Manuel Thule Chariot Cross 2

Consulter le mode d'emploi de Thule Chariot Cross 2 ci-dessous. Tous les modes d'emploi sur ManualsCat.com sont disponibles gratuitement. Le bouton 'Choisir la langue' vous permet de choisir la langue d'affichage du mode d'emploi.

  • Marque: Thule
  • Produit: Poussette
  • Modèle/nom: Chariot Cross 2
  • Type de fichier: PDF
  • Langues disponibles: Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Hongrois

Table des matières

Page : 4
51100481 - B 5
FR
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
•	 Veuillez lire et comprendre le présent manuel
du propriétaire et les mises en garde de sécurité
avant l’utilisation.
•	Avant d’utiliser le produit, veuillez consulter les
réglementations locales concernant l’endroit et la
façon d’utiliser le produit.
•	 Si vous utilisez la remorque avec le kit de remorque
pour vélo Thule, veuillez également suivre les
instructions du guide d’utilisation du vélo de
remorquage et respecter les spécifications concer-
nant la charge maximale permise de ce dernier.
•	 Cette remorque doit être utilisée pour transporter
des enfants le jour et un usage sur les trottoirs, les
routes peu fréquentées et les sentiers lisses.
•	 Un éclairage de sécurité est recommandé en cas
d’utilisation dans des conditions de faible lumi-
nosité.
À ne pas faire :
•	Transporter des personnes en même temps
que des animaux ;
•	 Utiliser cette remorque sur un terrain accidenté ;
•	 Dépasser les limites de poids maximales ;
•	 Utiliser la remorque à des vitesses excessives ;
ou
•	Modifier cette poussette de quelque manière
que ce soit.
Le fabricant n’est pas tenu responsable des
dommages causés par une utilisation non recom-
mandée dans le manuel du propriétaire.
Consultez www.thule.com/warranty pour plus
d’informations.
AVERTISSE-
MENT
Les mises en garde ap-
portent des instructions
cruciales pour une utili-
sation de cette remorque
pour enfants Thule en
toute sécurité. Le non-re-
spect de ces instructions
peut entraîner des acci-
dents et provoquer des
blessures graves, voire
mortelles, pour vous ou
votre passager.
NL
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN:
•	Voordat u het product gaat gebruiken dient u
deze gebruikershandleiding en de veiligheid-
swaarschuwingen door te lezen en te begrijpen.
•	Controleer voordat u het product gebruikt de
plaatselijke regelgeving over waar en hoe u het
product mag gebruiken.
•	
Volg bij gebruik van deze kinderwagen in
combinatie met de Thule fietskit ook de gebrui-
kershandleiding van de fiets die wordt gebruikt
voor het trekken van de kinderwagen en de
specificaties met betrekking tot de maximaal
toegestane volledige belasting van de fiets.
•	Deze kar is bedoeld voor het vervoeren van
kinderen bij daglicht, op het trottoir, bij licht
verkeer op de openbare weg en op goed onder-
houden wandel- en fietspaden.
•	Fietsverlichting wordt aanbevolen bij gebruik in
omstandigheden met weinig licht.
Niet doen:
•	 Mensen samen met dieren vervoeren;
•	 Deze kar gebruiken in ruig terrein;
•	Het maximale toegestane gewicht overschri-
jden;
•	 Bij hoge snelheden gebruiken; of
•	 De wandelwagen veranderen, op welke manier
dan ook.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade als gevolg van datgene wat valt buiten wat
in de gebruikershandleiding is aanbevolen.
Ga naar www.thule.com/warranty voor meer infor-
matie.
1
Veuillez vous reporter au
dos de ce manuel pour
obtenir des explications
sur les avertissements
WAARSCHU-
WING
Waarschuwingen bev-
atten instructies die van
groot belang zijn om deze
Thule wandelwagen veilig
te kunnen gebruiken. Als
u de aanwijzingen niet
opvolgt, kan dit tot onge-
lukken leiden, die mogelijk
leiden tot ernstig licha-
melijk letsel of de dood
voor u en/of de inzit-
tende(n).
1
Kijk achterin deze handle-
iding voor uitleg van de
waarschuwingen
Page : 44
51100481 - B 45
•	 Examinez les attaches de la remorque pour
enfants afin de vous assurer qu’elles ne sont
