Manuel Toyota Camry Hybrid (2015)

Consulter le mode d'emploi de Toyota Camry Hybrid (2015) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: Camry Hybrid (2015)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais, Français

Table des matières

Page : 2
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Index illustré Recherche par illustration
1
Pour la sûreté
et la sécurité
Veillez à tous les lire
2
Combiné
d'instruments
Comment lire les jauges et instruments, la panoplie
de témoins et de témoins d'avertissement, etc.
3
Fonctionne-
ment de chaque
composant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres,
réglage avant la conduite, etc.
4 Conduite Opérations et conseils nécessaires pour la conduite
5 Système audio Fonctionnement du système audio
6
Équipements
intérieurs
Utilisation des équipements intérieurs, etc.
7
Entretien et
soin
Procédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8
En cas de
problème
Que faire en cas de dysfonctionnement ou
d'urgence
9
Spécifications
du véhicule
Spécifications du véhicule, fonctions
personnalisables, etc.
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
Page : 3
TABLE DES MATIÈRES
2
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Pour votre information ................... 8
Lecture de ce manuel .................. 14
Comment rechercher................... 15
Index illustré................................. 16
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité .......... 30
Coussins gonflables SRS.... 36
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 50
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 56
Sièges de sécurité enfant.... 57
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 61
Précautions concernant
les gaz d'échappement ..... 69
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 70
Précautions relatives au
système hybride................ 75
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage ... 81
Alarme................................. 83
2. Combiné d'instruments
Témoins et témoins
d'avertissement .................86
Jauges et instruments .........91
Écran multifonctionnel .........96
Écran de consommation/
contrôle de l'énergie ........104
3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ...................................112
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes ................................116
Coffre.................................124
Système d'accès et de
démarrage mains
libres................................128
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant......................137
Sièges arrière ....................139
Appuie-têtes ......................141
3-4. Réglage du volant et des
rétroviseurs
Volant ................................143
Rétroviseur intérieur ..........145
Rétroviseurs extérieurs......147
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques.......149
Toit ouvrant........................152
1 Pour la sûreté et la sécurité
2 Combiné d'instruments
3 Fonctionnement de chaque
composant
Page : 4
3
1
8
7
6
5
4
3
2
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
9
4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule......... 158
Chargement et bagages.... 167
Limites de charge du
véhicule........................... 170
Conduite avec une
caravane/remorque......... 171
Remorquage avec les
4 roues au sol ................. 172
4-2. Procédures de conduite
Contact d'alimentation
(allumage)....................... 173
Mode de conduite EV........ 180
Transmission hybride........ 183
Levier de clignotants ......... 185
Frein de stationnement ..... 186
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Commande de phares....... 187
Feux de route
automatiques .................. 190
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise................... 196
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant .......198
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de conduite
Régulateur de vitesse........202
Régulateur de vitesse
actif..................................206
LDA (avertissement de
sortie de voie)..................222
Système de rétrovision......229
Systèmes d'aide à la
conduite...........................240
PCS (système de sécurité
de pré-collision)...............246
BSM (surveillance de
l'angle mort).....................254
• Fonction de
surveillance de
l'angle mort....................258
• Fonction
d'avertissement de
trafic transversal
arrière............................261
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
d'un véhicule hybride.......264
Conseils de conduite
hivernale..........................267
4 Conduite
Page : 5
TABLE DES MATIÈRES
4
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
5-1. Fonctionnements de base
Types de système
audio ............................... 274
Système audio .................. 276
Commandes audio au
volant .............................. 278
Port USB/Port AUX ........... 280
Fonctionnement de base
audio ............................... 282
5-2. Configuration
Menu de configuration....... 284
Réglages de base ............. 285
Réglages audio ................. 287
Réglages d'affichage......... 288
Réglages de la voix........... 289
5-3. Utilisation du système
de Multimédia
Sélection de la source
audio ............................... 290
Fonctionnement de
l'écran de liste ................. 291
Utilisation optimale du
système de Multimédia ... 293
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la
radio ................................ 294
5-5. Lecture d'un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD ..................296
5-6. Utilisation d'un
dispositif externe
Écoute d'un iPod ...............302
Écoute d'un dispositif
de stockage USB.............306
Utilisation du port AUX ......311
5-7. Connexion Bluetooth®
Préparations à l'utilisation
de la communication
sans fil .............................312
Enregistrement d'un
lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois........317
Enregistrement d'un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois........318
Enregistrement d'un
dispositif Bluetooth®
........319
Connexion d'un dispositif
Bluetooth® .......................321
Affichage des données
détaillées d'un dispositif
Bluetooth®
.......................323
Réglages détaillés du
système Bluetooth®
.........324
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système audio
Bluetooth®
.......................325
5 Système audio
Page : 6
5
1
8
7
6
5
4
3
2
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
9
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone
Bluetooth®
....................... 327
Passer un appel ................ 329
Réception d'un appel ........ 332
Conversation
téléphonique ................... 333
Fonction de message de
téléphone Bluetooth®...... 336
Utilisation des commandes
au volant ......................... 340
Réglages du téléphone
Bluetooth®
....................... 341
Réglages des contacts/
de l'historique des
appels ............................. 343
Que faire si...
