une
alarme (appui long)
Déverrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte
conducteur. Appuyez de
nouveau sur le même bouton
dans les 3 secondes qui
suivent pour déverrouiller les
autres portes.
Page : 32
31
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
■Signaux de fonctionnement
Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore
et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois;
déverrouillage: deux fois)
■Signal sonore de verrouillage des portes
Si une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en
continu pendant 10 secondes en cas de tentative de verrouillage des portes.
Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez
à nouveau le véhicule.
■Mode “panique”
Si vous appuyez sur pendant
plus de 1 seconde, une alarme se
déclenche de manière intermittente et
les feux du véhicule clignotent afin de
dissuader quiconque de pénétrer à
bord du véhicule par effraction ou de lui
causer des dommages.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
n'importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage
centralisé.
Page : 33
32
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
■Décharge de la pile de la clé
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
(→P. 395)
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■Conditions affectant le fonctionnement
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes.
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station de radio, d'un aéroport ou de toute autre
installation source de rayonnements électromagnétiques intenses
●Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
●Lorsque plusieurs clés télécommandes sont dans l’environnement
immédiat
●Lorsque la clé télécommande est entrée en contact avec un objet
métallique ou que ce dernier la recouvre
●Lorsqu'une clé télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à
proximité
●Lorsque la clé télécommande est laissée à proximité d’un appareil
électrique tel qu’un ordinateur
●Lorsque la pile de la clé télécommande est usée
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. les signaux de
fonctionnement). (Fonctions personnalisables →P. 506)
Page : 34
33
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
■Certification de la télécommande du verrouillage centralisé
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
Page : 35
34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
Portes
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la
télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la commande de
verrouillage centralisé des portes.
■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles
équipés)
→P. 30
■ Clé
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Véhicules équipés du système
de verrouillage centralisé des
portes: Tournez la clé pour
verrouiller et déverrouiller
toutes les portes. Dans la porte
conducteur verrouillée, tournez
la clé une fois pour
déverrouiller la porte
conducteur. Tournez à
nouveau la clé dans les 3
secondes qui suivent pour
déverrouiller les autres portes.
■ Commande de verrouillage centralisé des portes (sur
modèles équipés)
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Page : 36
35
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
Sécurité enfants des portes arrière
La porte ne peut être ouverte de
l'intérieur du véhicule lorsque les
verrous sont enclenchés.
Déverrouiller
Verrouiller
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d'empêcher les
enfants d'ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière pour les verrouiller.
■ Bouton de verrouillage intérieur
Déverrouillage de la porte
Verrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque les
boutons de verrouillage sont
en position verrouillée.
Page : 37
36
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
(véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes)
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement
La fonction de verrouillage des portes asservie à la position du levier
de vitesses fonctionne quand toutes les portes sont fermées.
Fonction Opération
Fonction de
verrouillage des portes
asservie au levier de
vitesses*
Verrouillage de toutes les portes dès que le
levier de vitesses n'est plus sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservie au
levier de vitesses*
Déverrouillage de toutes les portes dès que
le levier de vitesse est sur P.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservie à la
porte conducteur
Déverrouillage de toutes les portes lorsque la
porte conducteur est ouverte dans les 10
secondes qui suivent la mise du contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “LOCK”.
Page : 38
37
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
■ Réglage et annulation des fonctions
Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit:
Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de
démarrage sur la position “ON”. (Effectuez l’étape 2 dans les
10 secondes.)
Mettez le levier de vitesses sur P
ou N, et appuyez sur la
commande de verrouillage
centralisé de la porte conducteur
( ou ) pendant 5
secondes environ, puis relâchez.
Les positions du levier de
vitesses et du bouton
correspondant à la fonction à
activer sont indiquées ci-dessous.
Suivez la même procédure pour
désactiver la fonction.
*: Véhicules équipés d'une transmission automatique uniquement
Lorsque l'opération d'activation ou désactivation est terminée, toutes
les portes sont successivement verrouillées et déverrouillées.
1
ÉTAPE
2
ÉTAPE
Fonction
Position
du levier de
vitesses
Position du
commutateur
Fonction de verrouillage des
portes asservie au levier de
vitesses*
P
Fonction de déverrouillage des
portes asservie au levier de
vitesses*
Fonction de déverrouillage des
portes asservie à la porte
conducteur
N
Page : 39
38
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
■Lorsque toutes les portes sont verrouillées au moyen de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé
Les portes ne peuvent pas être déverrouillées avec le bouton de verrouillage
centralisé des portes.