pas pliées, brisées, manquantes ou desser-
rées. Resserrez les attaches desserrées et
remplacez celles qui sont endommagées ou
manquantes.
•	 Vérifier régulièrement que le tissu ne présente
pas de déchirures, d’usure ou d’autres signes
de détérioration.
•	 Nettoyez régulièrement la remorque avec de
l’eau tiède et un savon doux. N’utilisez jamais de
détergents puissants ni de solvants.
•	 Nettoyez les essieux de roue et appliquez de
la graisse ou de l’huile sur les pièces mobiles
visibles. Les roues doivent être inspectées et
entretenues au moins une fois par an.
•	 Rangement :
•	 Rangez votre remorque pour enfant et vos
accessoires dans un endroit sec à l’abri de la
lumière directe du soleil.
•	 Avant le rangement, votre remorque pour
enfant doit être sèche afin d’éviter le dévelop-
pement de moisissures ou de bactéries.
ACCESSOIRES
Thule propose de nombreux accessoires com-
patibles avec votre remorque pour enfant. Pour
de plus amples informations, contactez le détail-
lant de votre région ou visitez notre site Web :
www.thule.com.
NL
SERVICE EN ONDERHOUD
•	 Houd uw Thule wandelwagen in goede con-
ditie door deze geregeld te reinigen en te
onderhouden.
•	 We bevelen u ten zeerste aan uw kinderwagen
een keer per jaar door een erkende onderhouds-
monteur na te laten kijken zodat hij in de best
mogelijke staat blijft.
•	 Inspecteer uw Thule wandelwagen en de bijbe-
horende accessoires geregeld op schade en
tekenen van slijtage:
•	 Controleer metalen onderdelen op deuken of
scheuren. Gebruik de Thule fietskar niet als
een metalen onderdeel scheurtjes of beschad-
igingen vertoont.
•	 Controleer regelmatig of de sluitingen in de
kinderwagen zijn gebogen, gebroken, ontbre-
ken of loszitten. Zet losse sluitingen vast en
vervang beschadigde of ontbrekende sluitin-
gen.
•	 Controleer de stof geregeld op eventuele
scheurtjes, slijtageplekken of andere tekenen
van beschadiging.
•	 Maak de kinderwagen regelmatig schoon
met warm water en een sopje. Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmid-
delen.
•	 Maak de wielassen schoon en vet alle zichtbare
bewegende onderdelen in. Laat de wielen min-
stens een keer per jaar controleren en nakijken.
•	 Opbergruimte:
•	 Berg uw kinderwagen en de accessoires op
een droge plaats en buiten direct zonlicht op.
•	 Voordat u uw kinderwagen opbergt, moet die
droog zijn om schimmelvorming en bacteriën
te voorkomen.
ACCESSOIRES
Thule biedt verschillende accessoires die ges-
chikt zijn voor uw kinderwagen. Neem contact
op met een dealer bij u in de buurt of ga naar
onze website: www.thule.com voor meer infor-
matie.
IT
ASSISTENZA E MANUTENZIONE
•	 Mantenere il passeggino Thule pulito e in buone
condizioni è un fattore determinante per il suo
corretto funzionamento.
•	 Consigliamo di portare il passeggino presso un
centro assistenza autorizzato una volta all’anno
per farne eseguire la manutenzione.
•	 Controllare periodicamente il passeggino e gli
accessori Thule per verificare la presenza di
eventuali danni o segni di usura:
•	 Verificare i componenti metallici in caso di
ammaccature o spaccature. Non usare il
passeggino se uno dei componenti metallici
è spaccato o danneggiato.
•	 Esaminare il passeggino per vedere se
i  dispositivi di fissaggio sono piegati, rotti,
mancanti o allentati. Stringere i dispositivi di
fissaggio allentati e sostituire quelli danneg-
giati o mancanti.
•	 Esaminare il tessuto periodicamente per verifi-
care se sono presenti punti usurati o altri segni
di danneggiamento.
•	 Pulire regolarmente il passeggino con acqua
calda e una soluzione a base di sapone non
aggressiva. Non utilizzare mai solventi o  deter-
genti aggressivi.
Page : 54
51100481 - B 55
hungen festgezogen werden,
um sicherzustellen, dass sie fest
sitzt. Sie können bei einigen
Achsen die Originalmutter
austauschen, um Platz für die
ezHitch zu schaffen. Fragen Sie
zur Sicherheit Ihren Fahrradfach-
händler. Je nach Nabentyp muss
die Originalunterlegscheibe als