(Résolution des
problèmes)...................... 353
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®
......................... 357
5-11. Utilisation du système
de commande vocale
Système de commande
vocale.............................. 362
6-1. Utilisation du système
de climatisation et de
désembuage
Système de climatisation
automatique .................... 366
Sièges chauffants.............. 374
6-2. Utilisation des
éclairages intérieurs
Liste des éclairages
intérieurs..........................375
• Éclairages intérieurs......376
• Éclairages
individuels .....................376
6-3. Utilisation des
rangements
Liste des rangements ........378
• Boîte à gants .................379
• Rangement de
console..........................379
• Range-monnaie.............380
• Porte-bouteilles .............380
• Porte-gobelets...............381
• Casiers auxiliaires .........382
• Plateau ouvert ...............388
Équipements du coffre.......389
6-4. Autres équipements
intérieurs
Autres équipements
intérieurs..........................390
• Pare-soleil .....................390
• Miroirs de courtoisie ......390
• Montre ...........................391
• Cendrier ........................392
• Prises d'alimentation .....393
• Accoudoir ......................394
• Poignées de maintien....394
• Crochets à vêtements ...395
Commande d'ouverture
de porte de garage..........396
Safety Connect..................404
Boussole............................411
6 Équipements intérieurs
Page : 7
TABLE DES MATIÈRES
6
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et
protection de l'extérieur
du véhicule...................... 416
Nettoyage et protection
de l'intérieur du
véhicule........................... 419
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien.... 423
Entretien général............... 426
Programmes d'entretien
et de contrôle
antipollution (I/M) ............ 430
7-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même ........................ 431
Capot................................. 434
Positionnement du cric...... 435
Compartiment moteur ....... 436
Batterie 12 V ..................... 445
Pneus................................ 449
Pression de gonflage
des pneus ....................... 461
Roues................................ 464
Filtre de climatisation ........ 467
Pile de la clé
électronique .................... 469
Vérification et
remplacement des
fusibles............................ 471
Ampoules .......................... 474
8-1. Informations à connaître
Feux de détresse...............486
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence ...........................487
8-2. Mesures à prendre en
cas d'urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué..................488
Si vous suspectez un
problème .........................491
Si un témoin
d'avertissement s'allume
ou qu'un avertisseur
sonore se déclenche .......492
Si un message
d'avertissement ou un
témoin s'affichent.............502
En cas de crevaison ..........523
Si le système hybride
ne démarre pas ...............535
Si le levier de vitesses
est bloqué sur P ..............537
Si la clé électronique
ne fonctionne pas
correctement ...................538
Si la batterie 12 V du
véhicule est
déchargée .......................541
Si votre véhicule
surchauffe........................545
Si votre véhicule est
bloqué..............................550
7 Entretien et soin 8 En cas de problème
Page : 8
7
1
8
7
6
5
4
3
2
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
9
9-1. Spécifications
Données d'entretien
(carburant, niveau
d'huile, etc.)..................... 554
Informations relatives
au carburant.................... 566
Informations relatives
aux pneus ....................... 569
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables............. 582
9-3. Systèmes à initialiser
Systèmes à initialiser ........ 592
Que faire si...
(Résolution des problèmes).....594
Index alphabétique.....................598
9 Spécifications du véhicule Index
Pour les véhicules avec système de navigation ou Entune Audio
Plus, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTI-
MÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément
d’information sur le système de navigation ou sur Entune Audio
Plus.
Page : 9
8
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente
tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des
explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre véhi-
cule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de
l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma-
nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder
à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer
du vôtre en termes de couleur et d'équipements.