Le bouton de verrouillage centralisé des portes peut être réactivé en
déverrouillant toutes les portes à l'aide de la télécommande du verrouillage
centralisé ou de la clé.
■Les portes ne peuvent pas être verrouillées quand
La clé est dans le contacteur de démarrage et l’une des portes avant est
ouverte.
■Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire
Toyota
Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. le déverrouillage avec
une clé). (Fonctions personnalisables →P. 506)
ATTENTION
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec
le risque d'être grièvement blessé, voire tué.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
●Verrouillez toujours les portes.
●Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du
véhicule.
Les portes pourraient s'ouvrir et les passagers se trouver éjectés du
véhicule, au risque d'être grièvement, voire mortellement blessés.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les portes avant, car
celles-ci peuvent être ouvertes, même si les boutons de verrouillage
intérieur sont en position de verrouillage.
●Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque les places
arrière sont occupées par des enfants.
Page : 40
39
1
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
Hayon
■Poignée de hayon
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le hayon au moyen de la
télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé.
Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés)
→P. 30
Clé
Verrouillage du hayon
Déverrouillage du hayon
Ouverture du hayon
Utilisez la poignée du hayon pour le
fermer.
Page : 41
40
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
ATTENTION
■Précautions pendant la conduite
●Le hayon doit toujours être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des
obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être
éjectés à tout instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous
de fermer le hayon avant de prendre le volant.
●Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
hayon. Si le hayon n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir à tout instant
pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident.
●Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre à bagages. En cas de
freinage brusque ou d'accident, la personne risque d'être grièvement
blessée, voire tuée.
■Présence d'enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne pas laisser les enfants seuls dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
un épuisement dû à la chaleur.
●Ne pas laisser un enfant s'occuper d'ouvrir ou de fermer le hayon.
Le hayon risque de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les
mains, la tête ou le cou de l’enfant, ce qui pourrait provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
■Manipulation du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous faire coincer une partie du corps et d'être
gravement blessé.
●Retirez toute charge lourde qui risque de peser sur le hayon, comme une
accumulation de neige ou de glace, avant de l'ouvrir. Autrement, le hayon
pourrait se refermer brusquement après son ouverture.
Page : 42
41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
ATTENTION
●Avant d'ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité
des abords.
●Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du hayon.
●Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa
manœuvre peut être rendue brutale par une violente rafale.
●Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du hayon pour le fermer et ne
vous y suspendez pas.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la
rupture du vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
●Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota
d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le hayon pourrait se
refermer soudainement après avoir été ouvert.
●Le hayon peut se refermer
soudainement s'il n'est pas
complètement ouvert. Sachant qu'il est
plus difficile d'ouvrir et de fermer le
hayon lorsque le véhicule est en pente
et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne
s'ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est
complètement ouvert avant d'utiliser le
coffre à bagages.
●Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous
faire pincer les doigts, etc.
●Appuyez en douceur sur la face
extérieure du hayon pour le fermer. Si
vous utilisez la poignée du hayon pour
le fermer complètement, vous risquez
de vous faire pincer les mains ou les
bras.
Page : 43
42
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
MATRIX_D
NOTE
■Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages
et de ne plus fonctionner correctement.
●N’adjoignez aucun corps étranger, tels
que des autocollants, feuilles en
plastique ou adhésifs à la tige du vérin
amortisseur.
●Ne touchez pas la tige du vérin
amortisseur avec des gants ou tout
autre article textile.
●Ne fixez au hayon aucun autre
accessoire que des pièces Toyota
d'origine.
●Ne posez pas la main sur le vérin
amortisseur et ne forcez pas dessus
latéralement.
Page : 44
43
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant
Rabattre le siège passager avant (véhicules équipés d'une
tablette de dossier de siège)
Reculez le siège.
Levier de réglage de la
position du siège
Levier de réglage
d'inclinaison du dossier de
siège
Levier de réglage de la
hauteur de siège (côté
conducteur uniquement)
1
ÉTAPE
Page : 45
44
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
Abaissez l'appui-tête et
redressez le dossier de siège
jusqu'à sa position la plus
avancée possible.
Tirez sur l'un ou l'autre des deux
boutons de déverrouillage, de
part et d'autre du dossier de
siège, et rabattez le siège vers
l'avant.
Appuis-tête actifs
Lorsque le dos de l’occupant
appuie sur le dossier de siège
lors d’une collision par l’arrière,
les appuis-tête avancent
légèrement pour atténuer le
phénomène du coup du lapin
pour l’occupant du siège.