Drehmomentstütze am Rahmen
bleiben. Bitte befolgen Sie die
Montageanleitung der Nabe und
die Drehmomentangaben des
Herstellers, wenn Sie die Achs-
mutter anziehen.
•	 Das Produkt kann instabil wer-
den, wenn eine Packtasche
verwendet wird, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurde
•	 Inlineskaten ist mit dem Produkt
nicht zulässig.
•	 Ebenso wenig eignet sich das
Produkt zum Joggen, es sei
denn, es ist mit einem Jog-
ging-Set von Thule ausgestattet.
•	 Lassen Sie Ihr Kind nicht mit
diesem Artikel spielen.
•	 Die Sicherheit kann gefährdet
sein, wenn Sie Zubehör verwen-
den, das nicht von der Thule
Canada Inc. freigegeben wur-
den.
•	 Verwenden Sie diesen Kinder-
transporter nicht in der Nähe
von offenem Feuer oder offenen
Flammen. Unachtsamkeit verur-
sacht Feuer
•	 Verwendung und Pflege des
Kindertransporters haben Aus-
wirkungen auf seine Leistung
und Sicherheit.
FR
AVERTISSE-
MENT :
1	 Toute charge fixée au guidon
nuit à la stabilité de la remorque
pour enfants.
2	 N’utilisez jamais cette remorque
pour enfants dans des escaliers
ou escalators.
3	Ne transportez pas d’autres
enfants ni de bagages supplé-
mentaires dans cette remorque
pour enfants.
4	
Ne laissez jamais l’enfant
sans surveillance dans cette
remorque pour enfants.
5	 Faites attention à ne pas vous
coincer les doigts lors du pliage
et dépliage de la remorque pour
enfants. Pour éviter les bles-
sures, vérifiez que votre enfant
est hors d’atteinte lors du pliage
et dépliage de ce produit.
6	Ne laissez aucune partie du
corps de l’enfant ni ses vête-
ments, ses lacets ou ses jouets
entrer en contact avec des
pièces en mouvement.
7	 N’installez aucun siège (de voi-
ture ou autre) non homologué
par Thule Canada Inc. sur cette
remorque pour enfants.
8	 La charge maximale autorisée
dans le sac de transport est de
4 kg (8 lb).
La charge maximale autorisée
dans la pochette en filet à l’ar-
rière est de 4 kg (8 lb).
La charge maximale autorisée
dans la pochette en filet latérale
est de 0,5 kg (1 lb).
Page : 55
51100481 - B
56
9	 Le frein de parking doit toujours
être actionné lorsque vous ins-
tallez et retirez les enfants.
10	
Portez toujours un casque
respectant les réglementations
locales.
11	 N’utilisez jamais un vélo la nuit
sans éclairage suffisant. Respec-
tez toutes les exigences légales
locales relatives à l’éclairage.
12	
Veuillez faire preuve de pru-
dence, ne pas dépasser une
vitesse de 25 km/h (15 m/h), et
ralentir à moins de 10 km/h (6
m/h) dans les virages et sur les
routes accidentées.
13	 La charge du bras d’attelage ne
doit pas être inférieure à 0,1 kg
(0,22 lb) ni supérieure à 8 kg
(17,6 lb).
14	Toujours attacher la sangle de
sécurité de l’attelage. Ne pas
utiliser la remorque pour vélo
si, pour une raison quelconque,
vous ne pouvez pas attacher
la sangle de sécurité de l’atte-
lage autour du cadre de votre
vélo  ! Le non-respect de cette
consigne peut conduire au déta-
chement inopiné de la remorque
pour enfant Thule. Faites vérifier
votre vélo par un mécanicien
qualifié avant de l’atteler à ce kit
de remorquage
15	
Cette remorque pour enfants
perdra sa stabilité si vous dépas-
sez la charge recommandée par
le fabricant. Ne transportez pas
d’enfants dépassant les limites
de poids.
16	Veillez à ce que tous les dispo-
sitifs de verrouillage soient bien
enclenchés avant d’utiliser la
remorque.
17	Avant chaque randonnée, assu-
rez-vous que les roues sont bien
fixées à l’essieu de la remorque.
18	 Cette remorque ne convient pas
aux enfants de moins de 6 mois
à moins d’être utilisée avec un
accessoire bébé Thule approuvé.
a.	Les enfants doivent avoir au
moins 6 mois et être capables
de se tenir debout sans aide.
b.	
Pour le mode vélo, l’enfant
doit avoir l’âge de porter un
casque et de se tenir assis sans
aide. Consulter un pédiatre si
l’enfant est âgé de moins d’un
an.
19	Évitez les blessures graves liées
aux chutes ou aux glissements
de l’enfant. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
20	