Cinq heures environ après l'arrêt du système hybride, un bruit peut être per-
ceptible pendant plusieurs minutes sous le véhicule. Ce bruit provient d'un
système chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation
et n'indique pas de dysfonctionnement.
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota. Nous vous rappelons que
Toyota ne garantit pas ces produits et que Toyota décline toute responsabilité
quant à leurs performances, leur réparation ou leur remplacement, et quant à
tout dommage qu'ils seraient susceptibles de provoquer ou encore aux effets
négatifs qu'ils pourraient avoir sur votre véhicule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas d'origine
Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter les performances du véhicule, sa sécurité ou
sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la réglementation. En
outre, les dommages ou les problèmes de performance découlant d'une telle
modification risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du système hybride
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Page : 10
9
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
●Système de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
●Système de régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
●Système de freinage antiblocage
●Système de coussins gonflables SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Page : 11
10
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui enregis-
trent certaines données telles que:
• Régime moteur
• Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesses
• État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les conver-
sations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développe-
ment et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi-
cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
● Utilisation des données collectées via Safety Connect (États-Unis, terri-
toire continental uniquement)
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don-
nées collectées et l'utilisation qui en est faite.
Enregistrements des données du véhicule
Page : 12
11
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systè-
mes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou
non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé-
rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule que
dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un
organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de
sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans
divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Enregistreur de bord
Page : 13
12
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les sys-
tèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concession-
naire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du per-
chlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécommande
du verrouillage centralisé.
Mise au rebut de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page : 14
13
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra-
ves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habita-
cle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page : 15
14
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les comman-
des et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne fai-
tes pas ceci” ou “Évitez que
ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
1 2 3
Page : 16
15
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■ Recherche par nom
• Index alphabétique......P. 598
■ Recherche par position d'ins-
tallation
• Index illustré..................P. 16
■ Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si...
(Résolution des
problèmes) ..................P. 594
■ Recherche par titre
• Table des matières..........P. 2
Comment rechercher
Page : 17
16
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Index illustré
Index illustré
■Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 116
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 116
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . P. 538
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Ouverture depuis l'extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Désembuage des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 369
1
2
3
Page : 18
17
Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Essuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 198
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 198
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 556
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 449
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562
Pneus hiver/chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 449
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 523
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 434
Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 434
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 557
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 545
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Phares/éclairages de jour halogène*. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Clignotant avant/feux de stationnement/
Éclairages de jour LED* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185
Feux de stop/arrière/feux de gabarit arrière . . . . . . . . . . . . P. 187
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 474, Watts: P. 564)
*: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
Page : 19
18 Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Tableau de bord
Contact d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 173
Démarrage du système hybride/changement des modes . . . . P. 173
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 535
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 183
Changement de la position du levier de vitesses . . . . . . . . . . P. 183
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 488
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé. . . . . . P. 537
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage des
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs. . . . . . . . . . . . . . P. 86
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 492
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 96
Lorsqu'un message d'avertissement ou un témoin
s'affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
1
2
3
Page : 20
19
Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Appliquer/relâcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Témoin d'avertissement/avertisseur sonore/message
d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492, 505
Levier de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 185
Commande de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Phares/feux de stationnement/feux de gabarit/feux arrière/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 187
Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Appoint en liquide de lave-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 511
Commande de feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 486
Mécanisme d'ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 124
Commande d'ouverture de trappe à carburant. . . . . . . . . . P. 198
Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 434
Levier de déverrouillage de la colonne de direction
inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 143
Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 366
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 366
Désembuage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 369
Système Entune Audio*1, 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Système de navigation*1, 2
Montre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 391
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 379
*1
: Sur modèles équipés
*2
: Pour les véhicules avec système de navigation ou Entune Audio Plus, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page : 21
20 Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Commandes
Commande principale du BSM
(surveillance de l'angle mort)*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Commande VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241, 242
Commande LDA (avertissement de sortie de voie)*1 . . . . P. 222
Commande PCS
(système de sécurité de pré-collision)*1
. . . . . . . . . . . . . . . P. 246
Commandes de rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . P. 147
Commandes de verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Commandes de lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Commande de verrouillage des vitres. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Commande de réinitialisation du système
