Manuel Toyota 4Runner (2016)

Consulter le mode d'emploi de Toyota 4Runner (2016) ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Toyota
  • Produit: voiture
  • Modèle/nom: 4Runner (2016)
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Anglais

Table des matières

Page : 494
495
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les han-
ches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées ou exagérément usées.
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Entretien et soin
Page : 495
496
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desser-
rés. N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garan-
tie de protection de l’occupant en cas d’accident.
Page : 496
497
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
◆ Coussins gonflables avant SRS
Coussin gonflable conducteur SRS/coussin gonflable passager
avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments intérieurs
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
SRS airbag instructions for Canadian
owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
1
2
Page : 497
498
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des passagers du siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants assis aux places extérieures
● Empêche les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
retournement du véhicule
3
4
Page : 498
499
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
Composition du système de coussins gonflables SRS
Coussins gonflables laté-
raux
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF”
Coussins gonflables
rideaux
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables de
genoux
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)
Prétensionneurs de ceintu-
res de sécurité et limiteurs
de force
Capteurs d’impact avant
Capteur de coussin gonfla-
ble
Commutateur de boucle de
ceinture de sécurité du
siège du passager avant
Système de classification
de l’occupant du siège pas-
sager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Témoin d’avertissement
SRS
Capteur de protection
(arrière)
Coussin gonflable conduc-
teur
Commutateur de boucle de
ceinture de sécurité du con-
ducteur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Page : 499
500
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU)
des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la
base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des-
sus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et l’occupation du véhicule par
les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est
obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyro-
techniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mou-
vement des occupants.
Page : 500
501
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
●Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une violence consi-
dérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous pla-
cer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre l’axe
du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en
conservant le contrôle des pédales, du volant et la visibilité des comman-
des du tableau de bord.
Page : 501
502
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
●Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le
passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloignez le siège
du passager avant au maximum du coussin gonflable et réglez le dossier
de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants
trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recom-
mande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés
sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges
arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du
passager avant.
●Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, mais pas au pêne de
la ceinture de sécurité, les coussins
gonflables avant SRS détectent que le
conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors
même que ce n’est pas le cas. Dans ce
cas, il se peut que les coussins gonfla-
bles avant SRS ne se déploient pas
correctement en cas d’accident et vous
risquez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécurité.
●Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le
tableau de bord.
Page : 502
503
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Précautions avec le coussin gonflable SRS
●Ne laissez pas un enfant se tenir
debout devant le coussin gonflable pas-
sager avant SRS ou bien s’asseoir sur
les genoux du passager avant.
●Ne laissez pas les occupants des siè-
ges avant voyager avec un objet sur les
genoux.
●Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller sur
les sièges des passagers en appui con-
tre la porte ou sortir la tête ou les mains
à l’extérieur du véhicule.
●Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture du volant
de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Au déploiement des coussins gonfla-
bles conducteur SRS, passager avant
et genoux, tout objet risque de se trans-
former en projectile.
●Ne rien fixer aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée d’assistance.
Page : 503
504
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Précautions avec le coussins gonflable SRS
●Ne suspendez aucun cintre ou objets durs aux crochets à vêtements. En
cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves,
voire mortelles.
●Si un cache en vinyle recouvre la partie où le coussin gonflable de genoux
SRS se déploie, veillez à l’enlever.
●N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables latéraux SRS , car il risquerait d’en
gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, ce
qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
●Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des coussins
gonflables SRS.
●Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être
chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
●Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni-
ture du volant et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées
ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
●Véhicules dépourvus de système
d’accès “mains libres”: ne fixez pas des
objets lourds, pointus ou très durs,
comme des clés et des accessoires par
exemple. Ces objets risquent d’entraver
le déploiement du coussin gonflable de
genoux SRS ou d’être projetés vers le
siège conducteur par la force de
déploiement, constituant ainsi un dan-
ger potentiel.
Page : 504
505
9
For
owners
4RUNNER (U)_(OM35B23U)
CAUTION
■Précautions avec le coussins gonflable SRS
●Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.
■Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins
gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez
besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une des modifica-
tions suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent être défaillants ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
●Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
●Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l’habitacle
●Installation d’un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neiges, de treuils ou d’une galerie de pavillon
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur
ou un lecteur CD
●Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une per-
sonne atteinte d’un handicap physique

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Toyota 4Runner (2016)

Posez une question au sujet de Toyota 4Runner (2016)

Avez-vous une question au sujet de Toyota 4Runner (2016) à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Toyota 4Runner (2016). Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Toyota 4Runner (2016) aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.