Lorsque vous ne transportez
qu’un seul enfant, ce dernier doit
être assis du côté droit.
21	L’utilisateur de cette remorque
pour enfants doit connaître
les dangers d’un emploi pen-
dant des périodes prolongées,
comme l’exposition à des tem-
pératures froides ou l’épuise-
ment provoqué par une exposi-
tion à la chaleur sans aération ni
hydratation adéquates.
22	
En cas d’utilisation de cette
remorque pour enfants en tant
que remorque de vélo, la toile
de protection contre les intem-
péries doit être fermée pour
empêcher tout objet étranger
de pénétrer dans la remorque.
23	Un jeu de réflecteurs conforme
aux réglementations locales doit
être visible à l’arrière de cette
remorque pour enfants en cas
d’utilisation avec un vélo.
Page : 56
51100481 - B 57
24	
Avant chaque sortie, assu-
rez-vous que la remorque pour
enfants attelée ne gêne pas le
freinage, les pédales, ou la direc-
tion du vélo.
25	
L’utilisation de la remorque
modifie la stabilité, les exigences
de freinage et les caractéris-
tiques de conduite de votre vélo.
26	
Lorsque l’on tourne à droite,
l’angle entre le vélo de remor-
quage et la remorque pour
enfant Thule ne doit pas dépas-
ser 45 °.
27	
Lorsque l’on tourne à gauche,
l’angle ne doit pas dépasser 90
°.
28	Ne vous déplacez jamais sans le
fanion.
29	
Le bouton de l’attache rapide
doit être complètement serré
sur l’axe à dégagement rapide et
laisser apparaître au moins deux
filets de vis pour s’assurer que la
roue arrière du vélo ne risque pas
de se desserrer. Veillez toujours
à ce que l’attache rapide soit
correctement fixée. Un système
de fixation de roue à attache
rapide mal serré peut conduire à
une perte accidentelle de la roue
arrière.
30	L’écrou sur l’axe de roue arrière
doit être serré d’au moins 5 tours
complets pour assurer une force
de serrage. Sur certains axes de
roue, il est possible de retirer
la rondelle d’origine pour faire
place au dispositif ezHitch. Véri-
fiez auprès de votre détaillant
autorisé pour être certain. Selon
le type de moyeu, la rondelle
support de couple existante
pour le moyeu doit rester sur le
cadre. Veuillez suivre les instruc-
tions de montage pour le moyeu
et les spécifications de couple
du fabricant lors de la fixation de
l’écrou d’axe de roue.
•	 Le produit peut perdre sa stabili-
té si un sac ou un panier de ran-
gement autre que recommandé
par le fabricant est utilise.
•	 Ce produit ne convient pas aux
patins à roues.
•	 Ce produit ne convient pas à la
course à pied, à moins d’attacher
un kit de jogging Thule.
•	 Ne laissez pas votre enfant jouer
avec ce produit.
•	 L’utilisation d’accessoires non
approuvés par Thule Canada
Inc. compromet la sécurité des
utilisateurs.
•	 N’utilisez pas cette remorque
pour enfants à proximité d’un
feu à ciel ouvert ou d’une flamme
vive. La négligence entraîne des
risques d’incendie.
•	 Un entretien adéquat de la
remorque pour enfants a une
incidence sur sa performance et
ses gages de sécurité.
NL
WAARSCHU-
WING:
1	 Bagage die aan de duwbeugel
hangt, beïnvloedt de stabiliteit
van de kinderwagen.
2	 Gebruik deze kinderwagen niet
op trappen of roltrappen.
3	 Neem geen extra kinderen of
tassen mee in deze kinderwa-

Questions & réponses

Il n'y a pas encore de questions sur Thule Chariot Cross 2

Posez une question au sujet de Thule Chariot Cross 2

Avez-vous une question au sujet de Thule Chariot Cross 2 à laquelle vous ne trouvez pas de réponse dans le mode d'emploi ? Les visiteurs de ManualsCat.com peuvent peut-être vous aider à obtenir une réponse. Renseignez le formulaire ci-dessous et votre question apparaîtra sous le mode d'emploi de Thule Chariot Cross 2. Assurez-vous de décrire le problème que vous rencontrez avec Thule Chariot Cross 2 aussi précisément que possible. Plus votre question sera clairement formulée, plus vous aurez de chances de recevoir une réponse rapide d'un autre utilisateur. Vous serez automatiquement averti par e-mail lorsque vous aurez obtenu une réponse à votre question.