d'avertissement de pression des pneus*1 . . . . . . . . . . . P. 452
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page : 22
21
Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Commandes de télécommande du système audio*2 . . . . . P. 278
Commandes de réglage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . P. 97
Commandes de téléphone*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 340
Commande d'activation vocale*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 362
Bouton de distance entre véhicules*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Régulateur de vitesse actif*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 206
Commande de chargeur sans fil*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 383
Commande de mode d'éco-conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184
Commande de mode de conduite EV. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180
Commandes de sièges chauffants*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 374
*1
: Sur modèles équipés
*2
: Pour les véhicules avec système de navigation ou Entune Audio Plus, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
Type A
Type B
1
2
3
4
Page : 23
22 Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Intérieur
Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 36
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 26
Sièges avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 137
Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 141
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 30
Rangement de console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 379
Boutons de verrouillage intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 118
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 381
Sièges arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 139
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Page : 24
23
Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Casiers auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
Commandes de toit ouvrant*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 152
Commandes d'ouverture de porte de garage*1
. . . . . . . . . P. 396
Éclairages intérieurs/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . P. 375
Microphone*2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 394
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 390
Boussole*1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Bouton “SOS”*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 404
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145
*1
: Sur modèles équipés
*2
: Pour les véhicules avec système de navigation ou Entune Audio Plus, reportez-vous
au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page : 25
24 Index illustré
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Page : 26
25
Pour la sûreté
et la sécurité 1
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
1-1. Pour une utilisation en
toute sécurité
Avant de prendre le
volant ................................ 26
Pour une conduite en
toute sécurité .................... 28
Ceintures de sécurité.......... 30
Coussins gonflables SRS ... 36
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant ................. 50
Informations relatives à la
sécurité des enfants.......... 56
Sièges de sécurité enfant ... 57
Installation du siège de
sécurité enfant .................. 61
Précautions concernant
les gaz d'échappement..... 69
1-2. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride................ 70
Précautions relatives au
système hybride................ 75
1-3. Système antivol
Système d'antidémarrage ... 81
Alarme................................. 83
Page : 27
26
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du
tapis de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis
de sol.
*: Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur
l'illustration.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
Page : 28
27
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l’actionne-
ment des pédales pendant la conduite. Une vitesse élevée inattendue pour-
rait en résulter, ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer
un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
●N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicu-
les d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'ori-
gine.
●Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
●Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
●N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
●Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut
ou à l'envers.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est solide-
ment fixé à la bonne place, avec tous
les crochets de fixation (clips) fournis.
Prenez particulièrement soin de procé-
der à cette vérification après le net-
toyage du plancher.
●Système hybride arrêté et levier de
vitesses sur P, appuyez sur chaque
pédale jusqu'au plancher pour vérifier
que leur mouvement n'est pas gêné par
le tapis de sol.
Page : 29
28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Ajustez l'angle du dossier de
siège afin que vous soyez assis
bien droit et que vous n'ayez
pas à vous pencher en avant
pour manœuvrer. (→P. 137)
Ajustez le siège de manière à
ce que vous puissiez appuyer
sur les pédales au maximum et
que vos bras soient légèrement
pliés au niveau du coude lors-
que vous tenez le volant.
(→P. 137)
Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est
alignée sur le haut de vos oreilles. (→P. 141)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 30)
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que
l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 57)
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro-
viseurs à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4
Page : 30
29
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant
correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 145, 147)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
de siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire
l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés
dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela
pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait égale-
ment être détérioré.
●Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses réguliè-
res avant que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somno-
lence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une
pause immédiatement.
Page : 31
30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les han-
ches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos
droit et calez-vous bien dans le
siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Pour attacher la ceinture de
sécurité, insérez le pêne dans
la boucle jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic.
Pour relâcher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants
ont attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Bouton de déverrouillage
1
2
Page : 32
31
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
bas tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
Poussez l'ancrage d'épaule de
la ceinture de sécurité vers le
haut.
Montez ou descendez le dispositif
de réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous per-
ceviez un déclic.
Les prétensionneurs de ceintures
de sécurité contribuent à retenir
rapidement les occupants en
rétractant les ceintures de sécu-
rité lorsque le véhicule est soumis
à certains types de collision fron-
tale ou latérale grave ou en cas
de tonneau.
Les prétensionneurs ne se déclen-
chent pas en cas d'impact frontal
mineur, d'impact latéral mineur ou
d'impact arrière.
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité
(sièges avant)
1
2
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Page : 33
32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas
gêner vos mouvements.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Lorsque la sangle diagonale d'un passager est complètement déroulée, puis
enroulée même légèrement, la ceinture se bloque dans cette position et ne
peut plus être déroulée. Cette fonction permet d'arrimer solidement le siège
de sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s'enrouler entièrement, puis tirez à nouveau dessus. (→P. 61)
■Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement
pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (→P. 57)
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisa-
tion de la ceinture de sécurité. (→P. 30)
■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur
s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors
des collisions suivantes.