2
ÉTAPE
3
ÉTAPE
Page : 46
45
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
■Appuis-tête actifs
Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque
d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en
le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de
l'appui-tête ressortent. Cela ne constitue pas une anomalie.
ATTENTION
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne percute pas un passager ou des bagages.
●Afin de réduire le risque de sous-marinage, n'inclinez pas le siège plus
que nécessaire lorsque le véhicule est en mouvement.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale risque de glisser au-
dessus des hanches et d'exercer une contrainte directement sur
l'abdomen, ou la sangle diagonale risque d'appuyer sur votre cou, ce qui
augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas
d'accident.
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous que ce dernier est verrouillé en
position.
Guides
d’appui-tête
Lors d’une
collision à
l’arrière
Page : 47
46
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
ATTENTION
■Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
(véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège)
Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué en le poussant d'avant en
arrière par le haut du dossier. A défaut de procéder ainsi, la ceinture de
sécurité pourrait ne pas fonctionner correctement.
■Précautions pendant la conduite (véhicules équipés d'une tablette de
dossier de siège)
Ne vous asseyez pas ou ne placez rien sur le dossier rabattu.
Page : 48
47
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
Sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière sont rabattables.
Rangez les boucles des
ceintures latérales arrière et
déplacez la boucle de ceinture
centrale arrière comme
illustré.
Abaissez les appuis-tête au
maximum.
Rabattez le dossier de siège
tout en tirant sur le bouton de
déverrouillage de ce dernier.
1
ÉTAPE
2
ÉTAPE
3
ÉTAPE
Page : 49
48
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
ATTENTION
■Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le
dossier de siège.
■Précautions pendant la conduite
Ne vous asseyez pas sur le dossier de siège lorsqu'il est rabattu.
●Assurez-vous que le dossier de siège
est bien verrouillé dans sa position en
le balançant légèrement d'avant en
arrière.
Si le dossier de siège n'est pas bien
verrouillé, le repère rouge du bouton
de déverrouillage du dossier de siège
reste visible. Assurez-vous que le
repère rouge ne soit pas visible.
Page : 50
49
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
Appuis-tête
■Démontage des appuis-tête
■Installation des appuis-tête
Tous les sièges sont pourvus d'appuis-tête.
Haut
Tirez les appuis-tête vers le
haut.
Bas
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage et poussez
l'appui-tête vers le bas.
Bouton de
déverrouillage
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en
maintenant le bouton de déverrouillage
enfoncé.
Alignez l'appui-tête et les trous de
montage puis poussez l'appui-tête vers le
bas tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Page : 51
50
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
■Réglage en hauteur des appuis-tête
■Réglage de l’appui-tête du siège central arrière
Rehaussez toujours l'appui-tête d'un cran par rapport à sa position de repos
lorsque vous l'utilisez.
ATTENTION
■Précautions avec les appuis-tête
Respectez les précautions suivantes avec les appuis-tête. Autrement, des
blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
●Les appuis-tête doivent toujours être réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuis-tête, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuis-tête démontés.
Veillez à ce que les appuis-tête soient
réglés de telle sorte que leur ligne
médiane soit la mieux alignée possible
sur le haut de vos oreilles.
Page : 52
51
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant
de
prendre
le
volant
MATRIX_D
Ceintures de sécurité
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.
■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle
diagonale de telle sorte
qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle
abdominale le plus bas
possible sur les hanches.
● Réglez la position du
dossier de siège. Asseyez-
vous le dos le plus droit
possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Attacher la ceinture
Poussez le pêne dans la
boucle jusqu’à entendre un
clic.
Détacher la ceinture
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Bouton de
déverrouillage
Page : 53
52
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
MATRIX_D
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Le prétensionneur de ceinture de
sécurité contribue à retenir
rapidement l'occupant en
rétractant la ceinture de sécurité
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontal
grave.
Le prétensionneur peut ne pas se
déclencher en cas de choc frontal
léger, de choc latéral ou à
l'arrière.
■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges
avant)
Poussez vers le bas
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité tout en appuyant
sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez vers le haut
l'ancrage de la sangle
diagonale de ceinture de
sécurité.
Montez ou descendez le
coulisseau de réglage selon
vos besoins.

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota Matrix (2013)

Posez une question au sujet de Toyota Matrix (2013)

Avez-vous une question au sujet de Toyota Matrix (2013) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota Matrix (2013). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota Matrix (2013) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.