■Rallonge de ceinture de sécurité
■Ceinture de sécurité arrière
Si les ceintures de sécurité ne peuvent
pas être attachées correctement parce
qu'elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez obtenir gratuitement une rallonge
de ceinture de sécurité personnalisée
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Utilisez la ceinture de sécurité après
l'avoir passée dans le guide si la ceinture
de sécurité sort du guide.
Page : 34
33
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure
dans le cas d'un freinage brusque, d'embardée ou d'un accident.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per-
sonne. N'utilisez pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus
d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
●Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
●Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace
lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre
les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien
ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière appro-
priée. (→P. 30)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, de la même manière
que les autres occupants, en allongeant
complètement la sangle diagonale au-
dessus de l'épaule et en évitant que la
ceinture ne soit en contact avec la zone
arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée
correctement, tout freinage brusque ou
collision risque d'entraîner des blessures
graves, voire mortelles, non seulement
pour la femme enceinte, mais aussi pour
le fœtus.
Page : 35
34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. (→P. 30)
■Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la cein-
ture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provo-
quer un étranglement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. Il en résulte que le prétensionneur de la cein-
ture de sécurité du passager avant risque de ne pas s'activer en cas de
collision.
●Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS
s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■Ancrage d'épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l'écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortel-
les en cas d'arrêt brusque, d'embardée brutale ou d'accident. (→P. 31)
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
●Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit rempla-
cée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Page : 36
35
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
●Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces-
saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
●Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe dans le guide lors-
que vous utilisez la ceinture de sécurité. Le fait de ne pas positionner la
ceinture correctement peut réduire le niveau de protection en cas d'acci-
dent et pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de
collision ou d'arrêt brusque.
●Assurez-vous toujours que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée, n'est
pas prise dans le guide ou dans le dossier de siège et qu'elle est placée
dans la position correcte.
■Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
●N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n'assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d'accident.
●L'utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut pré-
senter un danger, lorsqu'elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d'assise que celle pour laquelle elle a été initialement pré-
vue.
NOTE
■Lors de l'utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l'habitacle ou la rallonge elle-même.
Page : 37
36 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
◆ Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu-
res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu-
res graves, voire mortelles.
1
2
Page : 38
37
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges
latéraux arrière
Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d'être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
3
4
5
Page : 39
38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Composants du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d'impact avant
Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d'impact latéral (por-
tes avant)
Capteurs d'impact latéral
(avant)
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables latéraux
avant
Coussins gonflables rideaux
Coussins gonflables latéraux
arrière
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Témoin d'avertissement SRS
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
Capteurs d'impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page : 40
39
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement,vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nom-
bre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Page : 41
40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 57)
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Page : 42
41
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant voyager avec un objet sur les
genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s'agenouiller sur le
siège passager en appui contre la porte
ou sortir la tête ou les mains à l'exté-
rieur du véhicule.
Page : 43
42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.
●Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gon-
flables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.
●Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée d'assistance.
Page : 44
43
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.
●N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploie-
ment des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le
système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables
latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.
●Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gon-
flage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau.
●Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garnitu-
res du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou cra-
quelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
Page : 45
44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
●Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
●Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
Page : 46
45
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage)
●Le contact avec les coussins gonflables SRS en cours de déploiement (gon-
flage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
●Une puissante détonation retentit et une poussière blanche est libérée.
●Certaines parties du module du coussin gonflable (moyeu de volant, cache
du coussin gonflable et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, cer-
taines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peu-
vent rester très chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-
même peut aussi être chaud.
●Le pare-brise peut se fendre.
●Pour les abonnés Safety Connect, en cas de déploiement des coussins
gonflables SRS ou de collision violente par l'arrière, le système est conçu
pour envoyer un appel d'urgence au centre de secours, l'informant de
l'emplacement du véhicule (sans qu'il ne soit nécessaire d'appuyer sur le
bouton “SOS”); un téléopérateur tente ensuite de dialoguer avec les occu-
pants pour estimer la gravité de la situation et les besoins en assistance. Si
les occupants sont dans l'incapacité de communiquer, le téléopérateur traite
automatiquement l'appel en urgence et prend les mesures pour que les
secours nécessaires soient dépêchés sur place. (→P. 404)
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables frontaux SRS)
●Les coussins gonflables frontaux SRS se déploient lorsque la violence du
choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision fron-
tale à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h] contre un mur fixe ou
indéformable).
Cependant, ce seuil de vitesse peut être significativement plus élevé dans
les situations suivantes:
• Si le véhicule percute un objet, tel qu'un véhicule en stationnement ou un
poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du choc
• Si le véhicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme
une collision dans laquelle l'avant du véhicule “s'encastre” ou passe en
dessous du châssis d'un camion
●En fonction du type de collision, il est possible que seuls les prétension-
neurs de ceintures de sécurité s'activent.
●Les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant ne se déclenchent
pas si aucun passager n'est assis dans le siège du passager avant. Toute-
fois, les coussins gonflables frontaux SRS du passager avant peuvent se
déployer si vous placez un bagage sur le siège, alors même que le siège
est inoccupé.
Page : 47
46 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon-
flables latéraux et rideaux SRS)
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio-
lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un
impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en colli-
sion avec l'habitacle du véhicule depuis une direction perpendiculaire à
l'orientation du véhicule à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
●Les coussins gonflables rideaux SRS se déploient dans le cas d'un retour-
nement du véhicule.
●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS peuvent également se
déployer dans le cas d'une collision frontale grave.
■Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage), en
dehors d'une collision
Les coussins gonflables frontaux SRS et les coussins gonflables latéraux et
rideaux SRS peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sous le véhi-
cule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
Les coussins gonflables rideaux SRS peuvent aussi se déployer dans les
situations indiquées sur l'illustration.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en
dur
●Chute ou passage dans un trou profond
●Impact violent ou chute
●Le véhicule est en équilibre précaire sur
son axe latéral.
●Le véhicule dérape et heurte le bord
d'un trottoir.
Page : 48
47
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables frontaux SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les coussins gonflables frontaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il se retourne
ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois,
lorsqu'une collision, quelle qu'elle soit, entraîne une décélération longitudi-
nale suffisante du véhicule, un déploiement des coussins gonflables frontaux
SRS peut se produire.
●Collision latérale
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
Page : 49
48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous-
sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer
si le véhicule est percuté par le côté selon certains angles ou en cas de colli-
sion latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
En règle générale, les coussins gonflables latéraux SRS ne se déploient pas
si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou bien
s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à
vitesse réduite.
En règle générale, les coussins gonflables rideaux SRS ne se gonflent pas si
le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se retourne ou s'il est
impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite ou frontale à vitesse
réduite.
●Collision latérale au niveau d'une partie
de la carrosserie autre que l'habitacle
●Collision latérale de biais
●Collision arrière
●Retournement du véhicule
●Collision arrière
●Retournement par l'avant
Page : 50
49
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour
la
sûreté
et
la
sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
■A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez
votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
●L'avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a été impliqué dans un acci-
dent qui n'était pas suffisamment grave
pour entraîner le déploiement des cous-
sins gonflables frontaux SRS.
●Le véhicule est partiellement endom-
magé ou déformé au niveau d'une porte
ou la zone environnante, ou a été impli-
qué dans un accident pas assez grave
pour provoquer le déploiement des
coussins gonflables latéraux et rideaux
SRS.
●La section de la garniture du volant, de
la planche de bord à proximité du cous-
sin gonflable du passager avant ou la
partie inférieure du tableau de bord
porte des signes de rayure, de fissure
ou de détérioration quelconque.
●La surface des sièges renfermant le
coussin gonflable latéral est éraflée, fis-
surée ou présente un autre type de
détérioration.
●La partie des montants avant, des mon-
tants arrière ou des garnitures (capiton-
nage) du rail latéral du toit où sont
contenus les coussins gonflables
rideaux porte des signes de rayure, de
craquelure ou de détérioration quelcon-
que.
Page : 51
50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_HV_D (OM33A87D)
Système de classification de l'occupant du
siège passager avant
Votre véhicule est équipé d'un système de classification de
l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état
d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive
en conséquence les dispositifs du passager avant.
Témoin d'avertissement SRS
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Témoin indicateur “AIR BAG OFF”
Témoin indicateur “AIR BAG ON”
1
2
3
4

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota Camry Hybrid (2015)

Posez une question au sujet de Toyota Camry Hybrid (2015)

Avez-vous une question au sujet de Toyota Camry Hybrid (2015) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota Camry Hybrid (2015). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota Camry Hybrid (2015) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.